"2005年金沙中学高三10月份测试题
语文试卷
注意事项:
答题时,必须使用黑色签字笔或钢笔,将所有答案书写在答题卡相应的位置上。 第一部分选择题
一、(本大题共5小题。每小题3分,共15分)
1、下列词语中加点字的读音完全相同的一组是
A.蛟龙搅拌焦虑娇生惯养心存侥幸
B.鸿鹄辜负箍桶沽名钓誉呱呱坠地
C.萧瑟塞责晦涩不事稼穑十恶不赦
D.觊觎茱萸墙隅尔虞我诈滥竽充数
2、下列词语中没有错别字的一组是
A.侥幸 肇事 恶贯满营 虚席以待
B.葫芦 鞑伐 牝鸡司晨 兔起狐落
C.溘逝 造徭 从善如登 通权达变
D.杂糅 纨绔 劳燕分飞 见微知著
3、下列各句中加点的词语使用恰当的一句是
A.大明不顾领导同事的多次提醒,无视车床的安全操作程序,终于导致了今天的无妄之灾。
B.艺术的表现正在于一鳞一爪具有象征力量,使全体宛然存在,不仅不削弱全体丰满的内容,而且能将之很好地概括。
C.传记作者对史料的解释和剪裁,虽无意于断章取义,但读者终不免有狗尾续貂之恨。
D.拿破仑凭借他杰出的指挥才能、强悍的性格和卓越的口才,在当年的欧洲建立了不可一世的功勋。
4、下列各句中没有语病的一句是
A.度过了讨饭的童年生活,在马厩里睡觉的少年生活和在深山老林里打短工的青年,他简直不知道世界上有什么叫做困难。
B.逐渐步入现代化生活的城市,特别是青年,对精神生活的渴求,一天比一天强烈。
C.1994年进行的税制改革,其目的是推动建立由公民筹集资金的社会福利制度,以期使之最终取代国有企业的福利制度。
D.你的要求是不合理的:关于这几项有关福利待遇的条款,是公司职工代表大会审定的,任何人无权随意改动。
5、给下列几段文字排序,填在A—E处最恰当的一项是
我那时寄住在宿舍里院的一间破书斋,A,B。C。D,E。
①有月亮的时候,这里别有一种描画不出的幽景
②在异乡漂泊的病榻上,我默咽着人间一杯一杯的苦酒
③房门口有株大槐树,还有一个长满茅草荒废倾斜的古亭
④在这冷酷,荒凉的环境中,在黯淡,凄伤的心境里
⑤不幸挣扎在旅途上的我,便倒卧在这荒斋中,一直病了四十天
A.③①⑤④② B.⑤④②①③
C.③⑤④②① D.⑤③①④②
二、(本大题共4小题,每小题3分,共12分)
阅读下面的社科文,完成第6~9题。
中国古典诗中的传释活动(节选)
叶维廉
中国古典诗里,利用未定位、未定关系、或关系模棱的词法语法,使读者获致一种自由观、感、解读的空间,在物象与物象之间作若即若离的指义活动。我在“语法与表现”里,曾经提出“松风”“云山”等中国古典诗中常见的词语,并说英文大多译作windsinthepines(松中之风)或windsthroughthepines(穿过松树的风),这种解读把“松风”所提供的“置身其间”、物象并发(既见松亦感风)的全部环境缩改为单线的说明。又如“云山”常被解读为cloudedmountains(云盖的山),cloudslikemountains(像云的山)或mountainsintheclouds(在云中的山),但事实上,就是因为“云”与“山”的空间关系模棱,所以能够同时兼容了三种情况。像这样我们习以为常的词语,呈现在我们感受心镜中的,是玲珑明彻的两件物象,我们活跃在其间,若即若离地,欲定关系而又不欲定关系。 