2012年德语三级翻译资格证笔译考试内容回忆

2012年德语三级翻译资格证笔译考试内容回忆

在网上几乎看不到关于德语翻译资格证考试的内容,本人作为德语专业学生深感悲哀。今年11月11日,也就是光棍节,我第二次参加了德语三级笔译考试。之前一次是上大学的时候去的,可能是因为经验不足,所以差1分通过。这次去之前是下了狠功夫,天天都找高级德语和德福级别的资料做复习。其实不要觉得难,如果一开始就把复习内容定难一些,自然而然地就习惯了。其实学德语不难,难就难在你自己觉得它难。

那么下面我就来说说这次考试的个人经验吧。

首先是考试内容难度级别。三级笔译是针对本科生而言的,其实考的内容都很基础,基础内容还是永恒的考试内容。笔译考试分两场,上午是考察基础知识,全卷100分,有100道题,一空一分。考试时间2个小时。第一部分是50道选择题,考察的内容有基础的语法、谚语、俗语、功能动词、动词介词搭配、名词解释等等,有时候也会考一些德国国情题。有一些像PGG-4的第一部分考试内容;这一部分就要自己去找语法书来背了,我复习的时候是把朗氏字典拿来背了的,所有的动词搭配全记下来,就算记不住也要记个大概,因为是选择题嘛,考试词汇范围可以参考那本红色的官方词汇书,但是我个人认为考试的词远比这个考试大纲上的词多。第二部分是阅读2篇,多少词汇我不清楚,反正一篇就占了考卷的1/4,也就是满满的1页,阅读选择题是20个,也是一题1分。第一篇的内容我记不得了,第二篇是写的关于Dialekt,两篇都是议论文。选择题难度相当于DAF,复习的时候呢就找专八难度和德福难度的阅读来做吧,一开始可能不适应,久而久之就会习惯这个难度的,考试的时候也相对轻松或者习惯一些;第三部分是完形填空,考察语法和上下文理解,这次考的好像是关于看电视对孩子的影响,总体来说文章理解不难,填空难度算中等吧,关键是要仔细寻找上下文联系,复习材料可以找歌德学院出的B2难度以上的材料做,DSH模拟题里面也有类似完形填空模拟题,难度相当。

下午是笔译实务考试,也就是考4段翻译,前2段是德译汉,后2段是汉译德。考试时间3个小时。通常德译汉和汉译德第一段相对容易一些。今年德译汉考的是德国高速公路的发展和德国子弟学校、托儿所的利与弊。汉译德就是考了两段很常见的中国式官方数据材料,第二段是关于农业的,第一段本人记不住了。难度相当于专八。

下面就给大家介绍一些复习材料吧,供大家参考。个人见解,请按自身情况调节。

1、德语专业八级模拟题、真题;

2、德福模拟题,上海同济大学出版;

3、德语二、三级口笔译考试大纲(词汇);

4、朗氏德汉双解大词典(没事就翻翻动词,记一下动词介词搭配、俗语谚语什么的);

5、DSH模拟题上的阅读和完形填空;

6、歌德学院官方语言水平测试模拟题(B2以上),其官网可以下载。

7、新求精德语强化教程(高级)。

8、关于德语语法的书,多记功能动词、介词动词搭配。

翻译实务考试复习资料:

《德译汉翻译教程》、《汉译德理论与实践》、《德语口译教程》、专八题上的翻译部分等等。

2012年德语三级翻译资格证笔译考试内容回忆

在网上几乎看不到关于德语翻译资格证考试的内容,本人作为德语专业学生深感悲哀。今年11月11日,也就是光棍节,我第二次参加了德语三级笔译考试。之前一次是上大学的时候去的,可能是因为经验不足,所以差1分通过。这次去之前是下了狠功夫,天天都找高级德语和德福级别的资料做复习。其实不要觉得难,如果一开始就把复习内容定难一些,自然而然地就习惯了。其实学德语不难,难就难在你自己觉得它难。

那么下面我就来说说这次考试的个人经验吧。

首先是考试内容难度级别。三级笔译是针对本科生而言的,其实考的内容都很基础,基础内容还是永恒的考试内容。笔译考试分两场,上午是考察基础知识,全卷100分,有100道题,一空一分。考试时间2个小时。第一部分是50道选择题,考察的内容有基础的语法、谚语、俗语、功能动词、动词介词搭配、名词解释等等,有时候也会考一些德国国情题。有一些像PGG-4的第一部分考试内容;这一部分就要自己去找语法书来背了,我复习的时候是把朗氏字典拿来背了的,所有的动词搭配全记下来,就算记不住也要记个大概,因为是选择题嘛,考试词汇范围可以参考那本红色的官方词汇书,但是我个人认为考试的词远比这个考试大纲上的词多。第二部分是阅读2篇,多少词汇我不清楚,反正一篇就占了考卷的1/4,也就是满满的1页,阅读选择题是20个,也是一题1分。第一篇的内容我记不得了,第二篇是写的关于Dialekt,两篇都是议论文。选择题难度相当于DAF,复习的时候呢就找专八难度和德福难度的阅读来做吧,一开始可能不适应,久而久之就会习惯这个难度的,考试的时候也相对轻松或者习惯一些;第三部分是完形填空,考察语法和上下文理解,这次考的好像是关于看电视对孩子的影响,总体来说文章理解不难,填空难度算中等吧,关键是要仔细寻找上下文联系,复习材料可以找歌德学院出的B2难度以上的材料做,DSH模拟题里面也有类似完形填空模拟题,难度相当。

