工程管理专业英语第二单元翻译

“To from by assembling parts” is the dictionary definition for construction, but the phrase also is a metaphor for the construction process itself. Just as divergent materials come together to form a structure, so, too, does a diverse group of people come together to make the project possible. To bring together numerous independent businesses and corporate personalities into one goal oriented process is the peculiar challenge of the construction industry. The organizational cultures of architects, engineers, owners, builders, manufacturers, and suppliers may seem to work against the real need to forge a partnership that will ensure the success of a project.

“从靠零件组装”建设是字典中的定义,但是这句话的建设过程本身也是一个比喻。就像不同的材料走到一起,形成一个结构,所以,也做了不同的人走到了一起,使该项目成为可能。到一个目标导向的过程带来了无数的独立的企业和企业的个性,是建筑行业的特殊挑战。组织文化的建筑师,工程师,业主,建筑商,制造商和供应商似乎对真正需要结成伙伴关系,以确保项目成功的。

Construction industry is a basic one to our economy and to our daily lives. The highways we drive on, the bridges we cross, the water we drink, the fuel we burn, all are made possible by the activities of the construction. Likewise, where we shop, where we work, where we worship and learn, and where we shop, where we work, where we worship and learn, and where we live and exist because of the construction. Designers have visions, but until the contractor builds, those visions are just dreams on a sheet of paper.

建筑行业是一个基本的,我们的经济和我们的日常生活中。我们开车的公路上,我们跨越的桥梁,我们喝的水,燃料燃烧,所有的建设活动。同样,在我们的店铺,我们工作的地方,在那里我们崇拜和学习,并在我们店,在那里我们的工作,我们崇拜和学习,并在我们的生活和存在,因为建设。设计师的理想,但以前,承包建设,这些愿景都只是一张纸的梦想。

Construction projects involve much time and expense, and control of them is required if they are to be completed within the established time and cost limitations.

Effective management of a project requires a considerable background of general knowledge about the construction industry. So the purpose of the unit to familiarize the reader with certain fundamentals of construction practice.

建设项目涉及大量的时间和费用,并控制他们,如果他们要在规定的时间和成本的限制内完成。项目的有效管理需要有相当的背景,建筑行业的一般知识。因此,单位的目的,使读者熟悉与建设实践中的若干基本原则。

Construction projects are intricate and time-consuming undertakings. The total development of a project normally consists of several

phases requiring a diverse range of specialized services. In progressing from initial planning to project completion, the typical job passes through successive and distinct stages that demand inputs from such disparate directions as financial organizations, governmental agencies, engineers, architects, lawyers, insurance and surety companies, contractors, and building tradesmen.

建设项目是复杂和费时事业。开发的一个项目通常包括几个阶段,需要一个多元化的专业服务。在发展从最初的规划到项目完成时,典型的工作通过连续和不同的阶段,需要从不同的方向,作为金融机构,政府机构,工程师,建筑师,律师,保险和担保公司,承包商,和建筑技工的投入。

During the construction process itself, even a structure of modest proportions involves many skills, materials, and literally hundreds of different operations.

To some degree each construction project is unique, and no two are ever quite alike, In its specifics, each structure is tailored to suit its environment, arranged to perform its specifics, each structure is tailored to suit its environment, arranged to perform its own particular function,, and designed to reflect personal tastes and preferences. The vagaries of even the most standardized building product combine to make each construction project new and different experience.

在施工过程中,甚至适度比例的结构涉及到很多的技能,材料,和数以百计的不同的操作。在一定程度上每一个建设项目是独一无二的,没有两个是以往任何时候都相当的一致好评,在细节中,每个结构调整以适应其环境,安排履行其细节的,每个结构调整以适应其环境,安排执行它自己的特别功能,旨在反映个人品味和喜好。变幻莫测的,即使是最标准化的建筑产品相结合,使每个建设项目的新的和不同的体验。

The construction process is subject to the influence of highly variable and sometimes unpredictable factors. The construction team, which includes architects, engineers, tradesmen, subcontractors, material dealers, and others, changes from one job to the next. All the complexities inherent to different construction sites such as subsoil conditions, surface topography, weather, transportation, material supply, utilities and services, local subcontractors, and labor conditions are an innate part of construction.

