cs中所有的英语及其解释

cs 中所有的英语及其解释

最近发现包括相当多的CS 老手在内的很多CS 玩家对部分CS 对讲机内的英语通话内容理解有误鉴于此特撰文供大家参考。其中有些与中文版的汉字译文是不同的。祝大家玩得更精更开心

调用对讲机命令 按“Z”“X”“C”会看见屏幕左下角出现三组对讲电文分别是

Z 系列的【无线电命令】

X 系列的【队内无线电命令】和

C 系列的【无线电回应/报告】。

按一下“Z”后再按一下数字“1”你就能发出“Cover me【掩护我】”的语音命令。 以此类推 Z1掩护我。Cover me. Z2你做先锋。You take the point. 先锋就是排在队伍最前面的那个人是随时准备第一个以奉献生命的方式来向排在队伍后面的队友发出敌情警报的人。

Z3坚守这里。Hold this position. 两种情况需要坚守1. 匪们安装了

C4防止警们来给拆掉所以要坚守C4所在地点 2. 偷袭之敌的必经之路或者是己方撤退的必经之地因此需要确保这个地点是安全的。 Z4向我集合。Regroup team. 队伍被打散了的时候需要重新拧成一股绳形成战斗力利用集中战斗力来突破某个点。

Z5跟我来。Follow me. Z6火力支援Taking fire need assistance 不同于C3既有火力掩护其逃跑或者掩护其冲锋的含义也有要求火力增援的含义。

X1: 冲。Go Go Go X2回撤Team fall back 可能是因为前方有烟雾弹可能是发现前方有狙击手可能是前方有重兵埋伏也可能是因为屁股被包抄了。

X3一起走别散开。Stick together team. 好处在于1. 可以交叉掩护各防一个方向2. 换弹夹的时候有人火力掩护你3. 火力更强比较安全。4. 敌人潜在的伏兵只要偷袭一次就会暴露其位置。不至于被同一个埋伏点的敌兵逐个逐次地偷袭掉多人。

X4各就各位等待攻击命令。Get in position and wait for my go. X5侦查扫荡打通道路。Storm the front. 1. 炸药包C4落地的话就容易被警集体围守或被警的狙击手盯着。那时再想上去人把包捡回来可就有风险了。所以扛包的匪兵需要队友扫清前方道路上可能存在的伏警便于自己顺利通过。即便遇到重兵埋伏这个扛包的匪兵可以迅速脱离战斗撤退出来而转到另一个埋包地点去安放C4。 X6有情况没有Report in team. 这是长官用来了解战场状态的命令。

C1收到。Roger that. C2发现敌人Enemy spotted C3需要增援Need backup. 意思是对方人很多招架不住了。 C4周围安全。Sector clear. C5我已经到达指定位置。I’m in position. C6继续报告。Reporting in. C7快跑要炸了Getta out of there It’s gonna blow. C8不。Negtive. C9敌人已经让我给干掉了。

Enemy is down. 机器人的话 Lock and load. 【锁定并载入。】 意思是正在启动新一局暂时动不了。 Lead the way sir. 【头儿咱们往哪儿冲】 Lead on sir. 【头儿这局你接着指挥。】 I wanna guard the bomb.

【我想看守着这个炸药包。】 All right let’s move out. 【好出发。】 Ok let’s go. 【准备好了吗出发】 意思是说这句话的这个机器人是这局的长官你是一个兵。

Ok sir Let’s go. 【长官我们准备好了出发吧。】 意思是这局你是长官。别忘了再听见叫sir 就是在叫你。 - I’m gonna camp. 【我蹲坑去。】 - Sounds like a plan. 【听起来象作战计划。】 意思是我觉得行但是不知道长官同意不同意呢。你作为长官这时是应该说话的。你可以按C1说同意C8不同意X1要他们随便冲Z5让大伙跟在你后面走。 - I got hear your back. 【我来听你背后的声音。】 意思是要跟着去策应说要蹲坑的那人 - They got your back. 【他们都在你身后掩护你。】 意思是不要误伤自己人也不用担心后面遭偷袭。 - Me too. 【我也去。】 - I’ll go too. 【我也去。】 - Good Idea. 好主意【意思是他也要蹲坑去。】 - I’ll come with you. 【我跟你走。】 - I’ll come with you sir.

