文言文翻译指导及训练
做文言文翻译题,还是有章可循的。除了要积累文言 词汇以外,具体方法有: 一、增缩换留 1、增 古汉语中单音节词较多,在单音节词前或后
加字,使之成为双音节词或短语。几原文省略了必要的成 分,翻译时要做适当补充扩展。 2、缩 对那些在句中只起语法作用的文言虚词,
翻译时应删掉。 对铺陈排比的句子,翻译时也可合并从简,予以凝缩。 如:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之 心。 3、留 4、换 凡古今意思相同的词语以及古代专有的名
词,如人名、地名、国名、官职等。 用意思相近又符合现代汉语习惯的词换译
文中的词语。例:“知我不遭时也”中的“遭”,现代汉 语中不用“遭”而用“遭遇”,而用“遭遇”翻译又不符 合语境,用“遇”换“遭”最合适。 二、解释转述 1、解释 即对某个词怎样解释就怎样翻译。 2、 转述 用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某 种修辞格的词语。
1
三、对译调整 语序相同,按原问的词序和语法结构翻译。语序与现 代汉语不同的句子, 翻译时应按现代汉语的句式进行调整。 四、学会推断 从上下文推断词语或句子的意思。 从古汉语知识和古代文化常识来推断。利用句式、修 辞特点来推断。 以实词的落实来带动句、段的翻译。推断实词有法可 循;可以从现代汉语双音词中找古代的义项;可以利用汉 语句式的对称性来理解词义;可以从上下的语境来推断词 义。 五、翻译要注意的问题 实词要译准。句式要准确。语气要命适。信、达、雅 是原则。 不可望文生义,不可以现代汉语的意思来理解古文。 特别要注意古今异义的词语。 六、文言文翻译练习
一
帝置酒洛阳南宫,上曰:“列侯、诸将毋敢隐脱,皆 言其情:吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?” 高起、王陵对曰:“陛下使人攻城掠地,因以与之,与天 下同其利;项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此其所以
2
失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹帷幄 之中,决胜千里之外,吾不如子房;镇国家,抚百姓,给 饷馈,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之军,战必胜,攻 必取,吾不如韩信。此三者皆人杰,吾能用之,此吾所以 取天下也。项羽有一范增而不能用,此所以为我禽也。” 群臣说服。 【译文】 汉高祖刘邦在洛阳南宫设下酒宴。 皇上说: “列 侯、诸位将军们不要隐瞒,都说出你们的想法。谈谈我得 天下的原因是什么?项羽失掉天下的原因是什么?” 高起、 王陵答对说:“陛下您派人攻打城镇,夺取土地,从而封 给他们,和天下人同享利益。项羽
就不是这样了,有功劳 的嫉妒人家,有才能的怀疑人家,这就是他失掉天下的原 因。”皇上说:“您了解问题的一个方面,不了解另一个 方面。琢磨策略在军帐中,而决定胜利于千里乊外,这点 我比不上张良;镇定国家,安抚人民,供给军饷,粮道不 断,这我比不上萧何;联合百万大军,战必胜,攻必取, 这我比不上韩信。三位都是杰出的人才,我能任用他们, 这才是我夺取天下的原因. 项羽只有一个范增而不能任用, 这就是他被我擒获的缘故哇。”群臣听了,心悦诚服。
二
齐威王、魏惠王会田于郊。惠王曰: “齐亦有宝乎?” 威王曰:“无有。”惠王曰:“寡人国虽小,尚有径寸之
3