施工过程中是高度可变的,有时甚至是不可预知的因素的影响。的施工队伍,其中包括建筑师,工程师,商人,分包商,材料商,以及其他的变化从一个工作到下一个。所有的建筑工地底土条件下,表面地形,天气,交通,物资供应,公用设施和服务,当地分包商,和劳动条件等固有的复杂性是建设一个天生的一部分。

As a consequence of these circumstances, construction projects are typified by their complexit

y and diversity and by the non-standardized nature of their production. The use of factory-produced modular units may diminish this individuality somewhat, but it is unlikely that field construction will ever be able to adapt itself completely to the standardized methods and product uniformity of assembly-line production.

这些情况下,作为结果,建设项目所代表的它们的复杂性和多样性,其生产的非标准化的性质。使用工厂生产的模块单元可以减少这种个性一些,但是这是不可能的现场施工都无法完全适应的标准化的方法和组装线生产的产品的一致性..

Construction project management is concerned with planning, scheduling, and controlling nonroutine activities within certain time and resource constrains. If a construction project is to be constructed within its established budget and time schedule, close management control of field operations is a necessity. Construction project conditions include technical complexity, importance of timely completion, resource limitations, and control of construction operations. Unfortunately, the construction process once it is set into motion is not a self-regulating mechanism and requires expert guidance if events are to conform to plans.

在一定时间内建设项目管理有关规划,调度和控制非日常性的活动和资源约束。如果是要兴建的建设项目,在其既定的预算和时间进度,封闭式管理现场作业控制是必要的。建设项目的条件包括技术的复杂性,重要性,及时完成,资源的限制,控制施工作业。不幸的是,在施工过程中,一旦它被设置成运动是不是一个自我调节的机制,需要专家的指导,如果事件是符合计划。

It must be remembered that construction projects are one-time and largely unique efforts of limited time duration, which involve work of a non-standardized and variable nature. Field construction work can be profoundly affected by events that are difficult, if not impossible to anticipate. Under such uncertain and shifting conditions, field construction costs and time requirements are constantly changing and can seriously deteriorate with little or no advance warning. Skilled and unremitting management effort is not just desirable, it is absolutely imperative for a satisfactory final result.

我们必须记住,建设项目是一个时间和有限的时间,努力工作的一个非标准化的和可变的性质主要是独特的。现场施工的工作是困难的,如果不是不可能预见到的事件可以深刻的影响。在这种不确定的和不断变化的条件下,现场施工成本和时间要求是不断变化的,与很少或没有预先警告可能会严重恶化。技能和不懈的管理工作不只是需要一个满意的最终结果,它是绝对必要的。

Under most competitive bids, fixed-sum contracts calling for construction services only, the general contractor exercises m

anagement control over the construction operations. Personal interest is the essential motivation in such a case, the contractor being obligated by contract to meet a prescribed completion date and to finish the construction project for a stipulated sum. The surest way for the contractor to achieve his own objectives is by applying some system of construction project management.

在竞争最激烈的投标和合同要求建设服务,总承包施工作业演习的管理控制权。个人利益是必不可少的动机,在这种情况下,承包商有义务根据合同,以满足规定的竣工日期,并完成建设项目的规定的总和。为承包商,以达到自己的目标的最可靠的方法是通过应用一些建设工程项目管理系统。

Construction project cost and time control actually begins during the design phase. In the initial design stages, estimates such as annual cost to the owner and total life-cycle costs of the facility are made. Technical job standards are weighed against cost, function, maintenance, and appearance with the objective of minimizing the full cost of constructing, operating, and supporting the new facilities over their useful life. As the design develop construction method and material alternatives are subjected to value analysis as a rational means of optimizing the entire construction process in term of cost and time. Cost budgets, ranging from preliminary to final, are prepared as the design approaches its final form.

