一枚红宝石戒指

  一      亨利・泰勒从火车车窗里瞧着他妻子漂亮但悲伤的脸说:   “三个月后我会回来,”他说,他将先到伦敦,然后到非洲,“照管好自己,我的亲爱的,搬到新房子时不要太劳累,我回来会帮你料理一切。可现在不行,对不起,亲爱的卡罗尔。”   “不要紧,”卡罗尔说,“我能照管一切。搬运工会干所有的重活。你回来后将发现我已在我们的新家中。”   “是的,”他说。“我们会有多一点的钱,这三个月之中我能积蓄二百镑,然后我们只要再有三百镑就能买下房子。一旦积蓄了这三百镑。我们会立刻付房金,房子就是我们的啦!”   “只要再有三百镑!”她带着一点笑。“可我们从哪去弄这笔钱?”   “哦,我会努力工作,积蓄积蓄再积蓄!”   火车开动,卡罗尔呆在车站,直到不再能看见车窗里亨利的头。他对她非常好,只是他工作太忙了。   一个月后。卡罗尔搬到了另一座房子。搬运工两天内搬完一切,当卡罗尔去新房子睡觉时已十分疲倦。这是一座比较小的房子,可地方不错:她喜爱栽在路两边的花木,而他们新买的房子就有这些。在新家第一夜后的早晨,卡罗尔走进一间间房间开始整理东西,房间里的东西太多了。   “我必须卖掉些。”她想。   次日。她到盖布尔的店铺去请他来家收购些东西。他给她三镑购了一些旧椅子,一镑购一盏灯,六镑购了亨利的那张带玻璃桌面的大桌子。   卖掉这些东西后,卡罗尔在房里行动较为自如了。房间显得更为漂亮,她又有了十锈钱,用这钱买了一套新衣服。她写信给亨利告知了这些。   十天后她收到了回信,亨利不在乎椅子和灯,可对于那张桌子很恼火,他要用它干活,因他常常必须看大的图纸,能够在这张桌上摊开。   卡罗尔读了信后,去银行取了六镑,她去盖布尔的店铺想买回桌子,可桌子已被卖掉,她不得不空手回家。   亨利回到英国时,卡罗尔穿着新衣服到车站接他。他的脸不如以前胖,长途旅行后显得疲劳,对她的衣服没有说什么,他还在为桌子生气。   “我们没有另外一张那样大的桌子,”他说,“为什么你要卖掉它?我喜欢那玻璃桌面。现在我将在哪里工作?在地板上?”   “我们可以另买一张,”她说,“不要那么生气,亨利,不就是一张桌子么。”   “我们决不会再找到那样的桌子了。”他说,“它是一种老式的,如今人们不做那样的桌子了。”当他看到新房子时十分喜欢。在回家的第一天,他去了城里所有店铺想寻找一张带玻璃桌面的桌子,却无法找到。      二      下午,亨利在树下读报纸,卡罗尔说:“老凯利太太死了。”   亨利没有说话。   “她只有一个儿子。”卡罗尔说。   亨利没说话,翻过报纸读背面的一些新闻。   “这个儿子不要房子,”卡罗尔说,“他打算把它卖掉。”   “你怎么知道这一切的?”亨利问。   “今天早晨我去过那幢房子,并到里面看了看。”   “你老是想知道城里发生的一切,”他说,“可那对我们并不重要。”   “这件事很重要,”她说。   “为什么?”   “房子里有一张带玻璃桌面的旧桌子。”她说,“几乎像你的桌子一样大,是上好的木料制作的,那个儿子要卖掉它,他要卖掉房中的所有家什。”   亨利放下报纸,“什么时候?”他问。   “从今天起四天之后,我们买下那张桌子吧,亨利?”   “如你高兴的话我们去看看桌子。”他说。   “不错,”她说,“此刻就去。”   他们去看桌子,亨利喜欢这张桌子,可是一边的木头坏了。他在桌前放了一张椅子坐下,正适合他工作。   四天后他们去那幢房子。发现盖布尔在那儿,就是从卡罗尔家收购享利桌子的人。他站在一间房间里的一只箱子上卖书,在他前面有许多男女静静地站着或走动。   “所有这些书三镑!”盖布尔喊着,“只要三镑!”他等了一会儿,有一个举手的。   “三镑卖了!”盖布尔叫着。“卖啦!卖定!卖给那边穿蓝色外套的那位先生。”   盖布尔之后开始卖别的东西。亨利和卡罗尔等了很长一段时间,直到盖布尔转向那张带玻璃面的桌子。   “这儿有张漂亮桌子!”盖布尔叫道,“瞧瞧这木料!出多少钱要桌子?”   “一条边坏了。”房间后面的一个老人说。   “是的,有点坏,”盖布尔说,“可那不碍事,这是一张好桌子。” “桌子很脏。”老人说。 “你可以清洗,先生,”盖布尔说罢看看面前所有的脸孔。“多少钱?”他又问。   无人开口。   一种生气的神色出现在盖布尔的眼中。“为什么你们大家来这儿?”他问,“为什么我来这儿?你们来买,我来卖,现在我时间不多,谁愿好心给我一镑拿这张桌子?”   亨利举起手。   “谢谢你,先生。”盖布尔说,“你非常好心,这儿有人愿意出一镑买这张漂亮的桌子,那不很多,对吗?你们好心人中谁愿意出得再多一点?”   无人开口。   卡罗尔的眼中进了一粒沙子,举手揉眼睛。   盖布尔瞧着她。“二镑?”他问。   “不,不。”她喊道。   “可你举了手。”他说。   “我不要桌子,”她说,“我眼里进了沙子。”   盖布尔用发亮的眼看着她。然后转向亨利瞧着:“你说一镑买桌子,先生,行!一镑卖啦!卖啦!” “三镑。”那个老人说。   盖布尔显得颇高兴,“三镑!”他叫道。   亨利不高兴了。“四镑!”他说。   “五镑!”背后老人的声音。   “六镑!”亨利说。   卡罗尔触触他的手,“注意!”她平静地说。   “七镑!”那老人喊道。   “七镑!”盖布尔说。“谢谢你,谢谢你。七镑!七镑卖啦!卖啦!”   “十镑!”亨利一脸怒气叫道。   无人开口,房间里所有的眼睛转向亨利瞧着,背后的那个老人走出了房子。   “你出十镑,先生?”盖布尔轻轻地问。   “是的。”亨利说,“十镑。”   “十镑卖啦!”盖布尔喊道:“卖啦!”又等了一会儿,他问:“卖定!您的名字,先生?”   “亨利・泰勒。”      三      卡罗尔和亨利回到家,桌子已在门口的一辆车上,搬运工把它搬了进去,然后离去。亨利和他的妻子看着这件肮脏的旧东西。   “你出十镑买桌子,”卡罗尔平静地说,“十镑太多了,亨利。”   “我生那个人的气,”亨利说,“在他开口前我们付一镑就将得到桌子。”他瞧瞧玻璃下面的污垢。   “明天我要把它清洗一下,”他说。“那样它看上去会好一些。   次日他取下了桌面玻璃,找了一块抹布动手干活。他先清洗桌边。然后开始擦去木头桌面上的污垢。桌面是由许多小块木料拼制而成,一块紧挨一块。当亨利开始擦桌面的中间时。一块木料在他手下活动了。

  他放下抹布,瞧瞧那块木料,它像其他所有木块一样,可他触摸它时又动了。拉起木块的一头,在木块下面他发现一个盒子,盒子嵌在桌面中。盒内有块布。   他取出布,布内裹着件硬物,他打开布,发现了一只用红玻璃做成的狗。   他把狗在手中摆弄,并唤卡罗尔。   “来,瞧瞧这。”他说。   “我以前从未见过这样的东西。”她说。这狗大约像她的手那般大小。   “我们可把它放在卧室的小桌上,”她说,“玻璃狗在那儿显得漂亮。”   她把狗带走了,亨利把玻璃桌面重新铺好,坐下开始工作。      四      三天后,卡罗尔把一些书放到卧室的小桌上时,玻璃狗掉到地板上打碎了。她俯视着碎玻璃发呆,亨利过来站在她身旁。他在地板上最大的一块碎玻璃内看见了一个红纸包。   “这是什么?”他从碎玻璃中取出纸打开,拿出一枚戒指,戒指是用黄金打造的。   “戒指中的那三颗红色东西是什么?”卡罗尔问,“是碎玻璃还是……?”   亨利把戒指拿到窗边,又对着戒指细瞧。,   “不是玻璃。