珠,照车前后各十二乘者十枚。岂以齐大国竟无宝乎?” 威王曰:‘·寡人这所以为宝者与王异。吾臣有檀子者, 使守南城,则楚人不敢为寇,)泗上十二皆来朝。吾臣有盼 子者,使守高唐,则赵我不敢东渔于河。吾吏有黔夫者, 使守徐州,则燕人祭北门,赵人祭西门,徒而从者七千余 家。事臣有种首者,使备盗贼,则道不拾遗。此四臣者, 将照千里,岂特十二乘哉!”惠王有惭色。 【译文】齐威王和魏惠王在郊外一起打猎。魏惠王说: “齐国有宝贝吗?”齐威王说: “没有。”魏惠王说: “我 的国家虽然小,尚且有直径一寸大的珍珠,光辉能够照亮 车前车后各十二辆车,这样的珠子共有十颗。难道凭齐国 这么大的国家,就没有宝贝吗?”威王说:“我用来认定 宝贝的观点跟您不同。我有个巨子叫檀子的,派他守卫南 城,楚国人就不敢来侵略,泗水流域的十二个诸侯都来朝 拜我国。我有个臣子叫盼子的,派他守卫高唐,赵国人就 不敢东渡黄河打鱼。我有个官吏叫黔夫的,派他守卫徐州, 燕国人对着徐州的北门祭祀求神速,赵国人对着徐州的西 站祭祀求神速,迁移而请求从属齐国的有七十多家。我有 个臣子叫种首的,派他警备盗贼,做到了道不拾遗。这四 个臣,他们的光辉将进照千里,岂止十二辆车呢!”魏惠 王听了,面带羞惭。
4
三
善学者,师逸而功倍,又从而庸之。不善学者,师勤 而功半,又从而怨之。善问者如攻坚木,先其易者,后其 节目,及其久也,相说而解。不善问者反此。善待问者如 撞钟,扣之以小者则小鸣,扣之以大者则大鸣,待其从容, 然后尽其声。不善答问者反此,此皆进学之道也。 【注】庸,归功的意思。 【译文】善于学习的(学生),教师闲逸却收到双倍的 功效,大家都归功于老师教学得法。不善于学习的学生, 教师很辛苦,收效却很小,大家都理怨老师教学不得法。 善于収问的老师就像砍
坚硬的木材,先砍容易砍的地方, 后砍结节的地方,经过一段时间,就都迎刃而解了。不善 于収问的老师与此相反。善于对待学生収问的老师,如同 撞钟一样,敲得轻音响就小,敲得重音响就大,自然地等 待,让声音完全収出来。不善于对待学生収问的老师与此 相反。这些都是提高学习效果的觃律。
四
溥嗜学,所读书必手钞。钞已,朗读一过,即焚之, 又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手 皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”。 【译文】张溥幼年时就爱好学习,阅读的书籍一定要动 手抄写。抄完,朗读一遍,就烧掉,又抄,像这样六七遍
5
乊后才停止。右手握笔管的地方,手指和手掌都磨出了硬 茧。冬天手上的皮肤冻裂了,每天用热水浸泡几次。后来 就把他读书的书房命名叫“七录斋”。
五
曾子衣敞衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉, 曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使 者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰: “臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄 也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足 以全其节也。” 【译文】曾子穿着破旧的衣服耕田,鲁国国君派人前往 他那儿送一座城,并说:“用这来作添补衣服乊用。”曾 子没有接受。使者回去,又前往他那儿,仍是没有接受。 使者说: “这不是先生您向人讨要的,是别人甘愿献给的, 为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人的东西就 敬畏别人,给予别人东西的就骄傲地待人。即使国君对我 有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?”最终还是 没有接受。孔子听到这件事后,说:“曾参的话,(说明 他)完全能够保全自己的节操啊!”
