英汉互译的句子

1. Though a skilled worker, _____( 他被公司解雇了 ) last week because of the economic crisis.

2. He was disabled from birth, but he never felt frustrated, __( 也从未屈服于任何困难 ).

3. The little boy next door has been beating his drum for a whole morning, which got on my nerves so much __( 以至于我无法集中注意力学习 ).

4. The scientist tried to convince us that a tiger would not attack us __( 除非它走途无路 ).

5. The nation ' s population continues to rise ______ ( 以每年 1200 万人的速度 )

6.(如果你设法与Smith先生取得联系)___the problem will be solved easily because he is an expert in this field.

7. The problem lies in how people look at those students ___(专心追求知识的).

8. On Children's Day, kids ___有资格免费进入) to all the city parks.

9. The restaurant next door serves good food, but the one acrothe street is much better ___(就服务而言).

10.___(每当天气不好时), he takes whatever umbrella he can find.

11. Animal experiments will continue to be necessary to resolve existing medical problems ___( 尽管一些人公开反对 ).

12. Professor Clark was a bit strict with us, ____( 但我们确实从他那里学到了很多 ).

13. The more you explain, ___( 我愈糊涂 ).

14. He has done so much for the poor in his community that ___( 再怎么赞扬他都不过分 ).

15. Since my childhood I have found that __( 没有什么比读书对我更有吸引力 )

Answer:

1. he was dismissed/fired/sacked

「超级单词」主要考察"解雇"的表达方法。Dismiss解职、开除;fire解雇<口>;sack解雇、洗劫。

2. and never yielded to any difficulties as well

「超级短语」yield to屈服,让步。

3. that I have no way to concentrate on my study

「超级短语」concentrate on+sth./doing sth.全神贯注地做某事。

4. unleit’s cornered

「超级单词」unless除非,如果不;corner名词作"角落、绝路",作为及物动词时表示"无路可走".

5. at a speed of 12 million per year

「超级短语」at a speed of…… (以……的速度);其二是数字1200万人的表达,也就是12个百万——12 million 而million后面加上多余的复数s则是很多同学容易出现的错误。

6. u manage to get in touch with Mr Smith

「超级短语」manage to do表示成功地做成某事,不成功不可以用。

7. who are kownledge-oriented/absorbed acquiring kownledge

「超级单词」sth.-oriented追求……,orient n.东方adj.东方的,上升的vi.向东 vt.使适应、确定方向。oriented导向的,其实这里可以很多种译法。

8. are entitled to free admissions

「超级单词」be entitled to do sth. 对……享有权利, 值得; 有(做某事)的资格[权利]

9. as far as the service is concerned

「超级单词」so/as far as……be concerned就……而言,concerned用作形容词解作"有关的"时,是后置定语,大都放在它所修饰的名词之后。

10. whenever the weather is bad

「超级单词」whenever无论何时, 随时n.只要,

11. even though some people object to/are against it openly

「超级短语」object to/be against反对

12. but I do learn a lot from him

「超级单词」do放在动词原形前,加强该动词的语气。

13. the more I am confused

「超级句型」"the more……, the more……"句型常表示"越……就越……",是一个复合句,其中前面的句子是状语从句,后面的句子是主句。the用在形容词或副词的比较级前,more代表形容词或副词的比较级。

14. you can't praise him enough

「超级句型」用在"主语+cannot……+enough"句型中该句型形式上是否定句型,实际上表达的是肯定意义,意思是"再……也不过分;越……越……".

15. nothing is more attractive to me than reading

「超级短语」"Nothing is more……than"和"Nothing is so……as"都具有最高级比较的意思,指"没有……比……更……".

1. Though a skilled worker, _____( 他被公司解雇了 ) last week because of the economic crisis.

2. He was disabled from birth, but he never felt frustrated, __( 也从未屈服于任何困难 ).

3. The little boy next door has been beating his drum for a whole morning, which got on my nerves so much __( 以至于我无法集中注意力学习 ).

4. The scientist tried to convince us that a tiger would not attack us __( 除非它走途无路 ).

5. The nation ' s population continues to rise ______ ( 以每年 1200 万人的速度 )

6.(如果你设法与Smith先生取得联系)___the problem will be solved easily because he is an expert in this field.

7. The problem lies in how people look at those students ___(专心追求知识的).

8. On Children's Day, kids ___有资格免费进入) to all the city parks.

9. The restaurant next door serves good food, but the one acrothe street is much better ___(就服务而言).

10.___(每当天气不好时), he takes whatever umbrella he can find.

11. Animal experiments will continue to be necessary to resolve existing medical problems ___( 尽管一些人公开反对 ).

12. Professor Clark was a bit strict with us, ____( 但我们确实从他那里学到了很多 ).

13. The more you explain, ___( 我愈糊涂 ).

14. He has done so much for the poor in his community that ___( 再怎么赞扬他都不过分 ).

15. Since my childhood I have found that __( 没有什么比读书对我更有吸引力 )

Answer:

1. he was dismissed/fired/sacked

「超级单词」主要考察"解雇"的表达方法。Dismiss解职、开除;fire解雇<口>;sack解雇、洗劫。

2. and never yielded to any difficulties as well

「超级短语」yield to屈服,让步。

3. that I have no way to concentrate on my study

「超级短语」concentrate on+sth./doing sth.全神贯注地做某事。

4. unleit’s cornered

「超级单词」unless除非,如果不;corner名词作"角落、绝路",作为及物动词时表示"无路可走".

