父亲节奥巴马的致辞

美国总统奥巴马父亲节感人致词

Hi, everybody. This Sunday is Father’s Day, and so I wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have – and that’s being a dad.

大家好. 本周日即将是父亲节, 我想借此机会谈谈我们大家终将面临的最最重要的工作: 做一个父亲.

Today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet. But no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life. And in many ways, that’s uniquely true for fathers.

今天我们很有幸生活在一个能瞬间可和地球上的任何一个人联系的科技时代. 但无论科技如何发达, 都没有任何东西可以取代一个家长在孩子生活中的出现, 爱和支持. 在许多方面, 对父亲而言尤为如此.

I never really knew my own father. I was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for

me. And there are single parents all across the country who do a heroic job raising terrific kids. But I still wish I had a dad who was not only around, but involved; another role model to teach me what my mom did her best to instill – values like hard work and integrity; responsibility and delayed gratification – all the things that give a child the foundation to envision a brighter future for themselves.

我从来不真正地了解我自己的父亲. 我是由单亲妈妈和两个和蔼的祖父母带大, 他们为我做了不可想象的牺牲. 全国有很多的单亲父母做着同样伟大的带大孩子的工作. 但我仍然希望我能有一个父亲不仅在我周围, 而且参与我的生活; 作为另一个榜样来告诉我我的母亲尽了她全力所给了我的那些价值, 如努力工作, 品行端正, 责任, 不贪图享乐, 所有这些价值都给一个孩子去设想自己的美好未来的基础.

That’s why I try every day to be for Michelle and my girls what my father was not for my mother and me. And I’ve met plenty of other people – dads and uncles and men without a family connection – who are trying to break the cycle and give more of our young people a strong male role model.

因此我努力每天都和太太和两个女儿在一起, 这是我的父亲所没有

做到的. 我也见过许多其他人, 父亲, 叔叔, 或没有家庭联系的男人, 他们都在试图去打破常规并给我们的年青人一个强大的男人的榜样.

Being a good parent isn’t easy. It demands your constant

attention, frequent sacrifice, and a healthy dose of patience. And nobody’s perfect. To this day, I’m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my kids.

要做一个好的父母是不容易的. 它要求你不停的注意力, 时常的牺牲, 和健康的耐心. 然而, 没有人是完美的. 直到今天, 我仍在找寻如何才能做一个更好的丈夫和父亲的途径.

And I want to do what I can as President to encourage marriage and strong families. We should reform our child support laws to get more men working and engaged with their children. And my Administration will continue to work with the faith and other

community organizations, as well as businesses, on a campaign to encourage strong parenting and fatherhood.

作为一个总统, 我想尽我所能去鼓励婚姻和强大的家庭. 我们应该改变我们的孩子抚养的法律以让更多的男人工作并介入到孩子的生活中. 我的领导班子也将继续与宗教, 各社团, 商业联合去发动强大的

如何抚育孩子和为人之父的活动.

Because if there’s one thing I’ve learned along the way, it’s that all our personal successes shine a little less brightly if we fail at family. That’s what matters most. When I look back on my life, I won’t be thinking about any particular legislation I passed or policy I promoted. I’ll be thinking about Michelle, and the journey we’ve been on together. I’ll be thinking about Sasha’s dance recitals and Malia’s tennis matches – about the conversations we’ve had and the quiet moments we’ve shared. I’ll be

thinking about whether I did right by them, and whether they knew, every day, just how much they were loved.

假如一路走来我学到了一件事的话, 那就是如果我们的家庭失败, 我们的成就将黯然无光. 家庭是最重要的. 当我回首自己的生活, 我不会去想我所通过或推举的任何一项立法, 但我会想我的太太和我们共同行走的路程. 我会去想Sasha的舞蹈彩排和Malia的网球比赛, 以及我们之间的谈话和共享的安静时光. 我会想我是否对他们所做是正确的, 他们是否每天都知道我是多么的爱他们.

That’s what I think being a father is all about. And if we can do our best to be a source of comfort and encouragement to our kids; if we

can show them unconditional love and help them grow into the people they were meant to be; then we will have succeeded.