施工项目成本和时间控制在设计阶段开始。在最初的设计阶段,如每年的费用的设施的所有者和整个生命周期成本的估算。技术作业标准权衡成本,功能,维修,和外观的建设,经营和支持新的设备在其使用寿命,最大限度地减少成本的目的。由于设计开发的施工方法和材料的替代品进行价值分析,作为一个理性的手段,优化整个施工过程中成本和时间期限。成本预算,从初步到最后,准备的设计接近其最终的形式。

In construction management the owner contracts with an architect-engineer for construction project design and with a construction management firm consulting , procurement, contract letting, and construction administration services. In so doing, a construction team is created consisting of the owner, the architect-engineer, and the construction manager. The objective of this approach is to treat construction project planning, design, and construction as integrated tasks within a construction system. The CM works with the owner and the architect-engineer from the beginning of design until construction project completion, providing leadership to the construction team in all matters pertaining to construction. Adherence to construction schedules and budget constraints is the CM's prime responsibility.

在施工管理中的所有者合同,建设工程设计的建筑师,工程师和建设管理公司咨询,采购,发包和施

工管理服务。在这样做时,一个施工队包括业主,建筑师,工程师,施工经理。这种做法的目的,是把建设项目的规划,设计和建设在建设系统的集成任务。 CM的工作,直到建设项目竣工的设计从一开始就与业主和建筑师,工程师,施工队在建设有关的所有事项提供领导。坚持施工进度和预算约束的CM的首要责任。

The CM organizes, plans, schedules, and controls the field work and is responsible for getting the project completed within the time and cost limitations. He acts as the focal point for all facets of the project and brings together the efforts of all organizations having inputs into the construction process. he coordinates matters relevant to the project and expedites project operations by dealing directly with the individuals and organizations involved. in any such situation where events progress rapidly and decisions must be consistent and informed, the specific leadership of one person is needed. because he has the overall responsibility, the CM must have broad authority over all elements of the project. the nature of construction is such that he must often take action quickly on his own initiative, and it is necessary that he be empowered to do so. to be effective he must have full control of the job and be the one voice that speaks for the project. construction project management is a function of executive leadership and provides the cohesive force that binds together the several diverse elements into a team effort for project completion.

CM组织,计划,日程安排,并控制领域的工作,是负责项目的时间和成本的限制内完成。他的行为为重点的项目的所有方面,并汇集了所有组织施工过程中投入的努力。他负责协调的项目,并加快了项目运作直接处理所涉及的个人和组织的相关事宜。在这样的情况下,事件进展迅速,决策必须是一致的,知情的,一个人的具体领导是必要的。因为他全面负责,的CM必须有广泛的权力,该项目的所有元素。建设性质是这样的,他必须采取行动,迅速在他自己的主动性,这是必要的,他有权这样做。是有效的,他必须有完全控制的工作,是一个声音说话的项目。建设工程项目管理是行政领导的功能结合在一起,几个不同的元素融入到一个团队的努力完成项目提供了凝聚力。

during the design phase, the CM advises with respect to performance criteria, construction feasibility of alternative building systems, site conditions, site conditions, and availability of materials and labor. information pertaining to trade jurisdictions and temporary job facilities is also provided. where long lead-time machinery, equipment, or materials are needed , the CM will make arrangements for their procurement and delivery. during the design process, the CM prepares preliminary, interim, and final constructio

n project budgets and construction schedules, fast tracking and phased construction are frequently used on construction projects of this type. the construction manager handles the bidding and contract award process whereby work is contracted out to a succession of constructors as the various design phases are finalized. the CM usually does not perform significant construction work with his own forces.

在设计阶段,CM方面的性能标准,其他建筑系统,立地条件,立地条件,原材料和劳动力的可用性建设的可行性建议。贸易有关司法管辖区和临时工作机构的信息也被提供。都需要很长的时间机器,设备或材料,CM会安排他们的采购和交付。在设计过程中,CM准备前期,中期,和最终的建设项目的预算和施工进度,快速跟踪和上经常使用这种类型的建设项目分期建设。施工经理负责招投标和合同授予过程,使工作承包给不同的设计阶段完成一连串的构造函数。 CM通常不会用他自己的部队执行重大建设工程。

During construction operations, the CM assumes responsibility for the supervision coordination, and administration of the construction project. Of top importance in this regard are coordinating the work of the separate contractors, checking the actual progress of the construction project against an established time schedule, and exercising every effort to keep the cost of the work within the approved budget. Also often involved are quality control, safety, progress payments, contract changes, claims, expediting, shop drawings , acceptance testing, and other elements of construction administration. The extent of services to be provided by the CM can be tailored to suit the individual owner’s requirements.