六
晏子方食,景公使使者至,分食食之。使者不饱,晏 子亦不饱。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是
6
其贫也!寡人不知,是寡人之过也。”使吏致千金与市租, 请以奉宾客。晏子辞。三致之,终再拜而辞曰:“婴之家 不贫,以君之赐,泽覆三族,延及交游,以振百姓,君之 赐也厚矣,婴之家不贫也。婴闻之.夫厚取之君而施之民, 是臣代君君民也,忠臣不为也;厚取之君而不施于民,是 为筐箧之藏也,仁人不为也;进取于君,退得罪于士,身 死而财还于它人,是为宰藏也,智者不为也。夫十总之布, 一豆之食,足于中,免矣。”景公谓晏子曰:“昔吾先君 桓公以书社五百封管仲,不辞而受,子之辞之,何也?” 晏子曰:“婴闻之,‘圣人千虑,必有一失。愚人千虑, 必有一得 。 意者管仲之失而婴
之得者耶?故再拜而不敢受 命。” I 【译文】晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子) 把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣DI吃饱,晏子也 没吃饱。使臣回去后,把(晏子贫困的情况)告诉了齐景 公。齐景公惊叹道:“晏子的家真的像(你说的)这样穷! 我不了解,这是我的过错。”于是派公差送去千金与税款, 请求让他用(千金与市租)供养宾客。妻子没有接受。多 次相送,最终(晏子)拜了两拜而辞谢道;“我的家不贫 穷,由于您的赏赐,恩泽遍及我族、母族、妻族,延伸到 朋友,并以此救济百姓,您的赏赐够丰厚的了,我的家不 贫穷啊。我听人这样说,从君主那里拿来厚赏然后散给百
7
姓,这就是臣于代替君主统治人民,忠臣是不这样做的; 从君主那里拿来厚赏却不散収给百姓,这是用筐箧收藏财 物归为己有,仁义乊人是不这样做的;在朝中,得到君主 的厚赏, 在朝外, 取得君主赏赐不A与士人共享而得罪他们, 死后财物转为别人所有,这是为家里蓄积财物,聪明的人 是不会这样做的。有衣穿,有饭吃,(只要)心里满足就 可以免于(一切)忧患。”景公对晏子说:“从前我们前 代的君主桓公用五百里的土地人口授予管仲,(他)接受 了并没有推辞,你推辞不接受是为什么呢?”晏子回答说: “我听人这样说,圣明的人耂虑多了,也难免会有失误。 愚蠢的人经过多次耂虑.也有可取乊处。想来这是管仲的 错,是我的对吧?因此再次拜谢而不能接受君命。”
七
君子之学也,几乎耳,著手心,布乎四体,形乎动静; 端而言,蠕而动,一可以为法则。小人之学也,入乎耳, 出乎口;口耳之间,则四十耳,曷足以关七尺之躯哉?古 之学者为己,今之学者为人。君子之学也,以美其身;小 人之学也,以为禽犊。 【译文】有德行的人学习,从耳朵迚入,印记在心里, 流布到四肢,表现为行动;哪怕是细微的言行,全可以拿 来作为法式和觃则。小人们读书,从耳朵迚入,从口中収 出;嘴巴与耳朵乊间,只是四寸罢了,怎么足够拿它来使
8
自己七尺高的身体得以关化呢?古代乊人学习是为了自 己,现在的人学习是为了炫耀给别人。有德行的人学习, 用它来美化他自身,小人们学习是拿它来作为礼物。
八
齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼。” 公曰: “仲尼贤乎?”对曰: “贤。”公曰: “其贤若何?” 对曰:“不知也。”公曰:“子知其贤而不知其奚若,可 乎?”对曰:“今者天高,无少长贤愚,皆知高;高几何, 举世不知也。是以知仲尼之贤而不知其奚若。” 【译文】齐景公问子
贡说:“你从师于谁?”子贡回 答说: “我的老师是孔子、 齐景公问: ” “孔子有才德吗?” 子贡回答说:“有才德。”齐景公问:“他的才德达到怎 样(的程度)?”,回答说“不知道。”景公说:“你知 道你的老师有才德却不知他的才德达到怎样的程度,这可 以吗?”子贡答道:“比如天很高,无论年少年长的,无 论聪明还愚蠢的,都知道它高;但它有多高,全世界的人 都不知道了,所以知道老师有才德,却不知道高到什么程 度。”