我们再看两句诗被如此解读后的损失,便可以明白我为什么要在词语的模棱上做文章。 “落花人独立,微雨燕双飞”如果解读成“落花里有一个人独立着,微雨里有成双的燕子在飞”,或再简化些如“有人独立在落花里,有燕子双飞在微雨中。”这样的解读我们总觉得不妥,好像损失了很多东西。原因是:在文言的句法里,景物自现,在我们眼前演出,清澈、玲珑、活跃、简洁,合乎真实世界里我们可以进出的空间。白话式的解读里(英译亦多如此),戏剧演出没有了,景物的自主独立性和客观性受到侵扰,因为多了个突出的解说者在那里指点、说明“落花‘里’,‘有’人„„”。
但偏偏,我们年青人的入门书《千家诗》和《唐诗三百首》,部部都采取了这种解读方法,而把原有的传意活动,中国诗独特的观物、感物、表物的精华一扫而光。
或者有人说,坊间《唐诗三百首》的语译都是由不正统的人为了读者的方便而做的,真正读诗的人不需要这种解读。事实上,以上的句例确实没有语译的需要,读者也自然可以直观而感的;但为什么又有这么多人提倡语译语解,而把原是“若即若离的、定位与不定位、指义与不指义之间”的自由空间改为单线、限指、定位的活动呢?这可以说是受了西方思想压迫后的一种矫枉过正的现象。
民初以来,五四左右,就有不少人开始指责中国语言缺乏逻辑,说中国画缺乏透视,仿佛西方的逻辑和透视才是表达的正途似的。不少语言学家便着想把中国语言“削足适履”地要配合西方的文法来说明,除了袭用了西方“关系决定性”很强的标点符号以外,还处处使到活泼泼而不必尽合文法的口语变为字字合文法的语言。(画透视的一节这里暂不讨论)影响所及,便是“中国诗句西方文法化”,如王力先生的《汉语诗律学》(1962,l979)。
在该书的第十六、十七、十八、十九节里,用的基本上就是西方文法的架构去分析中国诗的句法fN—V—fN(f=形容词 N=名词 V=动词)
“圆荷浮小叶,细麦落轻花”像这样的句法,中英文一般是共通的,问题不大。但像我前面讨论的例子,却不是这些文法构架可以解决的。由于王氏急于使句子合乎因果关系的逻辑,有很多句子的解读便无意中落入《唐诗三百首》语解的窠臼。
最不妥当的是杜甫这两句:“绿垂风折笋,红绽雨肥梅”被读为“风折之笋垂绿,雨肥之梅绽红”。
在诗人的经验里,情形应该是这样的:诗人在行程中突然看见绿色垂着,一时还弄不清是什么东西,警觉后一看,原来是风折的竹子。这是经验过程的先后。如果我们说语言有一定的
文法,在表现上,它还应配合经验的文法。“绿—垂—风折笋”正是语言的文法配合经验的文法,不可以反过来。“风折之笋垂绿”,是经验过的结论,不是经验当时的实际过程。当王力把该句看为倒装句法的时候,是从纯知性、纯理性的逻辑出发(从这个角度看我们当然可以称它为倒装句法),如此便把经验的真质给解体了。
6、对第一段中划线句子理解,不正确的一项是:
A.中国古典诗中的“松风”在被翻译成英文后,成了“松中之风”或者“穿过松树的风”,这种解读物象并发,让读者欲定关系又难定关系的全部环境变得简洁明了。
B.“云山”英译后被解读成“云盖的山”“像云的山”“在云中的山”,恰说明“云”“山”空间关系模糊,这是未定位、未定关系或关系模棱的中国古典词法语法的体现。
C.按作者观点,“岸花飞送客,樯燕语留人”中的“岸花”“樯燕”不一定指“岸边的花”“樯上的燕”,“岸”与“花”、“樯”与“燕”的空间关系同样可以是多样的。
