中国文化概况

中国文化概况

1. 天何言哉?四时行焉,百草生焉,天何言哉?

Heaven does not speak in words. It speaks through the rotation of the four seasons and the growth of all living things.

2.生生之谓易。

Continuous creation of life is change.

3.天地之大德曰生。

The great virtue of Heaven and Earth is creating life.

4.获罪于天,无所祷也。

He who offends against Heaven has none to whom he can pray.

5.仁者,人也,亲亲为大。

The greatest love for people is the love for one’s parents.

6.父母在,不远游,游必有方。

Children should not travel far while their parents are alive. If they have no choice but to do so, they must retain some restraint.

7.父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。

Children should think often of the age of their parents. They should feel feel happy for the healthy and longevity of their parents. They should also feel concern for the aging of their parents.

8.己欲立而立人,己欲达而达人。

While fulfilling one’s own desires, allow others to fulfill theirs.

9.己所不欲,勿施于人。

Do not do toward others anything you would not want to be done to you.

10.子生三年,然后免于父母之怀。

A child should not leave his parent’s bosom until he is three years old.

11.礼之用,和为贵。

The role of li is to maintain harmony among people.

12.知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

Simply knowing the highest standard of virtue is not as good as setting it as one’s goal. Setting it as one’s goal is not as good as enjoying practicing of it.

1. 顺应自然。

Follow the way of nature.

2. 无为而无不为。

Act through non-action

3. 大巧若拙。

Great ingenuity appears to be stupidity.

4. 以柔弱胜刚强。

Overcome the strong by being weak.

5. 不战而屈人之兵。

Win a war without fighting it.

6. 兼爱

Love for all.

7. 上善若水。

The greatest virtue is like water.

8. 人往高处走,水往低处流。

Humans tend to seek higher position while water always flows to lower places.

9. 无欲则刚。

One is invincible because he desires nothing and contends for nothing.

10. 返璞归真。

Return to the state of a newborn baby.

1. 众志成城。

Efforts joined by many can build the Great Wall.

2. 把我们的血肉,筑成我们新的长城。

Build our new Great Wall with our flesh and blood.

三国演义 Romance of the Three Kingdoms 水浒传 Water Margin

西游记 Journey to the West

红楼梦 Dream of the Red Mansions 四合院 Quadrangles

永定门 the Gate of Eternal Stability 前门 the Front Gate

中华门 the China Gate

端门 the Gate of Uprightness

午门 the Meridian Gate

神武门 the Gate of Divine Might 地安门the Gate of Earthly Peace 乾清宫 the Hall of Heavenly Purity 中和殿 the Hall of Central Harmony 坤宁宫the Hall of Earthly Tranquility 文华殿the Hall of Literary Glory 武英殿the Hall of Military Eminence 太和殿the Hall of Supreme Harmony 交泰宫the Hall of Union and Peace 保和殿the Hall for Preserving Harmony 鼓楼 Drum Tower

钟楼 Bell Tower

社稷坛Imperial State Shrine 景山 Prospect Hill

太庙 Imperial Family Shrine

先农坛 Temple for the Divine Cultivator

中国文化概况

1. 天何言哉?四时行焉,百草生焉,天何言哉?

Heaven does not speak in words. It speaks through the rotation of the four seasons and the growth of all living things.

2.生生之谓易。

Continuous creation of life is change.

3.天地之大德曰生。

The great virtue of Heaven and Earth is creating life.

4.获罪于天,无所祷也。

He who offends against Heaven has none to whom he can pray.

5.仁者,人也,亲亲为大。

The greatest love for people is the love for one’s parents.

6.父母在,不远游,游必有方。

Children should not travel far while their parents are alive. If they have no choice but to do so, they must retain some restraint.

7.父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。

Children should think often of the age of their parents. They should feel feel happy for the healthy and longevity of their parents. They should also feel concern for the aging of their parents.

8.己欲立而立人,己欲达而达人。

While fulfilling one’s own desires, allow others to fulfill theirs.

9.己所不欲,勿施于人。

Do not do toward others anything you would not want to be done to you.

10.子生三年,然后免于父母之怀。

A child should not leave his parent’s bosom until he is three years old.

11.礼之用,和为贵。

The role of li is to maintain harmony among people.

12.知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

Simply knowing the highest standard of virtue is not as good as setting it as one’s goal. Setting it as one’s goal is not as good as enjoying practicing of it.

1. 顺应自然。

Follow the way of nature.

2. 无为而无不为。

Act through non-action

3. 大巧若拙。

Great ingenuity appears to be stupidity.

4. 以柔弱胜刚强。

Overcome the strong by being weak.

5. 不战而屈人之兵。

Win a war without fighting it.

6. 兼爱

Love for all.

7. 上善若水。

The greatest virtue is like water.

8. 人往高处走,水往低处流。

Humans tend to seek higher position while water always flows to lower places.

9. 无欲则刚。

One is invincible because he desires nothing and contends for nothing.

10. 返璞归真。

Return to the state of a newborn baby.

1. 众志成城。

Efforts joined by many can build the Great Wall.

2. 把我们的血肉,筑成我们新的长城。

Build our new Great Wall with our flesh and blood.