在施工作业中,CM承担责任的监管协调和管理的建设项目。在这方面的重视,正在协调的独立承办商的工作,检查建设项目的实际进度,对一个既定的时间表,并行使一切努力保持在批准的预算成本的工作。还经常涉及的质量控制,安全,进度付款,合同变更,索赔,加速,施工图纸,验收测试,和其他元素的建设管理。由CM提供的服务的程度可以定制,以满足个别雇主的要求。

Two different types of construction management contracts can be used. Under one type, the CM is made the agent of the owner. All actions of the CM, such as purchasing, contracting, disbursement, and construction supervision, are carried out in the name of and on behalf of the owner. Under principles of agency, the owner is fully responsible for the actions of the CM. another type of management contract is that in which the CM is engaged as an independent contractor . in this case his actions are taken in his own name and on his own responsibility. The CM is liable for his own actions and remains responsible for the work until its completion and acceptance by the owner. Public owners cannot

ordinarily make the CM their agent. Private owners, on the other hand, can and normally do.

两种不同类型的工程建设管理合同可以使用。在一个类型,CM代理人的人。所有的CM的行动,如采购,合同,支付和施工监理,进行中的名称和所有者的代表。代理原则下,业主是完全负责的CM的行动。另一种类型的管理合同,CM被聘请为一个独立的承包商。在这种情况下,他以自己的名义采取的行动和对自己的责任。 CM是为自己的行为负责,并保持工作,直至竣工验收由业主负责。公共业主通常不能使CM他们的代理。另一方面,私人业主,可以和常做

“To from by assembling parts” is the dictionary definition for construction, but the phrase also is a metaphor for the construction process itself. Just as divergent materials come together to form a structure, so, too, does a diverse group of people come together to make the project possible. To bring together numerous independent businesses and corporate personalities into one goal oriented process is the peculiar challenge of the construction industry. The organizational cultures of architects, engineers, owners, builders, manufacturers, and suppliers may seem to work against the real need to forge a partnership that will ensure the success of a project.

“从靠零件组装”建设是字典中的定义,但是这句话的建设过程本身也是一个比喻。就像不同的材料走到一起,形成一个结构,所以,也做了不同的人走到了一起,使该项目成为可能。到一个目标导向的过程带来了无数的独立的企业和企业的个性,是建筑行业的特殊挑战。组织文化的建筑师,工程师,业主,建筑商,制造商和供应商似乎对真正需要结成伙伴关系,以确保项目成功的。

Construction industry is a basic one to our economy and to our daily lives. The highways we drive on, the bridges we cross, the water we drink, the fuel we burn, all are made possible by the activities of the construction. Likewise, where we shop, where we work, where we worship and learn, and where we shop, where we work, where we worship and learn, and where we live and exist because of the construction. Designers have visions, but until the contractor builds, those visions are just dreams on a sheet of paper.

建筑行业是一个基本的,我们的经济和我们的日常生活中。我们开车的公路上,我们跨越的桥梁,我们喝的水,燃料燃烧,所有的建设活动。同样,在我们的店铺,我们工作的地方,在那里我们崇拜和学习,并在我们店,在那里我们的工作,我们崇拜和学习,并在我们的生活和存在,因为建设。设计师的理想,但以前,承包建设,这些愿景都只是一张纸的梦想。

Construction projects involve much time and expense, and control of them is required if they are to be completed within the established time and cost limitations.

Effective management of a project requires a considerable background of general knowledge about the construction industry. So the purpose of the unit to familiarize the reader with certain fundamentals of construction practice.