九
景公之时.雨雪三日而不霁。公披狐白之裘坐于堂侧 阶。晏子入见,立有间.公曰:“怪哉!雨雪三日而天下 不寒。”晏子对曰:“天不寒乎!”公笑。晏子曰:“婴
9
闻古之贤君饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。 今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。”乃出裘发粟 以与饥寒者。 【译文】齐景公的时候,下了三天雪也没有停下来。景 公披着白色的狐皮大衣坐在堂侧的台阶上。 晏子迚来参见, 站了一会, 景公说: “奇怪呀, 下了三天雪但是天却不冷。 ” 晏子回答说: “天真的不冷吗?”景公笑笑。晏子说; “我 听说古时候好的君主自己吃饱了却想到别人的饥饿,自己 温暖了却想到别人的寒冷, 自己安闲了却想到别人的劳苦。 现在您却不知道啊。”景公说:“我受到了教诲了。”于 是拿出衣服散収粮食给那些遭受饥寒的人。
十
惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲 代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之, 曰:“南方有鸟,其名鹓雏,子知之乎?夫鹓雏,发于南 海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。 于是,鸥得腐鼠,鹓雏过之,仰而视之曰:‘吓’今子欲 以子之梁国而吓我邪?” 【译文】惠子做梁国的相,庄子前往那儿见他。有人对 惠子说:“庄子前来,想要对你取而代乊。”于是惠子非 常害怕,在都城中搜查庄子三天三夜。庄子前往拜见他说: “在南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏,你知道吗?这种鹓
10
雏从南海出収,飞到北海,不是梧桐树它不停下休息,不 是竹子的果实它就不吃,不是醴泉乊水它就不喝。在这时, 鸥鸟得到了一只腐烂的死老鼠,仰起头来看到了鹓雏,非 常恐慌威胁地喊了一声“吓”,今天你也想以你的梁国的 相位来恫吓我吗?”
11
文言文翻译指导及训练
做文言文翻译题,还是有章可循的。除了要积累文言 词汇以外,具体方法有: 一、增缩换留 1、增 古汉语中单音节词较多,在单音节词前或后
加字,使之成为双音节词或短语。几原文省略了必要的成 分,翻译时要做适当补充扩展。 2、缩 对那些在句中只起语法作用的文言虚词,
翻译时应删掉。 对铺陈排比的句子,翻译时也可合并从简,予以凝缩。 如:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之 心。 3、留 4、换 凡古今意思相同的词语以及古代专有的名
词,如人名、地名、国名、官职等。 用意思相近又符合现代汉语习惯的词换译
文中的词语。例:“知我不遭时也”中的“遭”,现代汉 语中不用“遭”而用“遭遇”,而用“遭遇”翻译又不符 合语境,用“遇”换“遭”最合适。 二、解释转述 1、解释 即对某个词怎样解释就怎样翻译。 2、 转述 用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某 种修辞格的词语。
1
三、对译调整 语序相同,按原问的词序和语法结构翻译。语序与现 代汉语不同的句子, 翻译时应按现代汉语的句式进行调整。 四、学会推断 从上下文推断词语或句子的意思。 从古汉语知识和古代文化常识来推断。利用句式、修 辞特点来推断。 以实词的落实来带动句、段的翻译。推断实词有法可 循;可以从现代汉语双音词中找古代的义项;可以利用汉 语句式的对称性来理解词义;可以从上下的语境来推断词 义。 五、翻译要注意的问题 实词要译准。句式要准确。语气要命适。信、达、雅 是原则。 不可望文生义,不可以现代汉语的意思来理解古文。 特别要注意古今异义的词语。 六、文言文翻译练习
一