卡罗尔,”他轻声说,“这些是红宝石!”   “红宝石!这些宝石这么大!让我瞧瞧!”   她戴上戒指,在窗边的日光下转动她的手。红宝石在阳光中像火般燃烧。   “多么美啊!”她喊道。“你愿意把这枚戒指给我吗?我从来没有过这样的戒指。”   “我不能给你,亲爱的,”他说,“戒指不是我们的,我们不能留下。”   “为什么?你买了桌子及里面的一切。”   “我买了桌子,但没人花十镑能买这样大的三颗红宝石!”卡罗尔脱下戒指交给亨利。她从他身边走开,又看了看玻璃狗碎片。   亨利正瞧着戒指,她开口了,“看,亨利,”她说,“这是狗的头,它会转动。如你转动头,它会脱下来,狗身里有个洞。”   她引他看狗头。   “有人拿下过狗头,”她说。“把那枚戒指放在了狗身子里。”   “我弄不明白这一点,”他说,“凯利太太制作了一个玻璃狗。用红纸裹起这枚戒指,然后把戒指放在狗中,为什么?”   “隐藏戒指,”卡罗尔说,“她不想让贼发现。”   “但为什么戒指在红纸里呢?”   “为了有人搬动狗时不出声,而且把戒指包在红纸里是因为玻璃是红的,没人能看见里面的红纸。”   “但她如何能做这一切呢,卡罗尔!她是个老太太,不能做玻璃狗。”   “哦,”卡罗尔说,“别人替她做了狗,然后她把藏有戒指的狗放在桌子中。无人能看见红宝石,无人知道红宝石,正像我们一样,也不知道。”   “我无法相信,”亨利说,“但我必须把戒指送还给凯利,现在戒指是他的。对不起,卡罗尔,我们不能留下戒指。”   “亨利,”她平静地说,“如你把这枚戒指送到一家店铺去,由此会获得多少钱?三百镑?”   她注视他,四目相遇,亨利脸色不安。   “由此我可以获得不止那个数目,”他说,“三百镑,无人能用三百镑买一颗这样的宝石,而这是三颗!”   “如果我们卖掉,”她说,“我们此刻就可付清这座房子的钱。把戒指送到店铺去吧,亨利。”   “不,卡罗尔,”他说,“如果我们用那种方式付房金的话,住在里面永不会幸福。我们始终会想起这枚戒指。不。我们对这些红宝石一无所知。我必须把宝石送还给凯利太太的儿子。”      五      次日,他们去找凯利。亨利随身带着戒指。但是凯利不在家。   “他去伦敦了,”正在清扫屋子的一个妇人说。   “他住在伦敦什么地方?”亨利问。   这个妇人瞧了下一张纸条,“在月神饭店。”她说。   “我必须去伦敦,卡罗尔,”亨利说,“我会设法今晚回来。”   当他们离开屋子时,卡罗尔说:“你可在伦敦卖掉戒指,那儿有许多店铺,没人会记住你,这是你的戒指。你买了它。”   亨利没有回答,他乘下班火车去了伦敦,并乘一辆出租车到了月神饭店。凯利出去了。亨利在饭店等了一个小时。凯利才从街上走回饭店。亨利在一个大房间同他会面。   “我来见你,”亨利说,“你记得你家带玻璃桌面的大桌子吗?在拍卖你母亲的所有家什时我买了桌子,后来……”   “哦。”凯利说。“那不是我们的桌子,盖布尔在拍卖前把那张桌子带到房子里,他从他的铺子里带来了许多东西,同我们的东西一起出卖。可为什么你要问这个?你不喜欢那张桌子?”   亨利没有说什么,他在思考。   “有什么麻烦?”凯利问,“我无法帮你,因为桌子不是我们的,但希望你告诉我有关的一切。”   “没什么,”亨利说,“无关紧要。”   凯利看看亨利的脸,“如你不想告诉我,”他说,“我得走了,我有许多事。”他站起来。   亨利也起身,谢谢凯利后离开了饭店。“我必须找到桌子的主人,”他想,“但当我见到盖布尔时,不会提到戒指一个字,那不是他的。”   天已很晚,他才回到家见到卡罗尔并告诉了她见凯利的经过。      六      次日在盖布尔的店里亨利找到了他。