建设项目涉及大量的时间和费用,并控制他们,如果他们要在规定的时间和成本的限制内完成。项目的有效管理需要有相当的背景,建筑行业的一般知识。因此,单位的目的,使读者熟悉与建设实践中的若干基本原则。

Construction projects are intricate and time-consuming undertakings. The total development of a project normally consists of several

phases requiring a diverse range of specialized services. In progressing from initial planning to project completion, the typical job passes through successive and distinct stages that demand inputs from such disparate directions as financial organizations, governmental agencies, engineers, architects, lawyers, insurance and surety companies, contractors, and building tradesmen.

建设项目是复杂和费时事业。开发的一个项目通常包括几个阶段,需要一个多元化的专业服务。在发展从最初的规划到项目完成时,典型的工作通过连续和不同的阶段,需要从不同的方向,作为金融机构,政府机构,工程师,建筑师,律师,保险和担保公司,承包商,和建筑技工的投入。

During the construction process itself, even a structure of modest proportions involves many skills, materials, and literally hundreds of different operations.

To some degree each construction project is unique, and no two are ever quite alike, In its specifics, each structure is tailored to suit its environment, arranged to perform its specifics, each structure is tailored to suit its environment, arranged to perform its own particular function,, and designed to reflect personal tastes and preferences. The vagaries of even the most standardized building product combine to make each construction project new and different experience.

在施工过程中,甚至适度比例的结构涉及到很多的技能,材料,和数以百计的不同的操作。在一定程度上每一个建设项目是独一无二的,没有两个是以往任何时候都相当的一致好评,在细节中,每个结构调整以适应其环境,安排履行其细节的,每个结构调整以适应其环境,安排执行它自己的特别功能,旨在反映个人品味和喜好。变幻莫测的,即使是最标准化的建筑产品相结合,使每个建设项目的新的和不同的体验。

The construction process is subject to the influence of highly variable and sometimes unpredictable factors. The construction team, which includes architects, engineers, tradesmen, subcontractors, material dealers, and others, changes from one job to the next. All the complexities inherent to different construction sites such as subsoil conditions, surface topography, weather, transportation, material supply, utilities and services, local subcontractors, and labor conditions are an innate part of construction.

施工过程中是高度可变的,有时甚至是不可预知的因素的影响。的施工队伍,其中包括建筑师,工程师,商人,分包商,材料商,以及其他的变化从一个工作到下一个。所有的建筑工地底土条件下,表面地形,天气,交通,物资供应,公用设施和服务,当地分包商,和劳动条件等固有的复杂性是建设一个天生的一部分。

As a consequence of these circumstances, construction projects are typified by their complexit

y and diversity and by the non-standardized nature of their production. The use of factory-produced modular units may diminish this individuality somewhat, but it is unlikely that field construction will ever be able to adapt itself completely to the standardized methods and product uniformity of assembly-line production.

这些情况下,作为结果,建设项目所代表的它们的复杂性和多样性,其生产的非标准化的性质。使用工厂生产的模块单元可以减少这种个性一些,但是这是不可能的现场施工都无法完全适应的标准化的方法和组装线生产的产品的一致性..

Construction project management is concerned with planning, scheduling, and controlling nonroutine activities within certain time and resource constrains. If a construction project is to be constructed within its established budget and time schedule, close management control of field operations is a necessity. Construction project conditions include technical complexity, importance of timely completion, resource limitations, and control of construction operations. Unfortunately, the construction process once it is set into motion is not a self-regulating mechanism and requires expert guidance if events are to conform to plans.

在一定时间内建设项目管理有关规划,调度和控制非日常性的活动和资源约束。如果是要兴建的建设项目,在其既定的预算和时间进度,封闭式管理现场作业控制是必要的。建设项目的条件包括技术的复杂性,重要性,及时完成,资源的限制,控制施工作业。不幸的是,在施工过程中,一旦它被设置成运动是不是一个自我调节的机制,需要专家的指导,如果事件是符合计划。

It must be remembered that construction projects are one-time and largely unique efforts of limited time duration, which involve work of a non-standardized and variable nature. Field construction work can be profoundly affected by events that are difficult, if not impossible to anticipate. Under such uncertain and shifting conditions, field construction costs and time requirements are constantly changing and can seriously deteriorate with little or no advance warning. Skilled and unremitting management effort is not just desirable, it is absolutely imperative for a satisfactory final result.

