英语趣味翻译

趣味翻译

吃的英译

中式早點

烧饼

油条

韭菜盒

水饺

蒸饺 Clay oven rolls Fried bread stick Fried leek dumplings Boiled dumplings Steamed dumplings

馒头

割包

饭团

蛋饼

皮蛋

咸鸭蛋

豆浆

饭 类

稀饭

白饭

油饭

糯米饭

卤肉饭

蛋炒饭

地瓜粥

面 类

馄饨面

刀削面

麻辣面

麻酱面

鴨肉面

鱔魚面

乌龙面

榨菜肉丝面

牡蛎细面

板条

米粉

炒米粉

冬粉

汤 类

鱼丸汤

貢丸汤

蛋花汤

蛤蜊汤 Steamed buns Steamed sandwich Rice and vegetable roll Egg cakes 100-year egg Salted duck egg Soybean milk Rice porridge Plain white rice Glutinous oil rice Glutinous rice Braised pork rice Fried rice with egg Sweet potato congee Wonton & noodles Sliced noodles Spicy hot noodles Sesame paste noodles Duck with noodles Eel noodles Seafood noodles Pork , pickled mustard green noodles Oyster thin noodles Flat noodles Rice noodles Fried rice noodles Green bean noodle Fish ball soup Meat ball soup Egg & vegetable soup Clams soup

牡蛎汤

紫菜汤

酸辣汤

馄饨汤

猪肠汤

肉羹汤

鱿鱼汤

花枝羹

甜点

爱玉

糖葫芦

长寿桃

芝麻球

麻花

双胞胎

冰类

绵绵冰

麦角冰

地瓜冰

紅豆牛奶冰

八宝冰

豆花

果汁

甘蔗汁

酸梅汁

杨桃汁

青草茶 Oyster soup Seaweed soup Sweet & sour soup Wonton soup Pork intestine soup Pork thick soup Squid soup Squid thick soup Vegetarian gelatin Tomatoes on sticks Longevity Peaches Glutinous rice sesame balls Hemp flowers Horse hooves Mein mein ice Oatmeal ice Sweet potato ice Red bean with milk ice Eight treasures ice Tofu pudding Sugar cane juice Plum juice Star fruit juice Herb juice

点心

牡蛎煎 Oyster omelet

臭豆腐

油豆腐

麻辣豆腐

虾片

虾球

春卷

蛋卷

碗糕

筒仔米糕

红豆糕

绿豆糕

糯米糕

萝卜糕

芋头糕

肉圆

水晶饺

肉丸

豆干

其 他 Stinky tofu (Smelly tofu) Oily bean curd Spicy hot bean curd Prawn cracker Shrimp balls Spring rolls Chicken rolls Salty rice pudding Rice tube pudding Red bean cake Bean paste cake Glutinous rice cakes Fried white radish patty Taro cake Taiwanese Meatballs Pyramid dumplings Rice-meat dumplings Dried tofu

当归鸭 Angelica duck

槟榔 Betel nut

the apple of their eye掌上明珠

piece of cake小菜一碟

black sheep害群之马

twoheads are better than one 三个臭皮匠顶过一个诸葛亮(人多力量大)

A friend in need is a friend indeed患难见真情. Better late than never 亡羊补牢,为时未晚

1. The house is really A-1.

(误译)那间房子的门牌确实是A-1号。

(正译)那间房子确实是一流的。

2.He bought a baker’s dozen of biscuits.

(误译)他买了面包师做的12块饼干。

(正译)他买了13块饼干。

3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise.

(误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。

(正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。

4.He was a cat in the pan.

(误译)他是盘子中的一只猫。

(正译)他是个叛徒。

5.A cat may look at a king.

(误译)一只猫都可以看到国王。

(正译)小人物也该有同等权利。

6.Even a hair of dog didn’t make him feel better.

(误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。

(正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。

7.Is he a Jonah?

(误译)他就是叫约拿吗?

(正译)他是带来厄运的人吗?

8.Jim is fond of a leap in the dark.

(误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。

(正译)吉姆喜欢冒险行事。

9.A little bird told me the news.