D.中国古典诗的词法语法让读者在玲珑明彻的两件物象与物象之间作若即若离的指义活动,使读者如同“置身其中”,能活跃地解读很多东西。
7、对“中国诗独特的观物、感物、表物的精华一扫而光”的理解,不正确的一项是:
A.白话式解读,包括有的英译,常常会使中国古典诗歌中的景物的自主独立性和客观性受到侵扰。
B.文言文的句法里,景物自现,在我们眼前演出,合乎真实世界里我们可以进出的空间。
C.年轻人的入门书《千家诗》《唐诗三百首》的解读方法是有缺憾的,牺牲了中国古典诗原有的传意活动。
D.《千家诗》《唐诗三百首》的语译是由不正统的人为了读者的方便而做的,真正读诗的人不会读,所以在语译时将自由空间改为单线、限指、定位是可以理解的。
8、对于“逻辑和透视”的理解,不正确的一项是
A.“中国语言缺乏逻辑,中国画缺乏透视”是“五四”前后一些人的看法,他们盲目把西方的“透视和逻辑”当作表达的正途。
B.不少语言学家为使中国语言配合西方的文法作出了积极努力,不仅运用了西方的标点符号,还处处使不合文法的口语变得字字合文法。
C.王力《汉语格律学》在分析中国诗句法时,单一从语言的文法出发,没有配合经验的文法,过于注重因果逻辑关系,对某些诗句的解读是不恰当的。
D.对中国古典诗歌的解读不应该从纯知性、纯理性的逻辑出发,而应使语言的文法配合经验的文法。
9、对文章内容的理解,正确的一项是
A.在解读“落花人独立,微雨燕双飞”时,无须一个突出的解读者指点,如果读者凭借词语的模棱,完全可以置身于真实的世界。
B.中文和英文句法是有共通之处的,例如“圆荷浮小叶,细麦落轻花”用中文和英文文法架构解读是相同的。
C.“绿—垂—风折笋”是按照诗人经验过程的先后来解读,“风折之笋垂绿”是按照因果逻辑推出的结论解读,这两种解读方式是同样有道理的。
D.因为西方思想压迫,语言学家们只好“削足适履”地放弃文言文句法,配合西方文法。
三、(本大题共4小题,每小题3分,共12分)
阅读下面的文言文,完成第10~13题。
柳庆字更兴。幼聪敏有气量,博涉群书,不为章句,好饮酒,闲于占对。年十三,因暴书,父僧习试令于杂赋集中取赋一篇千余言,诵之,庆立读三遍,便诵之,无所漏。
大统十年,除尚书都兵郎中,并领记室,寻以本官领雍州别驾。广陵王欣,魏之懿亲,其甥
孟氏屡为凶横。或有告其盗牛,庆捕得实,趣令就禁。孟氏殊无惧容,乃谓庆曰:“若加以桎梏,后独何以脱之?”欣亦遣使辩其无罪。孟氏由此益骄。庆乃大集僚吏,盛言孟氏倚权侵虐之状。言毕,令笞杀之。此后贵戚敛手。
有贾人持金二十斤诣京师,寄人居止。每欲出行,常自执管钥。无何,缄闭不异而并失之。谓主人所窃。郡县询问,主人自诬服。庆疑之。乃召贾人曰:“卿钥恒置何处?”对曰:“恒自带之。”庆曰:“颇与人同宿乎?”曰:“无。”“与同饮乎?”“日者曾与一沙门再度酣宴,醉而昼寝。”庆曰:“沙门乃真盗耳。”即遣捕沙门,乃怀金逃匿。后捕得,尽获所失金。 又有胡家被劫,郡县按察,莫知贼所,邻近被囚者甚多。庆以贼是乌合,可以诈求之。乃作匿多书,多榜官门,曰:“我等共劫胡家,徒侣混杂,终恐泄露。今欲首伏,惧不免诛。若听先首免罪,便欲来告。”庆乃复施免罪之牒。居二日,广陵王欣家奴面缚自告牒下,因此尽获党羽。庆之守正明察?