这就是我想的应该如何为人父. 假如我们能尽全力为孩子们提供舒适和勇气, 假如我们能向他们展示无条件的爱并帮助他们成为他们想成为的人, 那我们就成功了.

Happy Father’s Day to all the dads out there, and have a great weekend.

祝福每一个父亲父亲节快乐, 并过一个美好的周末。

美国总统奥巴马父亲节感人致词

Hi, everybody. This Sunday is Father’s Day, and so I wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have – and that’s being a dad.

大家好. 本周日即将是父亲节, 我想借此机会谈谈我们大家终将面临的最最重要的工作: 做一个父亲.

Today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet. But no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life. And in many ways, that’s uniquely true for fathers.

今天我们很有幸生活在一个能瞬间可和地球上的任何一个人联系的科技时代. 但无论科技如何发达, 都没有任何东西可以取代一个家长在孩子生活中的出现, 爱和支持. 在许多方面, 对父亲而言尤为如此.

I never really knew my own father. I was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for

me. And there are single parents all across the country who do a heroic job raising terrific kids. But I still wish I had a dad who was not only around, but involved; another role model to teach me what my mom did her best to instill – values like hard work and integrity; responsibility and delayed gratification – all the things that give a child the foundation to envision a brighter future for themselves.

我从来不真正地了解我自己的父亲. 我是由单亲妈妈和两个和蔼的祖父母带大, 他们为我做了不可想象的牺牲. 全国有很多的单亲父母做着同样伟大的带大孩子的工作. 但我仍然希望我能有一个父亲不仅在我周围, 而且参与我的生活; 作为另一个榜样来告诉我我的母亲尽了她全力所给了我的那些价值, 如努力工作, 品行端正, 责任, 不贪图享乐, 所有这些价值都给一个孩子去设想自己的美好未来的基础.

That’s why I try every day to be for Michelle and my girls what my father was not for my mother and me. And I’ve met plenty of other people – dads and uncles and men without a family connection – who are trying to break the cycle and give more of our young people a strong male role model.

因此我努力每天都和太太和两个女儿在一起, 这是我的父亲所没有

做到的. 我也见过许多其他人, 父亲, 叔叔, 或没有家庭联系的男人, 他们都在试图去打破常规并给我们的年青人一个强大的男人的榜样.

Being a good parent isn’t easy. It demands your constant

attention, frequent sacrifice, and a healthy dose of patience. And nobody’s perfect. To this day, I’m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my kids.

要做一个好的父母是不容易的. 它要求你不停的注意力, 时常的牺牲, 和健康的耐心. 然而, 没有人是完美的. 直到今天, 我仍在找寻如何才能做一个更好的丈夫和父亲的途径.

And I want to do what I can as President to encourage marriage and strong families. We should reform our child support laws to get more men working and engaged with their children. And my Administration will continue to work with the faith and other

community organizations, as well as businesses, on a campaign to encourage strong parenting and fatherhood.

作为一个总统, 我想尽我所能去鼓励婚姻和强大的家庭. 我们应该改变我们的孩子抚养的法律以让更多的男人工作并介入到孩子的生活中. 我的领导班子也将继续与宗教, 各社团, 商业联合去发动强大的

如何抚育孩子和为人之父的活动.

Because if there’s one thing I’ve learned along the way, it’s that all our personal successes shine a little less brightly if we fail at family. That’s what matters most. When I look back on my life, I won’t be thinking about any particular legislation I passed or policy I promoted. I’ll be thinking about Michelle, and the journey we’ve been on together. I’ll be thinking about Sasha’s dance recitals and Malia’s tennis matches – about the conversations we’ve had and the quiet moments we’ve shared. I’ll be

thinking about whether I did right by them, and whether they knew, every day, just how much they were loved.

假如一路走来我学到了一件事的话, 那就是如果我们的家庭失败, 我们的成就将黯然无光. 家庭是最重要的. 当我回首自己的生活, 我不会去想我所通过或推举的任何一项立法, 但我会想我的太太和我们共同行走的路程. 我会去想Sasha的舞蹈彩排和Malia的网球比赛, 以及我们之间的谈话和共享的安静时光. 我会想我是否对他们所做是正确的, 他们是否每天都知道我是多么的爱他们.