店铺堆满了椅子、衣服、灯盏、书籍以及诸如此类的旧东西。盖布尔正坐在靠窗的一张桌子旁,在看些文件,亨利开口时他抬起了头。   “你卖给我一张带玻璃桌面的桌子,”亨利说:“你记得吗?那是在凯利太太的家。”“什么事?”盖布尔说,“已付了钱,不能收回。十镑,对吗?现在你有了桌子,我有了钱,事情两清了。”   “那是凯利太太的桌子吗?”亨利问。   “不。”   “主人是谁?”   “为什么你想知道?”盖布尔问。   “请回答我的问题好吗?”亨利说。   盖布尔瞧瞧亨利的脸,亨利的眼中有一种盖布尔无法看懂的神情,可亨利不再说什么,只是等着。“如你必须知道,”盖布尔说,“我由一个老先生的家得到那张桌子,可你不能把桌子卖回给他,他死了。”   “哦,”亨利说,“他有孩子吗?”   “是的,有一个女儿。怎么了?”   “她住在哪里?”亨利问。   “泰勒先生,”盖布尔说,“我对你的问题讨厌了,我正在认真办事。”   “就告诉我他女儿的名字,”亨利说,“我不会再麻烦你。”   “她嫁给了弗罗斯特医生,他们住在这条街的另一头。”   “谢谢你。”亨利说。他离开店铺时,盖布尔随他一同来到门口站在那儿,可是亨利迅速地走掉了。他非常不喜欢盖布尔。   亨利找到了弗罗斯特夫人,问她桌子的事情。   “我记得桌子,泰勒先生,”她说,“可我不常见桌子。”   “好!”亨利说。“我设法在许多地方找桌子的主人,”他告诉了她有关玻璃狗及里面戒指的事情,然后给她看了红宝石。   “哦!”她看到宝石时喊道,并把戒指戴在

手上,就像卡罗尔那样。   “以前你没见过这枚戒指吗?”亨利说。可他从她脸上的神色就知道了答案。   她没有立刻回答问题,只是用一对蓝色的眼睛注视他,然后说:“是的,泰勒先生,我从未见过。”   “你的父亲不曾给你看过戒指吗?”   “没有,我的父亲从未见过这戒指。”她说,“他在临终前不久从一个出车祸死去的人的家中买了那张桌子,他从没拿掉过玻璃面子,戒指藏在玻璃下,所以他决不知道有关戒指的事。”   “那么在你父亲买桌子之前戒指就在那里了?”   “是的。”她说。   “他买时桌子是新的吗?”亨利问。   “哦,不。”   他们一度沉默。亨利看着窗外,弗罗斯特夫人看着红宝石。   “如你买了一张桌子,泰勒先生,”她说,“不是拥有桌里的一切吗?”   “我不懂法律,”他回答,“但我首先要找到这戒指的主人,然后可以谈论法律。”   “泰勒先生,”她说,“我不想再知道什么,这不是我的戒指,我不想再见到它。”   亨利把戒指带回家,告诉卡罗尔:“我对这枚戒指厌倦了,”他说,“我们现在该怎么办?”   “卖掉它。”她说。   “不,不。”   过了一会儿她又说:“你可以把它交给警察。”   “不,”他说,“还是你把它交给警察吧,我对它已经厌倦了。”      七      卡罗尔正穿行街道到警署去,在一间店铺的橱窗中,她看见了一些戒指,便止步观看。   她在橱窗中看见了一些小的红宝石。   “我可以在这儿卖掉我们的戒指,”她想,“然后我们不再为它而烦恼。然后我们也有钱买房子了。”   她马上在橱窗玻璃中看到了自己的脸,她看着自己的眼睛。   她想到了亨利,“如我卖掉它,亨利会怎么办?”她想,“他会发怒。”   她看着店铺门,门敞开着。   一度她没动,之后她离开了店铺,但不很快。她两三次停下来,回头注视店铺。可最终她的脚步还是把她带到了警署。   有人请她坐在一间房间里,她对警察讲了实情,给他看了戒指。   警察把戒指拿到窗边。细看三颗红宝石,然后说:“请你在这儿等一下好吗,泰勒夫人?”他离开了房间。   他带着一些文件回来,把文件放在桌上,他看了一会儿红宝石戒指。