【原文】“既曰若法,未知所以行之术,则事犹若未成,是以必为置三本。何谓三本?曰爵位不高则民不敬也,蓄禄不厚则民不信也,政令不断则民不畏也。故古圣王高予之爵,重予之禄,任之以事,断予之令,夫岂为其臣赐哉,欲其事之成也。《诗》曰:‘告女忧恤,诲女予爵,孰能执热,鲜不用濯。’则此语古者国君诸侯之不可以不执善,承嗣辅佐也。譬之犹执热之有濯也,将休其手焉。古者圣王唯毌得贤人而使之,般6爵以贵之,裂地以封之,终身不厌。贤人唯毋得明君而事之,竭四肢之力以任君之事,终身不倦。若有美善则归之上,是以美善在上而所怨谤在下,宁乐在君,忧戚在臣,故古者圣王之为政若此。
【译文】“既然说有这样的法则,但不知道之所以实行的方法,那么事情就等于没有成功,因此必须要设置三项根本。什么叫三项根本呢?回答是,爵位不高那么民众就不敬重,俸禄不丰厚那么民众就不相信,政令不能决断那么民众就不畏惧。所以古代圣王给予很高的爵位,给予很重的俸禄,委以重任,授予决断的实权,难道这仅仅是给予臣子的赏赐吗?是希望事情得到成功啊。《诗经》上说:‘告诉你忧愁与忧虑,教导你做官要懂次序。谁能手执烫东西,却不用凉水冲洗?’这话是说古代的君主诸侯不可以不保持善行,因为是需要他们辅佐。譬如拿过烫东西之后要用凉水洗手一样,要让手休息一下。古代圣王唯有一贯得到贤人而使用,用大爵位使之尊贵,分封土地作为赏赐,终身不厌弃。贤人唯有一贯得到明君而侍奉,竭尽四肢的力量以担任君主委托的事务,终身不厌倦。如果有了美好的善事那么就归功于君上,因此美善归于上而怨恨诽谤归于下,宁静安乐在君,而忧戚在臣,所以古代圣王为政就是这样的。
【说明】墨子在本节没有继续论述什么是贤人,而是转而论述君王使用贤人的方法,按照墨子的思想,贤人似乎都是为了很高的爵位,很丰厚的俸禄,很有权力的决断去担任官职的。墨子的理论是,贤人就象君王的手一样,拿了烫东西,就要用凉水洗一下,贤人做了事,就要用爵位俸禄来慰劳,不如此,贤人便不会辛勤工作。
【原文】“既曰若法,未知所以行之术,则事犹若未成,是以必为置三本。何谓三本?曰爵位不高则民不敬也,蓄禄不厚则民不信也,政令不断则民不畏也。故古圣王高予之爵,重予之禄,任之以事,断予之令,夫岂为其臣赐哉,欲其事之成也。《诗》曰:‘告女忧恤,诲女予爵,孰能执热,鲜不用濯。’则此语古者国君诸侯之不可以不执善,承嗣辅佐也。譬之犹执热之有濯也,将休其手焉。古者圣王唯毌得贤人而使之,般6爵以贵之,裂地以封之,终身不厌。贤人唯毋得明君而事之,竭四肢之力以任君之事,终身不倦。若有美善则归之上,是以美善在上而所怨谤在下,宁乐在君,忧戚在臣,故古者圣王之为政若此。
【译文】“既然说有这样的法则,但不知道之所以实行的方法,那么事情就等于没有成功,因此必须要设置三项根本。什么叫三项根本呢?回答是,爵位不高那么民众就不敬重,俸禄不丰厚那么民众就不相信,政令不能决断那么民众就不畏惧。所以古代圣王给予很高的爵位,给予很重的俸禄,委以重任,授予决断的实权,难道这仅仅是给予臣子的赏赐吗?是希望事情得到成功啊。《诗经》上说:‘告诉你忧愁与忧虑,教导你做官要懂次序。谁能手执烫东西,却不用凉水冲洗?’这话是说古代的君主诸侯不可以不保持善行,因为是需要他们辅佐。譬如拿过烫东西之后要用凉水洗手一样,要让手休息一下。古代圣王唯有一贯得到贤人而使用,用大爵位使之尊贵,分封土地作为赏赐,终身不厌弃。贤人唯有一贯得到明君而侍奉,竭尽四肢的力量以担任君主委托的事务,终身不厌倦。如果有了美好的善事那么就归功于君上,因此美善归于上而怨恨诽谤归于下,宁静安乐在君,而忧戚在臣,所以古代圣王为政就是这样的。
【说明】墨子在本节没有继续论述什么是贤人,而是转而论述君王使用贤人的方法,按照墨子的思想,贤人似乎都是为了很高的爵位,很丰厚的俸禄,很有权力的决断去担任官职的。墨子的理论是,贤人就象君王的手一样,拿了烫东西,就要用凉水洗一下,贤人做了事,就要用爵位俸禄来慰劳,不如此,贤人便不会辛勤工作。