That’s what I think being a father is all about. And if we can do our best to be a source of comfort and encouragement to our kids; if we

can show them unconditional love and help them grow into the people they were meant to be; then we will have succeeded.

这就是我想的应该如何为人父. 假如我们能尽全力为孩子们提供舒适和勇气, 假如我们能向他们展示无条件的爱并帮助他们成为他们想成为的人, 那我们就成功了.

Happy Father’s Day to all the dads out there, and have a great weekend.

祝福每一个父亲父亲节快乐, 并过一个美好的周末。


相关内容

  • 中国领导人的致辞有几个优点
  • 中国领导人的致辞有几个优点,一是简明扼要,二是格式工整,三是突出对曼德拉的尊敬. 这三个特点从文中的关键词就可以读出.在这篇短文中,"非洲大地的伟人"."非洲之子"."非洲人民的骄傲"反复出现,而"中国人民"." ...

  • 迈克尔·杰克逊去世专题-搜狐音乐-dbljd的口袋
  • 迈克尔杰克逊生平 | 滚动 | 新闻动态 | 图片报道 | 高清组图 | 视频报道 | 经典试听 | 媒体评论 | 博友关注 | 网友悼念 杰克逊追悼会 姐姐妹妹携遗孤场景凄凉 歌迷悼念 >>>更多 杰克逊的那些事 MJ与电影交集 属于MJ的数字 MJ-39个慈善会 专题导读:迈克 ...

  • 奥巴马2009年秋季开学致辞美国中小学生
  • 奥巴马2009年秋季开学致辞美国中小学生(中英对 照) 奥巴马2009年秋季开学致辞美国中小学生(中英对照) REMARKS BY THE PRESIDENT IN A 美国总统奥巴马对全美中小学生的ADDRESS TO AMERICA'讲话 Wakefield High School, Arlin ...

  • 元语用意识分析
  • 元语用意识视角下的奥巴马在曼德拉追悼会上致辞的分 析 摘要:元语用意识是顺应论框架下的理论,人们在进行语言选择的过程中受到元语用意识的支配.一般情况下,话语中元语用意识的高低与话语产生的语效成正比.奥巴马在曼德拉追悼会上的致辞受到广泛好评,本文通过从元语用意识角度出发,对奥巴马在曼德拉追悼会上的致辞 ...

  • 1000多篇中英对照演讲文稿及视频
  • 1000多篇中英对照演讲文稿及视频(学英语的朋友和对英语感兴趣的都来看看,对英语学习很有用) 口译资料[/B] 英语采访[/B] 美剧天下[/B] 欧美影视[/B] 英语视频[/B] 口译现场(视频+文本)----经典口译视频资料 伦敦20国峰会英国首相布朗记者招待会(视频+文本) 伦敦20国峰会奥 ...

  • 学点英语吧(101):NBA巨星科比退役感言与经典语录(双语版)
  • 学点英语吧(101): NBA巨星科比退役感言与经典语录 一.退役感言: Youlove me 你爱我, You love me 你爱我, BecauseI ' m Kobe 因为我是科比 BecasueI am a five-time champion. 因为我的总冠军戒指能戴满一只手 Becau ...

  • 教师婚礼证婚人致辞
  • 各位长辈.各位领导.各位朋友,中午好! 今天,我受新郎新娘的重托,担任x先生与x小姐结婚的证婚人.在这神圣而又庄严的婚礼仪式上,能为这对珠联壁合.佳偶天成的新人作证婚词我感到十分荣幸. 新郎x先生在翻水小学从事学校管理工作,担任总务主任,新郎不仅外表长得英俊潇洒.忠厚诚实,而且心地善良,为人和善;不 ...

  • 潘基文世界难民日致辞
  • 背景: 上一篇 | 下一篇 英语演讲稿:联合国秘书长世界难民日致辞发布: 2010-6-30 14:13 作者: 沪江博客 来源: 沪江博客 查看: 212次[字体:变小 变大] TAG: 中英对照 双语阅读 名人演讲 英语演讲 英语演讲稿 On this observance of World R ...

  • 英文开场白
  • 希拉里与盖特纳在欢迎中国代表团晚宴上的讲话 Good evening, everyone. Good evening and welcome to the Benjamin Franklin Room here in the State Department. I am delighted that ...