然后转向卡罗尔:   “你把这枚戒指送到这儿做得非常对,泰勒夫人,”他说,“戒指是去年失窃的。无人能发现它。”   “失窃?”   “是的,一个伦敦的富人是这枚戒指的主人,坦勒夫人是她的名字,当她再见戒指时会非常高兴。请你把它留下好吗?”   “哦,是的,”她说,“我们就准备这样。”她想到亨利,现正在家中辛勤工作着,他决不想卖掉它。   “可是我差一点走进了那家铺子,”她想,“亨利几乎总是最明白事理。”   这个警察又开口了:“我们必须寻找那个制作玻璃狗的人,”他说,“他是贼,他做了狗,把戒指藏在里面。”   “他可能死了,”她说,“弗罗斯特夫人的父亲在一个车祸中死去的人家中买了那张桌子,她忘了他的名字。只知道他死了。”   “他是什么时候死的。你知道吗?”   “去年他的汽车在伦敦路上撞了墙。”   “哦,好!这对我们会有帮助。我们可以找那个车主,我要把戒指送到伦敦去,那里的警察会把戒指还给坦勒夫人,她会非常高兴的,伦敦警察也会高兴的。对于所有你们遭遇的麻烦。我得表示遗憾,但现在不会再有麻烦了。”   她谢了他便回家,亨利听了非常高兴:“我们现在同戒指分手了,谢谢你,亲爱的卡罗尔。”   “我们没有买下房子,”她悲伤地说,看着那张桌子。想到了红宝石。亨利正在他身前的桌上研究那些大的图纸。   “当我完成这以后,”他说。“我们会有更多的钱买房子。我将开始积蓄下一个一百镑!”      八      五天后,那个警察来到这座房子。亨利不在场。出去忙工作了。卡罗尔请这个警察坐下。   “我带来一些消息,泰勒夫人,”警察说,“是关于那枚戒指的,如我所想,戒指确是坦勒夫人的。”“那么它最终回归了它的主人。”卡罗尔说。   “是的,坦勒夫人非常高兴,非常高兴。她将写信给你道谢。伦敦警察也非常高兴,对那枚戒指他们碰到了许多麻烦,他们找了它几个月。出车祸的那个人是个贼,是他偷了戒指藏在玻璃狗里待机出售。可如今又被发现了。”   “我很高兴。”卡罗尔平静地说。   “而伦敦有个先生。今天也解脱了。”警察说。   “一个先生?”   “是的。伦敦警察正在调查他有关戒指的问题,他实际上并不是贼,现在他们知道是因为你找到了戒指,可他们以前不知道那一点,因为所有警察都生疑,此人嫌疑很大。如今警察告知他这个消息,他终于离开了警署。”“我很高兴。”她又一次说。“你帮了许多人的忙。”他说,“还有一件事,坦勒夫人打算送你二百英镑。”   “什么?”她用手堵住嘴叫道。“二百镑?那是笔大钱,为什么她打算赠送?”   “你找到了戒指,而她是非常有钱的女人。坦勒先生在伦敦有些大商店,他去年去世了,他在他们结婚前给了她那枚戒指。当时他们都还年轻,戒指被偷掉后她非常愤恼。他去世了。永远不能再送她一枚。她爱戒指因为她爱他,她表示随时愿意付二百镑给发现者。而你和泰勒先生找到了戒指。”   卡罗尔想到了亨利,他还在什么地方辛勤工作。“请坦勒夫人把钱存到泰勒先生开户的银行好吗?”她说。   “哦,是的,我也这么想。我们就这么告诉她吧。”   “真太感谢了。”   警察离家时,卡罗尔站在门口,她成了个幸福女人。亨利回家时显得疲惫,她没有告知他这个消息。   一天早晨,亨利拆开一封银行的来信。   “这是什么?”他叫道,“我有二百镑,卡罗尔。”   她大声笑了。亨利瞧着她的脸。   “关于这件事你知道什么?”他问。   “哦,是的。”她说,“钱来自坦勒夫人。你帮她找到了她的戒指。她对你非常高兴,亨利。”她对他讲了戒指的故事。   他看来十分幸福:“我们现在几乎能付清购房的钱了。”他说,“下个月……”   “是的,亨利。下个月你会有我们所需要的钱了,那时你暂时停一停手中的活,我不喜欢你脸上的那些皱纹,你太累了。”   她讲话时一些皱纹正从他的脸上消失。      责任编辑 赵小勇