(误译)一只小鸟将此消息告诉我。

(正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。

10.Angela is a man of a woman.

(误译)安吉拉是个有妇之夫。

(正译)安吉拉是个像男人的女人。

11.Nellie is a man of his word.

(误译)内莉是他所说的那个人。

(正译)内莉是个守信用的人。

12.He paid a matter of 1000 yuan.

(误译)他付了1000元的货物账。

(正译)他大约付了1000元。

13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.

(误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。

(正译)真糟糕,我胃痛了。

14.She is a nose of wax.

(误译)她的鼻子是腊制的义鼻。

(正译)她没有主见。

15.Glen spent a small fortune on a tour round the world. (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。

(正译)格伦花了巨资周游世界。

16.He is very glad that his wife’s going to get a visit from the stork. (误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。 (正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。

17.Archibaid was a whale at fishing in his young days.

(误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。

(正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。

18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie? (误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗?

(正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗?

19.The ABC hopes to settle in China.

(误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。

(误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。

20.Bruce was taken up above the salt.

(误译)布鲁斯坐在盐上。

(正译)布鲁斯被请坐上席。

21.These commercial transactions are aboveboard.

(误译)这些商业交易是在船上进行的。

(正译)这些商业交易是光明磊落的。

22.Colin is absent in Shanghai.

(误译)科林现在不在上海。

(正译)克林去上海了,不在这里。

23.I only use Accent for soup.

(误译)我只须强调做汤。

(正译)我只在做汤时加味精。

24.We should call him Adam.

(误译)我们应该把他叫做亚当。

(正译)我们应该叫他的名字。

25.Donna can sing after a fashion.

(误译)唐纳能唱时代歌曲。

(正译)唐纳多少能唱一些歌。

26.Her opinion is all my eye.

(误译)她的主张也完全是我的观点。

(正译)她的主张是胡说八道。

27.Bess ate all of six fruit cakes.

(误译)贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。

(正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。

28.All the world and his wife were so kind to Marlin. (误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。

(正译)人人都对马林这么好。

29.Mr. Smith is an American China trader.

(误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。

(正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。

30.These youths are full of animal spirits.

(误译)这些年轻人充满动物精神。

(正译)这些年轻人充满活力。

31.Jim is discussing anything under the sun with Paula. (误译)吉姆和葆拉在阳光下讨论问题。

(正译)吉姆与葆拉海阔天空,无所不谈。

32.Why is Merry like April weather?

(误译)为什么梅里好像四月天气?

(正译)为什么梅里喜怒无常?

33.The bank is open around the clock.

(误译)那家银行准时营业。

(正译)那家银行24小时营业。

34.Bath Festival is just around the corner.

(误译)巴斯音乐节就在那个拐角周围举行。

(正译)巴斯音乐节即将到来。

35.The child is as good as gold.

(误译)这个孩子像黄金那样宝贵。

(正译)这个孩子很乖。

36.Mr. Norman will help you, as likely as not.

(误译)诺曼先生不可能帮助你。

(正译)诺曼先生很可能会帮助你。

37.I am as old again as you.

(误译)我又像你那样老了。

(正译)我的年纪比你大一倍。

38.Tom asked after you.

(误译)汤姆在后面叫你。

(正译)汤姆问候你。

39.The escaped prisoner is still at large.

(误译)那个逃犯罪行仍然很大。

(正译)那个逃犯仍逍遥法外。

40.Gary spoke at length about the bridge.

(误译)加里讲述了那座桥的长度。

(正译)吉里详细地讲述了那座桥的事。

41.Gordon is at once modest and clever.

(误译)戈等立即显得聪明和谦逊。

(正译)戈登即聪明又谦逊。

42.Why did Berk have a good laugh at Allan’s expense? (误译)为什么伯克大笑艾伦的花费?

(正译)为什么伯克对艾伦大加嘲笑?

43.Carrie never changes her mind at pleasure. (误译)卡里从来不会高高兴兴地改变主意。

(正译)卡里从不随意改变主意。

44.He has athlete’s foot.