5. at a speed of 12 million per year

「超级短语」at a speed of…… (以……的速度);其二是数字1200万人的表达,也就是12个百万——12 million 而million后面加上多余的复数s则是很多同学容易出现的错误。

6. u manage to get in touch with Mr Smith

「超级短语」manage to do表示成功地做成某事,不成功不可以用。

7. who are kownledge-oriented/absorbed acquiring kownledge

「超级单词」sth.-oriented追求……,orient n.东方adj.东方的,上升的vi.向东 vt.使适应、确定方向。oriented导向的,其实这里可以很多种译法。

8. are entitled to free admissions

「超级单词」be entitled to do sth. 对……享有权利, 值得; 有(做某事)的资格[权利]

9. as far as the service is concerned

「超级单词」so/as far as……be concerned就……而言,concerned用作形容词解作"有关的"时,是后置定语,大都放在它所修饰的名词之后。

10. whenever the weather is bad

「超级单词」whenever无论何时, 随时n.只要,

11. even though some people object to/are against it openly

「超级短语」object to/be against反对

12. but I do learn a lot from him

「超级单词」do放在动词原形前,加强该动词的语气。

13. the more I am confused

「超级句型」"the more……, the more……"句型常表示"越……就越……",是一个复合句,其中前面的句子是状语从句,后面的句子是主句。the用在形容词或副词的比较级前,more代表形容词或副词的比较级。

14. you can't praise him enough

「超级句型」用在"主语+cannot……+enough"句型中该句型形式上是否定句型,实际上表达的是肯定意义,意思是"再……也不过分;越……越……".

15. nothing is more attractive to me than reading

「超级短语」"Nothing is more……than"和"Nothing is so……as"都具有最高级比较的意思,指"没有……比……更……".


相关内容

  • 从英汉对比分析的角度剖析高职学生?汉译英句子翻译常见问题
  • 从英汉对比分析的角度剖析高职学生 汉译英句子翻译常见问题 作者: 李丹 来源:<教师·中>2015年第01期 摘 要:近年来,英汉对比分析在宏微观上已经取得丰硕成果,为其在英语教学中的运用提供了夯实的理论基础.句型方面,英汉语句型迥异,英语中被动句.无灵主语句较汉语用得更广泛:词汇方面, ...

  • 英汉平行结构对比研究
  • 2001年9月第17卷 第5期四川外语学院学报 JournalofSichuanInternationalStudiesUniversitySept.,2001Vol.17 No.5 英汉平行结构对比研究 邵志洪 (华东理工大学外语学院,上海 200237) 提 要:平行结构是话语组织法中具有的共同 ...

  • 英语构词的转类法与英汉翻译词类转化法
  • 温州大学 本科毕业设计(论文) 文献综述 题 目 英语构词的转类法与英汉翻译词类转化法 Comparison between Conversion in English Word Formation and Translation 专 业 学生姓名 指导教师 完成日期 英语 Jerry Joel L ...

  • 英汉翻译中的转换法综述
  • 英汉翻译中的转换法综述 [摘 要]翻译就是从语义到语体在译语中用最贴切,最自然的对等语再现源语的信息.由于英汉两种语言在语法或表达习惯上存在巨大差异, 在英汉翻译的过程中, 往往需要改变原文的词类或句子成分.作为英汉翻译中常用的翻译技巧,转换法可以使译文自然.流畅.准确,既传达原意又符合汉语的表达习 ...

  • 英汉句子结构差异
  • 英汉两种语言用于书面表达时,虽然两者在过程上有相似之处,但也有着明显的差异。比如:一些词汇就其内涵,外延而言在两种语言中不尽相同;用词习惯也不同,英语中少用动词,以名词和介词占优势;语序上有着明显的区别,如定语,状语,宾语的位置。语篇模式差异,汉语中只有“文首型”与英语语篇模式相同;另外还有行文格式 ...

  • 英汉词义对比及翻译
  • BEIJING LANGUAGE AND CULTURE UNIVERSITY 研 究 生 学 期 作 业 题目: 英汉词义对比及翻译 姓 名: 任旭苑 学 号: 1321198512 院 系: 高级翻译学院 专 业: 翻译 (英语) 课程/成绩: 英汉对比与翻译 授课教师: 沈素琴 二〇一 四 年 ...

  • 英汉语言对比研究论文
  • 摘要 随着科学技术的迅猛发展和经济全球化,各国人们之间的交流已是一个必然趋势,我们对外交往中,跨文化的言语交际也显得愈发重要. 语言是文化的载体,文化差异反映到语言层面上则表现为语言差异,不同的国家和民族的语言表现出的文化背景和思维模式都有所不同,因此我们有必要把英语与母语进行对比分析,进一步认识英 ...

  • 英文写作(英汉表达差异)
  • 英汉表达差异-英语写作中的拦路虎 有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明了,但拼写语法错误不胜枚举,改动处不多:而中国小伙子只拘谨地写了不到三百字,拼写错误不多,但语法改 ...

  • 浅谈英汉语法结构差异及其翻译
  • [摘要]由于英美民族与汉族在地理条件.风俗习惯.生活方式等方面存在诸多差异,导致彼此在文化发展.思维方式方面存在较大的不同.英汉两种语言分属于印欧语系与汉藏语系,各有其个性与特征,学习掌握汉英语之间的差异,分析研究两者在连词造句.词汇运用和语法翻译的不同,对于两民族学习借鉴彼此的优秀文化有着重要意义 ...

  • 英汉两种语言属于不同类型的语言
  • 英汉两种语言属于不同类型的语言.英语是主语突显的语言,而汉语则是主题突显的语言.这是由于在各民族的历史长河中,原始语结的分化方式不同所造成的.就英汉翻译而言,英汉词序的相似性有时可以将汉语的主题句直接转换成典型的英语主谓(宾)结构,而在多数情况下,汉语主题句的翻译需要局部甚至全部改变原有句子结构才能 ...