【头儿我跟你走。】 Nice shot. 【准】 Good one. 【打得准。】 Good one sir. 【头儿打得准。】 I am dangeous. 【我差点儿就挂了】 My eyes

【我的眼睛】 意思是被闪光弹白了。 Nice 【漂亮】 Clear 【没人】 Here we are clear. 【我们这儿没人敌情。】 Nothing here.【这儿什么也没有。】 意思是C4和敌人都不在这儿。 I’m waiting here. 【我在这儿守一下。】 Three to go. 【还剩三个敌人】 Three left. I wanna keep an eye on the bomb. 【还剩三个敌人我想呆在这儿看守住炸弹。】 Fire in the hole 【走 一个】 这句话是用来提醒队友隐蔽一下防止丢出的手榴弹弹片误伤自己人。如果是敌人扔来了手榴弹要大家隐蔽的话则

说“Grenade”【手榴弹】。不过在CS 里并没有“Grenade”这条对讲命令。这是我在一些美国产的表现美军在二战中的一些战斗场面的电影里学到的。 Two to go. 【敌人还剩两个了。】 Two enemies left. 【还剩两个敌人。】 One guy is left. 【敌人还剩一个了。】 There’s one left.

【就剩一个敌人了。】 That was the last one. 【刚才那个是最后一个敌人。】 - Defusing. 【我来拆C4。】 - I’m with you. 【我掩护。】 - There’s the bomber. 【我看见扛包的了。】 - There’s the bomb 【炸弹在这儿】 - Be right there. 【我马上到。】 - He/They dropped the bomb. I wanna watch/guard the bomb. 【他/他们把包仍地上了我想看/守着包。】 - Affirmative. 【好的同意/是的】 - They picked up the bomb. 【他们把炸弹捡起来了。】 - I’m gonna wait here. The bomb is down. 【我守在这儿他们的包在地上。】 - Two enemies left. 【还剩两个敌人。】 - Affirmative. 【好的知道了。】 - Spot the delivery boy. 【我发现扛包的小子了。】 - He’s got the package. 【看他扛着包呢。】 - He’s got the bomb. 【看他扛着炸弹呢。】 - Affirmative. 【是的/知道了】 - Roger.

【收到。】 不知道是不是有人在电影里看过对讲用语Copy 收到个人认为Copy 是警用语Roger 是美国海军陆战队的军用语。不过尚待考证。 - Roger that. 【我也收到。】 - On the way. 【马上就过去。】 - Hanging on I’m coming. 【稍等一下我马上过来。】 - I’m pinned on.

【我被盯上了。】 意思是我走不了了。是对峙而无法摆脱的局面比如被压制在掩体后面只要一露头就立刻就会飞来一串子弹的情况。是请求队友策应的呼叫。 - They got me pinned on here. 【他们盯上我了。】

意思大致与上句相同我被敌方火力压制住了请求增援。 - Go Go Go

【冲】 这是长官用的命令 - Roger. 【收到】 - Roger that. 【我也收到】 - Affirmative.【好的/是】 - I’m gonna hanging back.【我断后】 - Negative. 【不行/不是/不去/不…】 The bomb is on the ground.【他们的炸弹掉地上了。】 - You go away 【你走开 /你靠边】 意思是为你懦弱的无为感到愤怒和耻辱。相当于说你“笨蛋”或者“胆小鬼”也就是瞧不起你的意思。如果你开局后总是一个命令不发而且原地不动过不一会儿就会有个机器人跑你眼前来对你 说这话了。 - Report in team.

【报告你的情况。】 - Engaging enemies. 【遭遇几个敌人正在交火】 - Attacking enemies. 【正在攻击敌人】 - Where are they 【他们在哪儿】 - Anyone see him 【有人看见匪了吗】 - There’s nobody home. 【匪家没人。】 - Three to go. 【还剩3个敌人】 - You gotta wait. 【你应该等一下】 意思是你抢了他生意了。 - I don’t know where it went.