帝置酒洛阳南宫,上曰:“列侯、诸将毋敢隐脱,皆 言其情:吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?” 高起、王陵对曰:“陛下使人攻城掠地,因以与之,与天 下同其利;项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此其所以
2
失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹帷幄 之中,决胜千里之外,吾不如子房;镇国家,抚百姓,给 饷馈,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之军,战必胜,攻 必取,吾不如韩信。此三者皆人杰,吾能用之,此吾所以 取天下也。项羽有一范增而不能用,此所以为我禽也。” 群臣说服。 【译文】 汉高祖刘邦在洛阳南宫设下酒宴。 皇上说: “列 侯、诸位将军们不要隐瞒,都说出你们的想法。谈谈我得 天下的原因是什么?项羽失掉天下的原因是什么?” 高起、 王陵答对说:“陛下您派人攻打城镇,夺取土地,从而封 给他们,和天下人同享利益。项羽
就不是这样了,有功劳 的嫉妒人家,有才能的怀疑人家,这就是他失掉天下的原 因。”皇上说:“您了解问题的一个方面,不了解另一个 方面。琢磨策略在军帐中,而决定胜利于千里乊外,这点 我比不上张良;镇定国家,安抚人民,供给军饷,粮道不 断,这我比不上萧何;联合百万大军,战必胜,攻必取, 这我比不上韩信。三位都是杰出的人才,我能任用他们, 这才是我夺取天下的原因. 项羽只有一个范增而不能任用, 这就是他被我擒获的缘故哇。”群臣听了,心悦诚服。
二
齐威王、魏惠王会田于郊。惠王曰: “齐亦有宝乎?” 威王曰:“无有。”惠王曰:“寡人国虽小,尚有径寸之
3
珠,照车前后各十二乘者十枚。岂以齐大国竟无宝乎?” 威王曰:‘·寡人这所以为宝者与王异。吾臣有檀子者, 使守南城,则楚人不敢为寇,)泗上十二皆来朝。吾臣有盼 子者,使守高唐,则赵我不敢东渔于河。吾吏有黔夫者, 使守徐州,则燕人祭北门,赵人祭西门,徒而从者七千余 家。事臣有种首者,使备盗贼,则道不拾遗。此四臣者, 将照千里,岂特十二乘哉!”惠王有惭色。 【译文】齐威王和魏惠王在郊外一起打猎。魏惠王说: “齐国有宝贝吗?”齐威王说: “没有。”魏惠王说: “我 的国家虽然小,尚且有直径一寸大的珍珠,光辉能够照亮 车前车后各十二辆车,这样的珠子共有十颗。难道凭齐国 这么大的国家,就没有宝贝吗?”威王说:“我用来认定 宝贝的观点跟您不同。我有个巨子叫檀子的,派他守卫南 城,楚国人就不敢来侵略,泗水流域的十二个诸侯都来朝 拜我国。我有个臣子叫盼子的,派他守卫高唐,赵国人就 不敢东渡黄河打鱼。我有个官吏叫黔夫的,派他守卫徐州, 燕国人对着徐州的北门祭祀求神速,赵国人对着徐州的西 站祭祀求神速,迁移而请求从属齐国的有七十多家。我有 个臣子叫种首的,派他警备盗贼,做到了道不拾遗。这四 个臣,他们的光辉将进照千里,岂止十二辆车呢!”魏惠 王听了,面带羞惭。
4
三
善学者,师逸而功倍,又从而庸之。不善学者,师勤 而功半,又从而怨之。善问者如攻坚木,先其易者,后其 节目,及其久也,相说而解。不善问者反此。善待问者如 撞钟,扣之以小者则小鸣,扣之以大者则大鸣,待其从容, 然后尽其声。不善答问者反此,此皆进学之道也。 【注】庸,归功的意思。 【译文】善于学习的(学生),教师闲逸却收到双倍的 功效,大家都归功于老师教学得法。不善于学习的学生, 教师很辛苦,收效却很小,大家都理怨老师教学不得法。 善于収问的老师就像砍
坚硬的木材,先砍容易砍的地方, 后砍结节的地方,经过一段时间,就都迎刃而解了。不善 于収问的老师与此相反。善于对待学生収问的老师,如同 撞钟一样,敲得轻音响就小,敲得重音响就大,自然地等 待,让声音完全収出来。不善于对待学生収问的老师与此 相反。这些都是提高学习效果的觃律。
四