我们必须记住,建设项目是一个时间和有限的时间,努力工作的一个非标准化的和可变的性质主要是独特的。现场施工的工作是困难的,如果不是不可能预见到的事件可以深刻的影响。在这种不确定的和不断变化的条件下,现场施工成本和时间要求是不断变化的,与很少或没有预先警告可能会严重恶化。技能和不懈的管理工作不只是需要一个满意的最终结果,它是绝对必要的。

Under most competitive bids, fixed-sum contracts calling for construction services only, the general contractor exercises m

anagement control over the construction operations. Personal interest is the essential motivation in such a case, the contractor being obligated by contract to meet a prescribed completion date and to finish the construction project for a stipulated sum. The surest way for the contractor to achieve his own objectives is by applying some system of construction project management.

在竞争最激烈的投标和合同要求建设服务,总承包施工作业演习的管理控制权。个人利益是必不可少的动机,在这种情况下,承包商有义务根据合同,以满足规定的竣工日期,并完成建设项目的规定的总和。为承包商,以达到自己的目标的最可靠的方法是通过应用一些建设工程项目管理系统。

Construction project cost and time control actually begins during the design phase. In the initial design stages, estimates such as annual cost to the owner and total life-cycle costs of the facility are made. Technical job standards are weighed against cost, function, maintenance, and appearance with the objective of minimizing the full cost of constructing, operating, and supporting the new facilities over their useful life. As the design develop construction method and material alternatives are subjected to value analysis as a rational means of optimizing the entire construction process in term of cost and time. Cost budgets, ranging from preliminary to final, are prepared as the design approaches its final form.

施工项目成本和时间控制在设计阶段开始。在最初的设计阶段,如每年的费用的设施的所有者和整个生命周期成本的估算。技术作业标准权衡成本,功能,维修,和外观的建设,经营和支持新的设备在其使用寿命,最大限度地减少成本的目的。由于设计开发的施工方法和材料的替代品进行价值分析,作为一个理性的手段,优化整个施工过程中成本和时间期限。成本预算,从初步到最后,准备的设计接近其最终的形式。

In construction management the owner contracts with an architect-engineer for construction project design and with a construction management firm consulting , procurement, contract letting, and construction administration services. In so doing, a construction team is created consisting of the owner, the architect-engineer, and the construction manager. The objective of this approach is to treat construction project planning, design, and construction as integrated tasks within a construction system. The CM works with the owner and the architect-engineer from the beginning of design until construction project completion, providing leadership to the construction team in all matters pertaining to construction. Adherence to construction schedules and budget constraints is the CM's prime responsibility.

在施工管理中的所有者合同,建设工程设计的建筑师,工程师和建设管理公司咨询,采购,发包和施

工管理服务。在这样做时,一个施工队包括业主,建筑师,工程师,施工经理。这种做法的目的,是把建设项目的规划,设计和建设在建设系统的集成任务。 CM的工作,直到建设项目竣工的设计从一开始就与业主和建筑师,工程师,施工队在建设有关的所有事项提供领导。坚持施工进度和预算约束的CM的首要责任。

The CM organizes, plans, schedules, and controls the field work and is responsible for getting the project completed within the time and cost limitations. He acts as the focal point for all facets of the project and brings together the efforts of all organizations having inputs into the construction process. he coordinates matters relevant to the project and expedites project operations by dealing directly with the individuals and organizations involved. in any such situation where events progress rapidly and decisions must be consistent and informed, the specific leadership of one person is needed. because he has the overall responsibility, the CM must have broad authority over all elements of the project. the nature of construction is such that he must often take action quickly on his own initiative, and it is necessary that he be empowered to do so. to be effective he must have full control of the job and be the one voice that speaks for the project. construction project management is a function of executive leadership and provides the cohesive force that binds together the several diverse elements into a team effort for project completion.