"2005年金沙中学高三10月份测试题
语文试卷
注意事项:
答题时,必须使用黑色签字笔或钢笔,将所有答案书写在答题卡相应的位置上。 第一部分选择题
一、(本大题共5小题。每小题3分,共15分)
1、下列词语中加点字的读音完全相同的一组是
A.蛟龙搅拌焦虑娇生惯养心存侥幸
B.鸿鹄辜负箍桶沽名钓誉呱呱坠地
C.萧瑟塞责晦涩不事稼穑十恶不赦
D.觊觎茱萸墙隅尔虞我诈滥竽充数
2、下列词语中没有错别字的一组是
A.侥幸 肇事 恶贯满营 虚席以待
B.葫芦 鞑伐 牝鸡司晨 兔起狐落
C.溘逝 造徭 从善如登 通权达变
D.杂糅 纨绔 劳燕分飞 见微知著
3、下列各句中加点的词语使用恰当的一句是
A.大明不顾领导同事的多次提醒,无视车床的安全操作程序,终于导致了今天的无妄之灾。
B.艺术的表现正在于一鳞一爪具有象征力量,使全体宛然存在,不仅不削弱全体丰满的内容,而且能将之很好地概括。
C.传记作者对史料的解释和剪裁,虽无意于断章取义,但读者终不免有狗尾续貂之恨。
D.拿破仑凭借他杰出的指挥才能、强悍的性格和卓越的口才,在当年的欧洲建立了不可一世的功勋。
4、下列各句中没有语病的一句是
A.度过了讨饭的童年生活,在马厩里睡觉的少年生活和在深山老林里打短工的青年,他简直不知道世界上有什么叫做困难。
B.逐渐步入现代化生活的城市,特别是青年,对精神生活的渴求,一天比一天强烈。
C.1994年进行的税制改革,其目的是推动建立由公民筹集资金的社会福利制度,以期使之最终取代国有企业的福利制度。
D.你的要求是不合理的:关于这几项有关福利待遇的条款,是公司职工代表大会审定的,任何人无权随意改动。
5、给下列几段文字排序,填在A—E处最恰当的一项是
我那时寄住在宿舍里院的一间破书斋,A,B。C。D,E。
①有月亮的时候,这里别有一种描画不出的幽景
②在异乡漂泊的病榻上,我默咽着人间一杯一杯的苦酒
③房门口有株大槐树,还有一个长满茅草荒废倾斜的古亭
④在这冷酷,荒凉的环境中,在黯淡,凄伤的心境里
⑤不幸挣扎在旅途上的我,便倒卧在这荒斋中,一直病了四十天
A.③①⑤④② B.⑤④②①③
C.③⑤④②① D.⑤③①④②
二、(本大题共4小题,每小题3分,共12分)
阅读下面的社科文,完成第6~9题。
中国古典诗中的传释活动(节选)
叶维廉
中国古典诗里,利用未定位、未定关系、或关系模棱的词法语法,使读者获致一种自由观、感、解读的空间,在物象与物象之间作若即若离的指义活动。我在“语法与表现”里,曾经提出“松风”“云山”等中国古典诗中常见的词语,并说英文大多译作windsinthepines(松中之风)或windsthroughthepines(穿过松树的风),这种解读把“松风”所提供的“置身其间”、物象并发(既见松亦感风)的全部环境缩改为单线的说明。又如“云山”常被解读为cloudedmountains(云盖的山),cloudslikemountains(像云的山)或mountainsintheclouds(在云中的山),但事实上,就是因为“云”与“山”的空间关系模棱,所以能够同时兼容了三种情况。像这样我们习以为常的词语,呈现在我们感受心镜中的,是玲珑明彻的两件物象,我们活跃在其间,若即若离地,欲定关系而又不欲定关系。 