溥嗜学,所读书必手钞。钞已,朗读一过,即焚之, 又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手 皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”。 【译文】张溥幼年时就爱好学习,阅读的书籍一定要动 手抄写。抄完,朗读一遍,就烧掉,又抄,像这样六七遍
5
乊后才停止。右手握笔管的地方,手指和手掌都磨出了硬 茧。冬天手上的皮肤冻裂了,每天用热水浸泡几次。后来 就把他读书的书房命名叫“七录斋”。
五
曾子衣敞衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉, 曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使 者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰: “臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄 也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足 以全其节也。” 【译文】曾子穿着破旧的衣服耕田,鲁国国君派人前往 他那儿送一座城,并说:“用这来作添补衣服乊用。”曾 子没有接受。使者回去,又前往他那儿,仍是没有接受。 使者说: “这不是先生您向人讨要的,是别人甘愿献给的, 为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人的东西就 敬畏别人,给予别人东西的就骄傲地待人。即使国君对我 有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?”最终还是 没有接受。孔子听到这件事后,说:“曾参的话,(说明 他)完全能够保全自己的节操啊!”
六
晏子方食,景公使使者至,分食食之。使者不饱,晏 子亦不饱。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是
6
其贫也!寡人不知,是寡人之过也。”使吏致千金与市租, 请以奉宾客。晏子辞。三致之,终再拜而辞曰:“婴之家 不贫,以君之赐,泽覆三族,延及交游,以振百姓,君之 赐也厚矣,婴之家不贫也。婴闻之.夫厚取之君而施之民, 是臣代君君民也,忠臣不为也;厚取之君而不施于民,是 为筐箧之藏也,仁人不为也;进取于君,退得罪于士,身 死而财还于它人,是为宰藏也,智者不为也。夫十总之布, 一豆之食,足于中,免矣。”景公谓晏子曰:“昔吾先君 桓公以书社五百封管仲,不辞而受,子之辞之,何也?” 晏子曰:“婴闻之,‘圣人千虑,必有一失。愚人千虑, 必有一得 。 意者管仲之失而婴
之得者耶?故再拜而不敢受 命。” I 【译文】晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子) 把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣DI吃饱,晏子也 没吃饱。使臣回去后,把(晏子贫困的情况)告诉了齐景 公。齐景公惊叹道:“晏子的家真的像(你说的)这样穷! 我不了解,这是我的过错。”于是派公差送去千金与税款, 请求让他用(千金与市租)供养宾客。妻子没有接受。多 次相送,最终(晏子)拜了两拜而辞谢道;“我的家不贫 穷,由于您的赏赐,恩泽遍及我族、母族、妻族,延伸到 朋友,并以此救济百姓,您的赏赐够丰厚的了,我的家不 贫穷啊。我听人这样说,从君主那里拿来厚赏然后散给百
7
姓,这就是臣于代替君主统治人民,忠臣是不这样做的; 从君主那里拿来厚赏却不散収给百姓,这是用筐箧收藏财 物归为己有,仁义乊人是不这样做的;在朝中,得到君主 的厚赏, 在朝外, 取得君主赏赐不A与士人共享而得罪他们, 死后财物转为别人所有,这是为家里蓄积财物,聪明的人 是不会这样做的。有衣穿,有饭吃,(只要)心里满足就 可以免于(一切)忧患。”景公对晏子说:“从前我们前 代的君主桓公用五百里的土地人口授予管仲,(他)接受 了并没有推辞,你推辞不接受是为什么呢?”晏子回答说: “我听人这样说,圣明的人耂虑多了,也难免会有失误。 愚蠢的人经过多次耂虑.也有可取乊处。想来这是管仲的 错,是我的对吧?因此再次拜谢而不能接受君命。”