CM组织,计划,日程安排,并控制领域的工作,是负责项目的时间和成本的限制内完成。他的行为为重点的项目的所有方面,并汇集了所有组织施工过程中投入的努力。他负责协调的项目,并加快了项目运作直接处理所涉及的个人和组织的相关事宜。在这样的情况下,事件进展迅速,决策必须是一致的,知情的,一个人的具体领导是必要的。因为他全面负责,的CM必须有广泛的权力,该项目的所有元素。建设性质是这样的,他必须采取行动,迅速在他自己的主动性,这是必要的,他有权这样做。是有效的,他必须有完全控制的工作,是一个声音说话的项目。建设工程项目管理是行政领导的功能结合在一起,几个不同的元素融入到一个团队的努力完成项目提供了凝聚力。

during the design phase, the CM advises with respect to performance criteria, construction feasibility of alternative building systems, site conditions, site conditions, and availability of materials and labor. information pertaining to trade jurisdictions and temporary job facilities is also provided. where long lead-time machinery, equipment, or materials are needed , the CM will make arrangements for their procurement and delivery. during the design process, the CM prepares preliminary, interim, and final constructio

n project budgets and construction schedules, fast tracking and phased construction are frequently used on construction projects of this type. the construction manager handles the bidding and contract award process whereby work is contracted out to a succession of constructors as the various design phases are finalized. the CM usually does not perform significant construction work with his own forces.

在设计阶段,CM方面的性能标准,其他建筑系统,立地条件,立地条件,原材料和劳动力的可用性建设的可行性建议。贸易有关司法管辖区和临时工作机构的信息也被提供。都需要很长的时间机器,设备或材料,CM会安排他们的采购和交付。在设计过程中,CM准备前期,中期,和最终的建设项目的预算和施工进度,快速跟踪和上经常使用这种类型的建设项目分期建设。施工经理负责招投标和合同授予过程,使工作承包给不同的设计阶段完成一连串的构造函数。 CM通常不会用他自己的部队执行重大建设工程。

During construction operations, the CM assumes responsibility for the supervision coordination, and administration of the construction project. Of top importance in this regard are coordinating the work of the separate contractors, checking the actual progress of the construction project against an established time schedule, and exercising every effort to keep the cost of the work within the approved budget. Also often involved are quality control, safety, progress payments, contract changes, claims, expediting, shop drawings , acceptance testing, and other elements of construction administration. The extent of services to be provided by the CM can be tailored to suit the individual owner’s requirements.

在施工作业中,CM承担责任的监管协调和管理的建设项目。在这方面的重视,正在协调的独立承办商的工作,检查建设项目的实际进度,对一个既定的时间表,并行使一切努力保持在批准的预算成本的工作。还经常涉及的质量控制,安全,进度付款,合同变更,索赔,加速,施工图纸,验收测试,和其他元素的建设管理。由CM提供的服务的程度可以定制,以满足个别雇主的要求。

Two different types of construction management contracts can be used. Under one type, the CM is made the agent of the owner. All actions of the CM, such as purchasing, contracting, disbursement, and construction supervision, are carried out in the name of and on behalf of the owner. Under principles of agency, the owner is fully responsible for the actions of the CM. another type of management contract is that in which the CM is engaged as an independent contractor . in this case his actions are taken in his own name and on his own responsibility. The CM is liable for his own actions and remains responsible for the work until its completion and acceptance by the owner. Public owners cannot

ordinarily make the CM their agent. Private owners, on the other hand, can and normally do.

两种不同类型的工程建设管理合同可以使用。在一个类型,CM代理人的人。所有的CM的行动,如采购,合同,支付和施工监理,进行中的名称和所有者的代表。代理原则下,业主是完全负责的CM的行动。另一种类型的管理合同,CM被聘请为一个独立的承包商。在这种情况下,他以自己的名义采取的行动和对自己的责任。 CM是为自己的行为负责,并保持工作,直至竣工验收由业主负责。公共业主通常不能使CM他们的代理。另一方面,私人业主,可以和常做


相关内容

  • 05355商务英语翻译
  • 湖北省高等教育自学考试课程考试大纲 课程名称:商务英语翻译 课程代码:05355 第一部分 课程性质与目标 一.课程性质与特点 商务英语翻译是湖北省高等教育自学考试商务英语专业(专科)的一门专业基础课.该课程实践性强,注重专业知识,以课文的英译汉为主要内容,配以翻译理论和互译技巧的讲解,将英语学习与 ...