【它跑哪儿去了】 - Hold your fire【别打我】 - Outch 【啊】 - AhwIt’s me. 【哦是我啊】 - Hei【哎哎】 - Good job team. 【大家干得很好。】 - They never knew what had them. 【他们永远也不会知道他们是怎么玩完的。】 - Do not messwithme. 【别逼我 】 意思是本菜鸟非彼菜鸟拿出真本事的话怕你们吃不消。 Bomb has been planted. 【炸弹已安置】 Terrorists win. 匪胜。 Counter-terrorists win. 警胜。 祝大家玩得更精更开心

cs 中所有的英语及其解释

最近发现包括相当多的CS 老手在内的很多CS 玩家对部分CS 对讲机内的英语通话内容理解有误鉴于此特撰文供大家参考。其中有些与中文版的汉字译文是不同的。祝大家玩得更精更开心

调用对讲机命令 按“Z”“X”“C”会看见屏幕左下角出现三组对讲电文分别是

Z 系列的【无线电命令】

X 系列的【队内无线电命令】和

C 系列的【无线电回应/报告】。

按一下“Z”后再按一下数字“1”你就能发出“Cover me【掩护我】”的语音命令。 以此类推 Z1掩护我。Cover me. Z2你做先锋。You take the point. 先锋就是排在队伍最前面的那个人是随时准备第一个以奉献生命的方式来向排在队伍后面的队友发出敌情警报的人。

Z3坚守这里。Hold this position. 两种情况需要坚守1. 匪们安装了

C4防止警们来给拆掉所以要坚守C4所在地点 2. 偷袭之敌的必经之路或者是己方撤退的必经之地因此需要确保这个地点是安全的。 Z4向我集合。Regroup team. 队伍被打散了的时候需要重新拧成一股绳形成战斗力利用集中战斗力来突破某个点。

Z5跟我来。Follow me. Z6火力支援Taking fire need assistance 不同于C3既有火力掩护其逃跑或者掩护其冲锋的含义也有要求火力增援的含义。

X1: 冲。Go Go Go X2回撤Team fall back 可能是因为前方有烟雾弹可能是发现前方有狙击手可能是前方有重兵埋伏也可能是因为屁股被包抄了。

X3一起走别散开。Stick together team. 好处在于1. 可以交叉掩护各防一个方向2. 换弹夹的时候有人火力掩护你3. 火力更强比较安全。4. 敌人潜在的伏兵只要偷袭一次就会暴露其位置。不至于被同一个埋伏点的敌兵逐个逐次地偷袭掉多人。

X4各就各位等待攻击命令。Get in position and wait for my go. X5侦查扫荡打通道路。Storm the front. 1. 炸药包C4落地的话就容易被警集体围守或被警的狙击手盯着。那时再想上去人把包捡回来可就有风险了。所以扛包的匪兵需要队友扫清前方道路上可能存在的伏警便于自己顺利通过。即便遇到重兵埋伏这个扛包的匪兵可以迅速脱离战斗撤退出来而转到另一个埋包地点去安放C4。 X6有情况没有Report in team. 这是长官用来了解战场状态的命令。

C1收到。Roger that. C2发现敌人Enemy spotted C3需要增援Need backup. 意思是对方人很多招架不住了。 C4周围安全。Sector clear. C5我已经到达指定位置。I’m in position. C6继续报告。Reporting in. C7快跑要炸了Getta out of there It’s gonna blow. C8不。Negtive. C9敌人已经让我给干掉了。

Enemy is down. 机器人的话 Lock and load. 【锁定并载入。】 意思是正在启动新一局暂时动不了。 Lead the way sir. 【头儿咱们往哪儿冲】 Lead on sir. 【头儿这局你接着指挥。】 I wanna guard the bomb.

【我想看守着这个炸药包。】 All right let’s move out. 【好出发。】 Ok let’s go. 【准备好了吗出发】 意思是说这句话的这个机器人是这局的长官你是一个兵。

Ok sir Let’s go. 【长官我们准备好了出发吧。】 意思是这局你是长官。别忘了再听见叫sir 就是在叫你。 - I’m gonna camp. 【我蹲坑去。】 - Sounds like a plan. 【听起来象作战计划。】 意思是我觉得行但是不知道长官同意不同意呢。你作为长官这时是应该说话的。你可以按C1说同意C8不同意X1要他们随便冲Z5让大伙跟在你后面走。 - I got hear your back. 【我来听你背后的声音。】 意思是要跟着去策应说要蹲坑的那人 - They got your back. 【他们都在你身后掩护你。】 意思是不要误伤自己人也不用担心后面遭偷袭。 - Me too. 【我也去。】 - I’ll go too. 【我也去。】 - Good Idea. 好主意【意思是他也要蹲坑去。】 - I’ll come with you. 【我跟你走。】 - I’ll come with you sir.