三国演义 Romance of the Three Kingdoms 水浒传 Water Margin

西游记 Journey to the West

红楼梦 Dream of the Red Mansions 四合院 Quadrangles

永定门 the Gate of Eternal Stability 前门 the Front Gate

中华门 the China Gate

端门 the Gate of Uprightness

午门 the Meridian Gate

神武门 the Gate of Divine Might 地安门the Gate of Earthly Peace 乾清宫 the Hall of Heavenly Purity 中和殿 the Hall of Central Harmony 坤宁宫the Hall of Earthly Tranquility 文华殿the Hall of Literary Glory 武英殿the Hall of Military Eminence 太和殿the Hall of Supreme Harmony 交泰宫the Hall of Union and Peace 保和殿the Hall for Preserving Harmony 鼓楼 Drum Tower

钟楼 Bell Tower

社稷坛Imperial State Shrine 景山 Prospect Hill

太庙 Imperial Family Shrine

先农坛 Temple for the Divine Cultivator


相关内容

  • [中国旅游地理]课程教学大纲
  • <中国旅游地理>课程教学大纲 一.课程性质和内容 <中国旅游地理>是旅游管理及相关专业的主要专业选修课,是进一步学习专业课及以后从事旅游行业工作的一门选修课.通过本课程的学习,使学生明确旅游地理学的学科性质和特点,研究对象和内容,以及以中国特定地域为研究对象的中国旅游地理的研 ...

  • 权威解读全国导游资格考试新旧大纲区别--科目三.四
  • " 权威解读全国导游资格考试新旧大纲区别--科目三.四: 说明:大纲标题有变化,2016年大纲科目三和科目四是分开的:2017年科目三.科目四大纲合二为一. " 注:蓝色为删除的内容,红色字体为新增内容,黄色为知识层次要求. 一考试目的 2016: 通过本科目的考试,检查考生对旅 ...

  • 交汇与融合_中国文化概况_课讲授探索与体会
  • 2010年第 12期总第181期 教育实践 交汇与融合 ---<中国文化概况>课讲授探索与体会 罗蕾 (中国石油大学国际合作与交流处对外汉语教学部,山东青岛266555) [摘要]中国的文字(汉字)是世界上起源最早的文字之一,中国的语言(汉语)又是世界上使用人数最多的语言,中国文化是世界 ...

  • 中国主题酒店市场调研分析报告目录
  • 中国市场调研在线 行业市场研究属于企业战略研究范畴,作为当前应用最为广泛的咨询服务,其研究成果以报告形式呈现,通常包含以下内容: 一份专业的行业研究报告,注重指导企业或投资者了解该行业整体发展态势及经济运行状况,旨在为企业或投资者提供方向性的思路和参考. 一份有价值的行业研究报告,可以完成对行业系统 ...

  • 北京市宣武区地方志编纂委员会
  • 北京市宣武区地方志编纂委员会 关于做好2008年<北京宣武年鉴>供稿工作的通知 全区各相关单位∶ 2008年我区继续编纂出版<北京宣武年鉴>.编纂方案及工作安排概述如下∶ 一.指导思想 以邓小平理论和"三个代表"重要思想为指导,贯彻党的十七大精神,坚持科学 ...

  • 中国历史文化课程标准
  • Yunnan College of Foreign Affairs & Foreign Language <中国历史文化> 课 程 标 准 云南外事外语职业学院教务处 <中国历史文化>课程标准 [课程名称](不加书名号)中国历史文化 [课程类别]专业基础课 [教学学时 ...

  • 2014年文化创意服装设计行业分析报告
  • 2014年文化创意服装 设计行业分析报告 2014年4月 目 录 一.行业管理体制及主要法规政策 ........................................................ 5 1.行业主管部门与行业管理体制........................... ...

  • 中国民族音乐教学大纲
  • 中国民族音乐教学大纲 一.课程基本信息 中文名称:中国民族音乐 英文名称:Chinese Folk Music 课程编码:0411108B 课程类别:专业基础课 总 学 时:54 总 学 分:3 适用专业:音乐学(教师教育) 开课系部:音乐系 二.课程的性质与目标 (一)课程性质 中国民族音乐是以中 ...

  • 中韩饮食文化
  • 中韩饮食文化对比研究 摘要:文化作为人类生存的必要前提,在人类社会的发展和文明进步中起着无 可替代的作用, 不同民族的饮食文化各不相同, 即使在文化和地缘上相近的国家, 在饮食文化上也呈现出各自不同的特点和民族特色,因此,在经济一体化程度深 入的今天,饮食文化便成为了一个国家文化的窗口,了解饮食文化 ...

  • 建设国际旅游城市的强助力----[中国经贸导刊]
  • 建设国际旅游城市的强助力----旅游专业课课程的改革 一.承德旅游资源简介 承德,位于河北省东北部,素有"紫塞明珠"之美誉,它位于环渤海经济区腹地,南临京津,北靠辽蒙,东和东南与省内的秦皇岛.唐山两市接壤,西与张家口市接壤,是环京津.环渤海和冀辽蒙经济区的重要城市之一.承德市地域 ...