(误译)他的一只脚长得像运动员的脚一样。

(正译)他患香港脚。

45.Your august father is my friend.

(误译)你父亲八月份成为我的朋友。

(正译)令尊是我的朋友。

趣味翻译

吃的英译

中式早點

烧饼

油条

韭菜盒

水饺

蒸饺 Clay oven rolls Fried bread stick Fried leek dumplings Boiled dumplings Steamed dumplings

馒头

割包

饭团

蛋饼

皮蛋

咸鸭蛋

豆浆

饭 类

稀饭

白饭

油饭

糯米饭

卤肉饭

蛋炒饭

地瓜粥

面 类

馄饨面

刀削面

麻辣面

麻酱面

鴨肉面

鱔魚面

乌龙面

榨菜肉丝面

牡蛎细面

板条

米粉

炒米粉

冬粉

汤 类

鱼丸汤

貢丸汤

蛋花汤

蛤蜊汤 Steamed buns Steamed sandwich Rice and vegetable roll Egg cakes 100-year egg Salted duck egg Soybean milk Rice porridge Plain white rice Glutinous oil rice Glutinous rice Braised pork rice Fried rice with egg Sweet potato congee Wonton & noodles Sliced noodles Spicy hot noodles Sesame paste noodles Duck with noodles Eel noodles Seafood noodles Pork , pickled mustard green noodles Oyster thin noodles Flat noodles Rice noodles Fried rice noodles Green bean noodle Fish ball soup Meat ball soup Egg & vegetable soup Clams soup

牡蛎汤

紫菜汤

酸辣汤

馄饨汤

猪肠汤

肉羹汤

鱿鱼汤

花枝羹

甜点

爱玉

糖葫芦

长寿桃

芝麻球

麻花

双胞胎

冰类

绵绵冰

麦角冰

地瓜冰

紅豆牛奶冰

八宝冰

豆花

果汁

甘蔗汁

酸梅汁

杨桃汁

青草茶 Oyster soup Seaweed soup Sweet & sour soup Wonton soup Pork intestine soup Pork thick soup Squid soup Squid thick soup Vegetarian gelatin Tomatoes on sticks Longevity Peaches Glutinous rice sesame balls Hemp flowers Horse hooves Mein mein ice Oatmeal ice Sweet potato ice Red bean with milk ice Eight treasures ice Tofu pudding Sugar cane juice Plum juice Star fruit juice Herb juice

点心

牡蛎煎 Oyster omelet

臭豆腐

油豆腐

麻辣豆腐

虾片

虾球

春卷

蛋卷

碗糕

筒仔米糕

红豆糕

绿豆糕

糯米糕

萝卜糕

芋头糕

肉圆

水晶饺

肉丸

豆干

其 他 Stinky tofu (Smelly tofu) Oily bean curd Spicy hot bean curd Prawn cracker Shrimp balls Spring rolls Chicken rolls Salty rice pudding Rice tube pudding Red bean cake Bean paste cake Glutinous rice cakes Fried white radish patty Taro cake Taiwanese Meatballs Pyramid dumplings Rice-meat dumplings Dried tofu

当归鸭 Angelica duck

槟榔 Betel nut

the apple of their eye掌上明珠

piece of cake小菜一碟

black sheep害群之马

twoheads are better than one 三个臭皮匠顶过一个诸葛亮(人多力量大)

A friend in need is a friend indeed患难见真情. Better late than never 亡羊补牢,为时未晚

1. The house is really A-1.

(误译)那间房子的门牌确实是A-1号。

(正译)那间房子确实是一流的。

2.He bought a baker’s dozen of biscuits.

(误译)他买了面包师做的12块饼干。

(正译)他买了13块饼干。

3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise.

(误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。

(正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。

4.He was a cat in the pan.

(误译)他是盘子中的一只猫。

(正译)他是个叛徒。

5.A cat may look at a king.

(误译)一只猫都可以看到国王。

(正译)小人物也该有同等权利。

6.Even a hair of dog didn’t make him feel better.

(误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。

(正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。

7.Is he a Jonah?

(误译)他就是叫约拿吗?

(正译)他是带来厄运的人吗?