下午是笔译实务考试,也就是考4段翻译,前2段是德译汉,后2段是汉译德。考试时间3个小时。通常德译汉和汉译德第一段相对容易一些。今年德译汉考的是德国高速公路的发展和德国子弟学校、托儿所的利与弊。汉译德就是考了两段很常见的中国式官方数据材料,第二段是关于农业的,第一段本人记不住了。难度相当于专八。

下面就给大家介绍一些复习材料吧,供大家参考。个人见解,请按自身情况调节。

1、德语专业八级模拟题、真题;

2、德福模拟题,上海同济大学出版;

3、德语二、三级口笔译考试大纲(词汇);

4、朗氏德汉双解大词典(没事就翻翻动词,记一下动词介词搭配、俗语谚语什么的);

5、DSH模拟题上的阅读和完形填空;

6、歌德学院官方语言水平测试模拟题(B2以上),其官网可以下载。

7、新求精德语强化教程(高级)。

8、关于德语语法的书,多记功能动词、介词动词搭配。

翻译实务考试复习资料:

《德译汉翻译教程》、《汉译德理论与实践》、《德语口译教程》、专八题上的翻译部分等等。


相关内容

  • 全国二.三级翻译专业资格考试安排
  • 北京市人事考试中心 京人考函[2011]8号 关于北京地区2011年度二级.三级翻译专业资格(水平)考试有关问题的通知 各有关单位: 根据原北京市人事局<关于转发〈翻译专业资格(水平)考试暂行规定〉及〈二级.三级翻译专业资格(水平)考试实施办法〉的通知>(京人发[2005]13号),人力 ...

  • 翻译专业资格考试
  • 京人考函[2010]4号 关于北京地区2010年度二级.三级翻译专业资格(水平)考试有关问题的通知 各有关单位: 根据原北京市人事局<关于转发〈翻译专业资格(水平)考试暂行规定〉及〈二级.三级翻译专业资格(水平)考试实施办法〉的通知>(京人发[2005] 13号),人力资源和社会保障部人 ...

  • 对翻译资格考试的几点建议
  • 翻译资格考试的几点建议 译之灵翻译培训 2003年我国推出了全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI),并将其纳入国家职业资格证书制度统一规划.实施翻译专业资格考试制度,将有助于翻译标准的社会化,它是为培养高层次翻译人才进行的一项制度建设,有助于推动翻译队伍的建设.但是作为一个新的考试,还有许多需要 ...

  • 2017天津外国语大学翻译硕士就业怎么样
  • 2017天津外国语大学翻译硕士就业怎么 样 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位.2008年开始招生,2009年面向应届本 ...

  • 沪江日语翻译
  • 篇一:日语翻译技巧分析 2012 年日语口笔译翻译资格考试经验谈 我是参加了今年5 月的口译三级和笔译二级,之前查了分. 翻译考试题目请参 考:2012年日语口笔译翻译资格证考试 实战经验 分享上面帖子的这 位仁兄应当是一考完就发的,题目记得非常清楚.我现在已经快忘得差不多了,所以只能一 边看这个帖 ...

  • CATTI_二级考试须知
  • 五.考试科目 二.三级笔译考试均设<笔译综合能力>和<笔译实务>2个科目:口译考试均设<口译综合能力>和<口译实务>2个科目,其中二级口译考试<口译实务>科目分设"交替传译"和"同声传译"2个专业类别 ...

  • 杭州阿拉伯语翻译公司推荐杭州阿拉伯语翻译公司哪家好
  • (www.elimfy.com) 以琳翻译 传递语言 更传递竞争的力量 杭州阿拉伯语翻译公司推荐 杭州阿拉伯语翻译公司哪家好 阿拉伯语主要通行于西亚和北非,现为18个阿拉伯国家及4个国际组织的官方语言. 以阿拉伯语作为母语的人数超过2亿人.对于一个经常处理国际事务的大型公司而言,选择一个好的阿拉伯语 ...

  • 三类翻译考试证书的比较
  • 不同点 考试设立机构 人事部 考试名称 (中文) 考试名称 教育部 上海市委组织部.人事局.教育 局 上海外语口译证书考试 全国翻译专业资格(水平)考试 全国外语翻译证书考试 China Aptitude Test for National Accreditation Translators and ...

  • 外交学院翻译硕士就业方向
  • 外交学院翻译硕士就业方向 翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多.有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80-150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译 ...