【头儿我跟你走。】 Nice shot. 【准】 Good one. 【打得准。】 Good one sir. 【头儿打得准。】 I am dangeous. 【我差点儿就挂了】 My eyes

【我的眼睛】 意思是被闪光弹白了。 Nice 【漂亮】 Clear 【没人】 Here we are clear. 【我们这儿没人敌情。】 Nothing here.【这儿什么也没有。】 意思是C4和敌人都不在这儿。 I’m waiting here. 【我在这儿守一下。】 Three to go. 【还剩三个敌人】 Three left. I wanna keep an eye on the bomb. 【还剩三个敌人我想呆在这儿看守住炸弹。】 Fire in the hole 【走 一个】 这句话是用来提醒队友隐蔽一下防止丢出的手榴弹弹片误伤自己人。如果是敌人扔来了手榴弹要大家隐蔽的话则

说“Grenade”【手榴弹】。不过在CS 里并没有“Grenade”这条对讲命令。这是我在一些美国产的表现美军在二战中的一些战斗场面的电影里学到的。 Two to go. 【敌人还剩两个了。】 Two enemies left. 【还剩两个敌人。】 One guy is left. 【敌人还剩一个了。】 There’s one left.

【就剩一个敌人了。】 That was the last one. 【刚才那个是最后一个敌人。】 - Defusing. 【我来拆C4。】 - I’m with you. 【我掩护。】 - There’s the bomber. 【我看见扛包的了。】 - There’s the bomb 【炸弹在这儿】 - Be right there. 【我马上到。】 - He/They dropped the bomb. I wanna watch/guard the bomb. 【他/他们把包仍地上了我想看/守着包。】 - Affirmative. 【好的同意/是的】 - They picked up the bomb. 【他们把炸弹捡起来了。】 - I’m gonna wait here. The bomb is down. 【我守在这儿他们的包在地上。】 - Two enemies left. 【还剩两个敌人。】 - Affirmative. 【好的知道了。】 - Spot the delivery boy. 【我发现扛包的小子了。】 - He’s got the package. 【看他扛着包呢。】 - He’s got the bomb. 【看他扛着炸弹呢。】 - Affirmative. 【是的/知道了】 - Roger.

【收到。】 不知道是不是有人在电影里看过对讲用语Copy 收到个人认为Copy 是警用语Roger 是美国海军陆战队的军用语。不过尚待考证。 - Roger that. 【我也收到。】 - On the way. 【马上就过去。】 - Hanging on I’m coming. 【稍等一下我马上过来。】 - I’m pinned on.

【我被盯上了。】 意思是我走不了了。是对峙而无法摆脱的局面比如被压制在掩体后面只要一露头就立刻就会飞来一串子弹的情况。是请求队友策应的呼叫。 - They got me pinned on here. 【他们盯上我了。】

意思大致与上句相同我被敌方火力压制住了请求增援。 - Go Go Go

【冲】 这是长官用的命令 - Roger. 【收到】 - Roger that. 【我也收到】 - Affirmative.【好的/是】 - I’m gonna hanging back.【我断后】 - Negative. 【不行/不是/不去/不…】 The bomb is on the ground.【他们的炸弹掉地上了。】 - You go away 【你走开 /你靠边】 意思是为你懦弱的无为感到愤怒和耻辱。相当于说你“笨蛋”或者“胆小鬼”也就是瞧不起你的意思。如果你开局后总是一个命令不发而且原地不动过不一会儿就会有个机器人跑你眼前来对你 说这话了。 - Report in team.

【报告你的情况。】 - Engaging enemies. 【遭遇几个敌人正在交火】 - Attacking enemies. 【正在攻击敌人】 - Where are they 【他们在哪儿】 - Anyone see him 【有人看见匪了吗】 - There’s nobody home. 【匪家没人。】 - Three to go. 【还剩3个敌人】 - You gotta wait. 【你应该等一下】 意思是你抢了他生意了。 - I don’t know where it went.