8.Jim is fond of a leap in the dark.

(误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。

(正译)吉姆喜欢冒险行事。

9.A little bird told me the news.

(误译)一只小鸟将此消息告诉我。

(正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。

10.Angela is a man of a woman.

(误译)安吉拉是个有妇之夫。

(正译)安吉拉是个像男人的女人。

11.Nellie is a man of his word.

(误译)内莉是他所说的那个人。

(正译)内莉是个守信用的人。

12.He paid a matter of 1000 yuan.

(误译)他付了1000元的货物账。

(正译)他大约付了1000元。

13.It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.

(误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。

(正译)真糟糕,我胃痛了。

14.She is a nose of wax.

(误译)她的鼻子是腊制的义鼻。

(正译)她没有主见。

15.Glen spent a small fortune on a tour round the world. (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。

(正译)格伦花了巨资周游世界。

16.He is very glad that his wife’s going to get a visit from the stork. (误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。 (正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。

17.Archibaid was a whale at fishing in his young days.

(误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。

(正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。

18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie? (误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗?

(正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗?

19.The ABC hopes to settle in China.

(误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。

(误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。

20.Bruce was taken up above the salt.

(误译)布鲁斯坐在盐上。

(正译)布鲁斯被请坐上席。

21.These commercial transactions are aboveboard.

(误译)这些商业交易是在船上进行的。

(正译)这些商业交易是光明磊落的。

22.Colin is absent in Shanghai.

(误译)科林现在不在上海。

(正译)克林去上海了,不在这里。

23.I only use Accent for soup.

(误译)我只须强调做汤。

(正译)我只在做汤时加味精。

24.We should call him Adam.

(误译)我们应该把他叫做亚当。

(正译)我们应该叫他的名字。

25.Donna can sing after a fashion.

(误译)唐纳能唱时代歌曲。

(正译)唐纳多少能唱一些歌。

26.Her opinion is all my eye.

(误译)她的主张也完全是我的观点。

(正译)她的主张是胡说八道。

27.Bess ate all of six fruit cakes.

(误译)贝丝吃光了所有的六块水果蛋糕。

(正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。

28.All the world and his wife were so kind to Marlin. (误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。

(正译)人人都对马林这么好。

29.Mr. Smith is an American China trader.

(误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。

(正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。

30.These youths are full of animal spirits.

(误译)这些年轻人充满动物精神。

(正译)这些年轻人充满活力。

31.Jim is discussing anything under the sun with Paula. (误译)吉姆和葆拉在阳光下讨论问题。

(正译)吉姆与葆拉海阔天空,无所不谈。

32.Why is Merry like April weather?

(误译)为什么梅里好像四月天气?

(正译)为什么梅里喜怒无常?

33.The bank is open around the clock.

(误译)那家银行准时营业。

(正译)那家银行24小时营业。

34.Bath Festival is just around the corner.

(误译)巴斯音乐节就在那个拐角周围举行。

(正译)巴斯音乐节即将到来。

35.The child is as good as gold.

(误译)这个孩子像黄金那样宝贵。

(正译)这个孩子很乖。

36.Mr. Norman will help you, as likely as not.

(误译)诺曼先生不可能帮助你。

(正译)诺曼先生很可能会帮助你。

37.I am as old again as you.

(误译)我又像你那样老了。

(正译)我的年纪比你大一倍。

38.Tom asked after you.

(误译)汤姆在后面叫你。

(正译)汤姆问候你。

39.The escaped prisoner is still at large.

(误译)那个逃犯罪行仍然很大。

(正译)那个逃犯仍逍遥法外。

40.Gary spoke at length about the bridge.

(误译)加里讲述了那座桥的长度。

(正译)吉里详细地讲述了那座桥的事。

41.Gordon is at once modest and clever.

(误译)戈等立即显得聪明和谦逊。

(正译)戈登即聪明又谦逊。

42.Why did Berk have a good laugh at Allan’s expense? (误译)为什么伯克大笑艾伦的花费?

(正译)为什么伯克对艾伦大加嘲笑?