我们再看两句诗被如此解读后的损失,便可以明白我为什么要在词语的模棱上做文章。 “落花人独立,微雨燕双飞”如果解读成“落花里有一个人独立着,微雨里有成双的燕子在飞”,或再简化些如“有人独立在落花里,有燕子双飞在微雨中。”这样的解读我们总觉得不妥,好像损失了很多东西。原因是:在文言的句法里,景物自现,在我们眼前演出,清澈、玲珑、活跃、简洁,合乎真实世界里我们可以进出的空间。白话式的解读里(英译亦多如此),戏剧演出没有了,景物的自主独立性和客观性受到侵扰,因为多了个突出的解说者在那里指点、说明“落花‘里’,‘有’人„„”。
但偏偏,我们年青人的入门书《千家诗》和《唐诗三百首》,部部都采取了这种解读方法,而把原有的传意活动,中国诗独特的观物、感物、表物的精华一扫而光。
或者有人说,坊间《唐诗三百首》的语译都是由不正统的人为了读者的方便而做的,真正读诗的人不需要这种解读。事实上,以上的句例确实没有语译的需要,读者也自然可以直观而感的;但为什么又有这么多人提倡语译语解,而把原是“若即若离的、定位与不定位、指义与不指义之间”的自由空间改为单线、限指、定位的活动呢?这可以说是受了西方思想压迫后的一种矫枉过正的现象。
民初以来,五四左右,就有不少人开始指责中国语言缺乏逻辑,说中国画缺乏透视,仿佛西方的逻辑和透视才是表达的正途似的。不少语言学家便着想把中国语言“削足适履”地要配合西方的文法来说明,除了袭用了西方“关系决定性”很强的标点符号以外,还处处使到活泼泼而不必尽合文法的口语变为字字合文法的语言。(画透视的一节这里暂不讨论)影响所及,便是“中国诗句西方文法化”,如王力先生的《汉语诗律学》(1962,l979)。
在该书的第十六、十七、十八、十九节里,用的基本上就是西方文法的架构去分析中国诗的句法fN—V—fN(f=形容词 N=名词 V=动词)
“圆荷浮小叶,细麦落轻花”像这样的句法,中英文一般是共通的,问题不大。但像我前面讨论的例子,却不是这些文法构架可以解决的。由于王氏急于使句子合乎因果关系的逻辑,有很多句子的解读便无意中落入《唐诗三百首》语解的窠臼。
最不妥当的是杜甫这两句:“绿垂风折笋,红绽雨肥梅”被读为“风折之笋垂绿,雨肥之梅绽红”。
在诗人的经验里,情形应该是这样的:诗人在行程中突然看见绿色垂着,一时还弄不清是什么东西,警觉后一看,原来是风折的竹子。这是经验过程的先后。如果我们说语言有一定的
文法,在表现上,它还应配合经验的文法。“绿—垂—风折笋”正是语言的文法配合经验的文法,不可以反过来。“风折之笋垂绿”,是经验过的结论,不是经验当时的实际过程。当王力把该句看为倒装句法的时候,是从纯知性、纯理性的逻辑出发(从这个角度看我们当然可以称它为倒装句法),如此便把经验的真质给解体了。
6、对第一段中划线句子理解,不正确的一项是:
A.中国古典诗中的“松风”在被翻译成英文后,成了“松中之风”或者“穿过松树的风”,这种解读物象并发,让读者欲定关系又难定关系的全部环境变得简洁明了。
B.“云山”英译后被解读成“云盖的山”“像云的山”“在云中的山”,恰说明“云”“山”空间关系模糊,这是未定位、未定关系或关系模棱的中国古典词法语法的体现。
C.按作者观点,“岸花飞送客,樯燕语留人”中的“岸花”“樯燕”不一定指“岸边的花”“樯上的燕”,“岸”与“花”、“樯”与“燕”的空间关系同样可以是多样的。