  • 本科英语专业笔译课程设计及其应用探析
  • [摘 要] 笔译课程在本科英语专业课程设置中占有重要地位.笔译课程设计一般包括界定环境.表达理念.建立教学目标.构建教学内容.课程组织.需求评估.教学材料开发.课程评估等八个方面.通过对某高校英语专业本科2010级4个班级的笔译课程进行案例研究,对笔译课程设计进行全方位的详细阐述,验证和分析实施效果 ...

  • 英语寒假作业
  • 2016-2017学年上期寒假英语作业 高一中专: 85分以上: 1. 看两部英文电影 2. 抄写1-5单元单词表单词,英文3遍,中文1遍 3. 预习6单元 60-84分: 1.抄写1-5单元单词表单词,英文5遍,中文2遍 2. 抄写1-5单元每单元对话3遍 3. 预习6单元 60分以下: 1. 抄 ...

  • 大学英语课程教学要求(最新)
  • 大学英语课程教学要求 为适应我国高等教育发展的新形势,深化教学改革,提高教学质量,满足新时期国家和社会对人才培养的需要,特制订<大学英语课程教学要求>(以下简称<课程要求>),作为各高等学校组织非英语专业本科生英语教学的主要依据. 鉴于全国高等学校的教学资源.学生入学水平以及 ...

  • 高一英语必修一课文翻译
  • 高一英语必修一课文翻译 安妮最好的朋友 你是不是想有一位无话不谈能推心置腹的朋友呢?或者你是不是担心你的朋友会嘲笑你,会不理解你目前的困境呢?安妮?弗兰克想要的是第一种类型的朋友,于是她就把日记当成了她最好的朋友. 安妮在第二次世界大战期间住在荷兰的阿姆斯特丹.她一家人都是犹太人,所以他们不得不躲藏 ...

  • 大学英语课程标准
  • <大学英语>课程标准 课程名称:大学英语 总学时数:180(实践课学时数:36) 学分数:10学分 适用专业:专科非英语专业 开设时间:第一和第二学期 一.课程性质 <大学英语>课程作为大学生人文素质培养的一个重要环节,是四川华新现代职业学院基本能力课程中的一门必修课程,供专 ...

  • 英语专业经验
  • 英语专业课冲刺120分 (笔者2010年基础英语取得99分.翻译与写作取得126分) 基础英语 一.基础英语真题试题分析(卷面满分为150分) Ⅰ Choose one word or phrase to fill in the blank so that the sentence makes se ...

  • 沈阳理工大学商务英语翻译
  • <商务英语翻译>教学大纲 课程代码:070142005 课程英文名称:Business English Translation 课程总学时:24 讲课:24 实验:0 上机:0 适用专业:英语 大纲编写(修订)时间:2010.7 一.大纲使用说明 (一)课程的地位及教学目标 通过本课程的 ...

  • 专业英语-课程标准
  • <专业英语>课程标准 课程名称:专业英语 课程性质:职业技术必修课 学 分: 计划学时:36 适用专业:化学制药,药剂,药检,生物 1.前言 1.1课程定位 药学专业英语的目的是培养学生阅读有关英语专业材料的能力,即掌握必要的词汇,为本专业的语言交流(口语和写作) 打下坚实的基础,其实就 ...

  • 青岛大学研究生
  • 青岛大学 2012 年硕士生招生专业目录 • • 发布日期:2011-09-05 浏览次数:45988 招 生 院系所.专业. 院系所.专业.研究方向 考试科目 人 数 001 文学院 050101 文艺学 _ 01 中国美学与现代文化 _ 02 西方美学与现代文化 050103 汉语言文字学 _ ...