43.Carrie never changes her mind at pleasure. (误译)卡里从来不会高高兴兴地改变主意。

(正译)卡里从不随意改变主意。

44.He has athlete’s foot.

(误译)他的一只脚长得像运动员的脚一样。

(正译)他患香港脚。

45.Your august father is my friend.

(误译)你父亲八月份成为我的朋友。

(正译)令尊是我的朋友。


相关内容

  • 趣味英语翻译
  • 趣味英语翻译 1. one-two 是"拳击中连击两次",而不是一种"一二". 2. Two-time是"对人不忠",而不是一种"两次". 3. In two twos是"立刻",而不是一种" ...

  • 浅谈新闻英语的特点及翻译技巧
  • [摘要]新闻英语与其他语言相比,具有自己独特的风格特点,它不仅拥有新闻用语的基本特征,更多的包含了丰富的异域文化背景信息,这就给新闻翻译者带来了巨大的困难.不了解新闻英语的特点,不掌握一定的翻译技巧,没有广博的语言文化知识,新闻翻译将寸步难行.本文仔细分析了新闻报道词汇.句法和语言风格方面的特点,并 ...

  • 简析科技文本中的文学因素
  • 简析科技文本中的文学因素 --以一篇科普小品文及其译文为例 摘 要:科技翻译与文学翻译作为不同的翻译类型有着各自的特点.一般说来,科技翻译重在科学性,文学翻译重在艺术性.但本文从科普作品入手,以"The Science of Love"及其译文为例,分析了科技文本(特别是科普文本 ...

  • 我未来希望从事的职业
  • 我未来希望从事的职业 人有目标才会有前进的动力,而对自己的未来有一个明确的定位则是以后学习路上努力的方向.我希望未来从事翻译职业,终极理想是可以成为一名同声翻译.我认为作为一名翻译工作者,要有很好的与人沟通能力以及过硬的语言知识.以下是我对这一职业的调查和自己的一些想法. 一 职业特点 翻译职业最大 ...

  • 玩游戏学英语汇总导航
  • 幼儿学英语 幼儿学英语词汇在线幼儿趣味记单词 为玩游戏而学英语玩CS学英语(语音信息全翻译)常用游戏英语词汇及缩写 小学英语人教版小学英语讲解小学英语趣味讲解    人教版小学英语同步课堂PEP1 初中英语初中生必背的不规则动词表初中英语中定冠词用法初中英语语法中主谓一致遵循的三原则初中英语语法在线 ...

  • 新闻特点看新闻翻译
  • 从新闻英语的特点看新闻的翻译(转载) (2008-01-03 20:26:34) 标签:学习 从CATTI网上看到了这个总结,感觉很是不错放在blog里.以后每天在听英语新闻的时候,会参照这里的内容.另外,向大家推荐<新闻英语文体与范文评析>这本书,上外出的,张建著. 我觉得学语言要紧跟 ...

  • 外国文化节活动策划书
  • 活动引言21世纪是个信息全球化的时代,外语技能是人们获取信息必不可少的工具.语言沟通人们的心灵,文字传承人类的智慧.不同的语言.不同的文字向世人展现了各民族独特的魅力.为了提高我校学生外语水平,增强其社会竞争力,使其更好地了解世界,山东大学外国语学院自去年成功举办了首届外国文化节之后,今年将于3月- ...

  • 探究"交互式"英语翻译教学模式构建
  • 摘要: 随着英语教学改革的深入开展,"交互式"英语翻译教学模式逐步显示出其在英语翻译教学的重要作用."交互式"英语翻译教学模式是一种新型的教学模式,符合学生的认知能力和认知水平,对增强学生的学习主动性,强化师生之间的沟通和交流有着极大的影响.让学生在快乐的氛围 ...

  • 英语趣味知识 小学趣味英语
  • 趣味英语 首页 > 英语学习 > 趣味英语 ·短语:墙头草 on the fence · "毛骨悚然"英语怎么说? ·趣味英语:教你如何"拍马屁" ·一些关于恋爱的趣味英语短语 ·说英语也讲礼貌:英语礼貌用语 ·"两会"用英语怎 ...