七
君子之学也,几乎耳,著手心,布乎四体,形乎动静; 端而言,蠕而动,一可以为法则。小人之学也,入乎耳, 出乎口;口耳之间,则四十耳,曷足以关七尺之躯哉?古 之学者为己,今之学者为人。君子之学也,以美其身;小 人之学也,以为禽犊。 【译文】有德行的人学习,从耳朵迚入,印记在心里, 流布到四肢,表现为行动;哪怕是细微的言行,全可以拿 来作为法式和觃则。小人们读书,从耳朵迚入,从口中収 出;嘴巴与耳朵乊间,只是四寸罢了,怎么足够拿它来使
8
自己七尺高的身体得以关化呢?古代乊人学习是为了自 己,现在的人学习是为了炫耀给别人。有德行的人学习, 用它来美化他自身,小人们学习是拿它来作为礼物。
八
齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼。” 公曰: “仲尼贤乎?”对曰: “贤。”公曰: “其贤若何?” 对曰:“不知也。”公曰:“子知其贤而不知其奚若,可 乎?”对曰:“今者天高,无少长贤愚,皆知高;高几何, 举世不知也。是以知仲尼之贤而不知其奚若。” 【译文】齐景公问子
贡说:“你从师于谁?”子贡回 答说: “我的老师是孔子、 齐景公问: ” “孔子有才德吗?” 子贡回答说:“有才德。”齐景公问:“他的才德达到怎 样(的程度)?”,回答说“不知道。”景公说:“你知 道你的老师有才德却不知他的才德达到怎样的程度,这可 以吗?”子贡答道:“比如天很高,无论年少年长的,无 论聪明还愚蠢的,都知道它高;但它有多高,全世界的人 都不知道了,所以知道老师有才德,却不知道高到什么程 度。”
九
景公之时.雨雪三日而不霁。公披狐白之裘坐于堂侧 阶。晏子入见,立有间.公曰:“怪哉!雨雪三日而天下 不寒。”晏子对曰:“天不寒乎!”公笑。晏子曰:“婴
9
闻古之贤君饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。 今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。”乃出裘发粟 以与饥寒者。 【译文】齐景公的时候,下了三天雪也没有停下来。景 公披着白色的狐皮大衣坐在堂侧的台阶上。 晏子迚来参见, 站了一会, 景公说: “奇怪呀, 下了三天雪但是天却不冷。 ” 晏子回答说: “天真的不冷吗?”景公笑笑。晏子说; “我 听说古时候好的君主自己吃饱了却想到别人的饥饿,自己 温暖了却想到别人的寒冷, 自己安闲了却想到别人的劳苦。 现在您却不知道啊。”景公说:“我受到了教诲了。”于 是拿出衣服散収粮食给那些遭受饥寒的人。
十
惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲 代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之, 曰:“南方有鸟,其名鹓雏,子知之乎?夫鹓雏,发于南 海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。 于是,鸥得腐鼠,鹓雏过之,仰而视之曰:‘吓’今子欲 以子之梁国而吓我邪?” 【译文】惠子做梁国的相,庄子前往那儿见他。有人对 惠子说:“庄子前来,想要对你取而代乊。”于是惠子非 常害怕,在都城中搜查庄子三天三夜。庄子前往拜见他说: “在南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏,你知道吗?这种鹓
10
雏从南海出収,飞到北海,不是梧桐树它不停下休息,不 是竹子的果实它就不吃,不是醴泉乊水它就不喝。在这时, 鸥鸟得到了一只腐烂的死老鼠,仰起头来看到了鹓雏,非 常恐慌威胁地喊了一声“吓”,今天你也想以你的梁国的 相位来恫吓我吗?”
11