【它跑哪儿去了】 - Hold your fire【别打我】 - Outch 【啊】 - AhwIt’s me. 【哦是我啊】 - Hei【哎哎】 - Good job team. 【大家干得很好。】 - They never knew what had them. 【他们永远也不会知道他们是怎么玩完的。】 - Do not messwithme. 【别逼我 】 意思是本菜鸟非彼菜鸟拿出真本事的话怕你们吃不消。 Bomb has been planted. 【炸弹已安置】 Terrorists win. 匪胜。 Counter-terrorists win. 警胜。 祝大家玩得更精更开心


相关内容

  • 职称英语考试通关宝典
  • 职称英语考试通关宝典 全国职称英语等级考试是一种特殊专门化的考试,与普通化标准考试是有一定的差别的,但是只要经过一定专门的学习和训练,掌握其考试的特点和规律并强化掌握该考试所要求的英语语言及词汇知识,是完全可以在短期内提高考试技巧,顺利通过考试的.在讲课之前要强调的是必须人人手里要要字典和教材,教材 ...

  • 英语名词化现象及其汉译途径
  • 2009年1月第26卷第l期 湖北第二师范学院学报 Jol唧alof Hubei J蚰.2009 V01.26 Nnl UIlive玛时ofEd塑tion 英语名词化现象及其汉译途径 杜玉生 (南京信息工程大学语言文化学院,南京210044) 摘要:名词化现象是英语正式语体的最显著特征之一,是英语书 ...

  • 圣经解释学和版本选择
  • 圣经解释学与英译本<圣经>选择 The Hermeneutics of Bible and which English Bible to take Abstract The Hermeneutics of Bible can be divided into Exegesis and He ...

  • 浅谈课程与教学的关系
  • 浅谈课程与教学的关系 [摘要]课程与教学是具有争议的两个概念,课程与教学的关系问题一直是教育学界争议的焦点.概括起来,关于课程与教学关系的说法主要有四种:课程包括教学,教学包括课程,两者相互独立.两者相互关联. [关键字]课程 教学 关系 [正文] 课程与教学两者之间到底是什么关系?如何理解?要回答 ...

  • [老子]疑问句的翻译及其语言类型学意义_
  • <老子>疑问句的翻译及其语言类型学意义* 马道山 天津工业大学外国语学院 摘 要:世传本比帛书本和竹简本传播更广,译本更多,影响更大.世传本<老 子>中共有疑问句39句(其中第五十章有两句重复),既有是非问,又有特指 问.把这些疑问句的英译和汉语原文进行句法语义的对比,有助于 ...

  • 论朱子学在英语世界的最早传播与研究(下)
  • 第28卷 第1期2014年1月湖 南 大 学 学 报(社会科学版) Journal of Hunan Universit y (Social Sciences ) Vol. 28, No. 1 Jan.2014 论朱子学在英语世界的最早传播与研究(下) 蔡慧清 (湖南大学留学中心, 湖南长沙 410 ...

  • 英语歧义句分析
  • 第5卷第2期 2003年4月 辽宁工学院学报 JOURNALOFLIAONINGINSTITUTEOFTECHNOLOGY .5 No.2VolApr. 2003 语言・文化 英语歧义句分析 马玉梅 (辽宁工学院外语系,辽宁锦州 121001) 内容摘要:,习和交流是很重要的.本文主要探讨语言运用过 ...

  • 年龄与二语习得
  • 第16卷 第11期 牡丹江大学学报 Vol.16 No.11 2007年11月 Journal of Mudanjiang University Nov . 2007 文章编号:1008-8717(2007)11-0052-04 年龄与二语习得 白 艳 (洛阳大学外国语学院,河南 洛阳 471023 ...

  • 英语中的隐喻现象及其翻译原则探究
  • 英语中的隐喻现象及其翻译原则探究 鹤壁职业技术学院 赵义森 458030 摘要:隐喻在英语语言里不仅仅是一种语言修辞手段,同时也是一种认知现象,其本质上是隐喻思维在语言中的一种表现.隐喻作为一种思维方式和认知手段频繁地出现在英语会话中,人们通过隐喻理解抽象概念与复杂状况.正确认识与理解英语中的隐喻现 ...