D.中国古典诗的词法语法让读者在玲珑明彻的两件物象与物象之间作若即若离的指义活动,使读者如同“置身其中”,能活跃地解读很多东西。
7、对“中国诗独特的观物、感物、表物的精华一扫而光”的理解,不正确的一项是:
A.白话式解读,包括有的英译,常常会使中国古典诗歌中的景物的自主独立性和客观性受到侵扰。
B.文言文的句法里,景物自现,在我们眼前演出,合乎真实世界里我们可以进出的空间。
C.年轻人的入门书《千家诗》《唐诗三百首》的解读方法是有缺憾的,牺牲了中国古典诗原有的传意活动。
D.《千家诗》《唐诗三百首》的语译是由不正统的人为了读者的方便而做的,真正读诗的人不会读,所以在语译时将自由空间改为单线、限指、定位是可以理解的。
8、对于“逻辑和透视”的理解,不正确的一项是
A.“中国语言缺乏逻辑,中国画缺乏透视”是“五四”前后一些人的看法,他们盲目把西方的“透视和逻辑”当作表达的正途。
B.不少语言学家为使中国语言配合西方的文法作出了积极努力,不仅运用了西方的标点符号,还处处使不合文法的口语变得字字合文法。
C.王力《汉语格律学》在分析中国诗句法时,单一从语言的文法出发,没有配合经验的文法,过于注重因果逻辑关系,对某些诗句的解读是不恰当的。
D.对中国古典诗歌的解读不应该从纯知性、纯理性的逻辑出发,而应使语言的文法配合经验的文法。
9、对文章内容的理解,正确的一项是
A.在解读“落花人独立,微雨燕双飞”时,无须一个突出的解读者指点,如果读者凭借词语的模棱,完全可以置身于真实的世界。
B.中文和英文句法是有共通之处的,例如“圆荷浮小叶,细麦落轻花”用中文和英文文法架构解读是相同的。
C.“绿—垂—风折笋”是按照诗人经验过程的先后来解读,“风折之笋垂绿”是按照因果逻辑推出的结论解读,这两种解读方式是同样有道理的。
D.因为西方思想压迫,语言学家们只好“削足适履”地放弃文言文句法,配合西方文法。
三、(本大题共4小题,每小题3分,共12分)
阅读下面的文言文,完成第10~13题。
柳庆字更兴。幼聪敏有气量,博涉群书,不为章句,好饮酒,闲于占对。年十三,因暴书,父僧习试令于杂赋集中取赋一篇千余言,诵之,庆立读三遍,便诵之,无所漏。
大统十年,除尚书都兵郎中,并领记室,寻以本官领雍州别驾。广陵王欣,魏之懿亲,其甥
孟氏屡为凶横。或有告其盗牛,庆捕得实,趣令就禁。孟氏殊无惧容,乃谓庆曰:“若加以桎梏,后独何以脱之?”欣亦遣使辩其无罪。孟氏由此益骄。庆乃大集僚吏,盛言孟氏倚权侵虐之状。言毕,令笞杀之。此后贵戚敛手。
有贾人持金二十斤诣京师,寄人居止。每欲出行,常自执管钥。无何,缄闭不异而并失之。谓主人所窃。郡县询问,主人自诬服。庆疑之。乃召贾人曰:“卿钥恒置何处?”对曰:“恒自带之。”庆曰:“颇与人同宿乎?”曰:“无。”“与同饮乎?”“日者曾与一沙门再度酣宴,醉而昼寝。”庆曰:“沙门乃真盗耳。”即遣捕沙门,乃怀金逃匿。后捕得,尽获所失金。 又有胡家被劫,郡县按察,莫知贼所,邻近被囚者甚多。庆以贼是乌合,可以诈求之。乃作匿多书,多榜官门,曰:“我等共劫胡家,徒侣混杂,终恐泄露。今欲首伏,惧不免诛。若听先首免罪,便欲来告。”庆乃复施免罪之牒。居二日,广陵王欣家奴面缚自告牒下,因此尽获党羽。庆之守正明察?