  一      亨利・泰勒从火车车窗里瞧着他妻子漂亮但悲伤的脸说:   “三个月后我会回来,”他说,他将先到伦敦,然后到非洲,“照管好自己,我的亲爱的,搬到新房子时不要太劳累,我回来会帮你料理一切。可现在不行,对不起,亲爱的卡罗尔。”   “不要紧,”卡罗尔说,“我能照管一切。搬运工会干所有的重活。你回来后将发现我已在我们的新家中。”   “是的,”他说。“我们会有多一点的钱,这三个月之中我能积蓄二百镑,然后我们只要再有三百镑就能买下房子。一旦积蓄了这三百镑。我们会立刻付房金,房子就是我们的啦!”   “只要再有三百镑!”她带着一点笑。“可我们从哪去弄这笔钱?”   “哦,我会努力工作,积蓄积蓄再积蓄!”   火车开动,卡罗尔呆在车站,直到不再能看见车窗里亨利的头。他对她非常好,只是他工作太忙了。   一个月后。卡罗尔搬到了另一座房子。搬运工两天内搬完一切,当卡罗尔去新房子睡觉时已十分疲倦。这是一座比较小的房子,可地方不错:她喜爱栽在路两边的花木,而他们新买的房子就有这些。在新家第一夜后的早晨,卡罗尔走进一间间房间开始整理东西,房间里的东西太多了。   “我必须卖掉些。”她想。   次日。她到盖布尔的店铺去请他来家收购些东西。他给她三镑购了一些旧椅子,一镑购一盏灯,六镑购了亨利的那张带玻璃桌面的大桌子。   卖掉这些东西后,卡罗尔在房里行动较为自如了。房间显得更为漂亮,她又有了十锈钱,用这钱买了一套新衣服。她写信给亨利告知了这些。   十天后她收到了回信,亨利不在乎椅子和灯,可对于那张桌子很恼火,他要用它干活,因他常常必须看大的图纸,能够在这张桌上摊开。   卡罗尔读了信后,去银行取了六镑,她去盖布尔的店铺想买回桌子,可桌子已被卖掉,她不得不空手回家。   亨利回到英国时,卡罗尔穿着新衣服到车站接他。他的脸不如以前胖,长途旅行后显得疲劳,对她的衣服没有说什么,他还在为桌子生气。   “我们没有另外一张那样大的桌子,”他说,“为什么你要卖掉它?我喜欢那玻璃桌面。现在我将在哪里工作?在地板上?”   “我们可以另买一张,”她说,“不要那么生气,亨利,不就是一张桌子么。”   “我们决不会再找到那样的桌子了。”他说,“它是一种老式的,如今人们不做那样的桌子了。”当他看到新房子时十分喜欢。在回家的第一天,他去了城里所有店铺想寻找一张带玻璃桌面的桌子,却无法找到。      二      下午,亨利在树下读报纸,卡罗尔说:“老凯利太太死了。”   亨利没有说话。   “她只有一个儿子。”卡罗尔说。   亨利没说话,翻过报纸读背面的一些新闻。   “这个儿子不要房子,”卡罗尔说,“他打算把它卖掉。”   “你怎么知道这一切的?”亨利问。   “今天早晨我去过那幢房子,并到里面看了看。”   “你老是想知道城里发生的一切,”他说,“可那对我们并不重要。”   “这件事很重要,”她说。   “为什么?”   “房子里有一张带玻璃桌面的旧桌子。”她说,“几乎像你的桌子一样大,是上好的木料制作的,那个儿子要卖掉它,他要卖掉房中的所有家什。”   亨利放下报纸,“什么时候?”他问。   “从今天起四天之后,我们买下那张桌子吧,亨利?”   “如你高兴的话我们去看看桌子。”他说。   “不错,”她说,“此刻就去。”   他们去看桌子,亨利喜欢这张桌子,可是一边的木头坏了。他在桌前放了一张椅子坐下,正适合他工作。   四天后他们去那幢房子。发现盖布尔在那儿,就是从卡罗尔家收购享利桌子的人。他站在一间房间里的一只箱子上卖书,在他前面有许多男女静静地站着或走动。   “所有这些书三镑!”盖布尔喊着,“只要三镑!”他等了一会儿,有一个举手的。   “三镑卖了!”盖布尔叫着。“卖啦!卖定!卖给那边穿蓝色外套的那位先生。”   盖布尔之后开始卖别的东西。亨利和卡罗尔等了很长一段时间,直到盖布尔转向那张带玻璃面的桌子。   “这儿有张漂亮桌子!”盖布尔叫道,“瞧瞧这木料!出多少钱要桌子?”   “一条边坏了。”房间后面的一个老人说。   “是的,有点坏,”盖布尔说,“可那不碍事,这是一张好桌子。” “桌子很脏。”老人说。 “你可以清洗,先生,”盖布尔说罢看看面前所有的脸孔。“多少钱?”他又问。   无人开口。   一种生气的神色出现在盖布尔的眼中。“为什么你们大家来这儿?”他问,“为什么我来这儿?你们来买,我来卖,现在我时间不多,谁愿好心给我一镑拿这张桌子?”   亨利举起手。   “谢谢你,先生。”盖布尔说,“你非常好心,这儿有人愿意出一镑买这张漂亮的桌子,那不很多,对吗?你们好心人中谁愿意出得再多一点?”   无人开口。   卡罗尔的眼中进了一粒沙子,举手揉眼睛。   盖布尔瞧着她。“二镑?”他问。   “不,不。”她喊道。   “可你举了手。”他说。   “我不要桌子,”她说,“我眼里进了沙子。”   盖布尔用发亮的眼看着她。然后转向亨利瞧着:“你说一镑买桌子,先生,行!一镑卖啦!卖啦!” “三镑。”那个老人说。   盖布尔显得颇高兴,“三镑!”他叫道。   亨利不高兴了。“四镑!”他说。   “五镑!”背后老人的声音。   “六镑!”亨利说。   卡罗尔触触他的手,“注意!”她平静地说。   “七镑!”那老人喊道。   “七镑!”盖布尔说。“谢谢你,谢谢你。七镑!七镑卖啦!卖啦!”   “十镑!”亨利一脸怒气叫道。   无人开口,房间里所有的眼睛转向亨利瞧着,背后的那个老人走出了房子。   “你出十镑,先生?”盖布尔轻轻地问。   “是的。”亨利说,“十镑。”   “十镑卖啦!”盖布尔喊道:“卖啦!”又等了一会儿,他问:“卖定!您的名字,先生?”   “亨利・泰勒。”      三      卡罗尔和亨利回到家,桌子已在门口的一辆车上,搬运工把它搬了进去,然后离去。亨利和他的妻子看着这件肮脏的旧东西。   “你出十镑买桌子,”卡罗尔平静地说,“十镑太多了,亨利。”   “我生那个人的气,”亨利说,“在他开口前我们付一镑就将得到桌子。”他瞧瞧玻璃下面的污垢。   “明天我要把它清洗一下,”他说。“那样它看上去会好一些。   次日他取下了桌面玻璃,找了一块抹布动手干活。他先清洗桌边。然后开始擦去木头桌面上的污垢。桌面是由许多小块木料拼制而成,一块紧挨一块。当亨利开始擦桌面的中间时。一块木料在他手下活动了。

  他放下抹布,瞧瞧那块木料,它像其他所有木块一样,可他触摸它时又动了。拉起木块的一头,在木块下面他发现一个盒子,盒子嵌在桌面中。盒内有块布。   他取出布,布内裹着件硬物,他打开布,发现了一只用红玻璃做成的狗。   他把狗在手中摆弄,并唤卡罗尔。   “来,瞧瞧这。”他说。   “我以前从未见过这样的东西。”她说。这狗大约像她的手那般大小。   “我们可把它放在卧室的小桌上,”她说,“玻璃狗在那儿显得漂亮。”   她把狗带走了,亨利把玻璃桌面重新铺好,坐下开始工作。      四      三天后,卡罗尔把一些书放到卧室的小桌上时,玻璃狗掉到地板上打碎了。她俯视着碎玻璃发呆,亨利过来站在她身旁。他在地板上最大的一块碎玻璃内看见了一个红纸包。   “这是什么?”他从碎玻璃中取出纸打开,拿出一枚戒指,戒指是用黄金打造的。   “戒指中的那三颗红色东西是什么?”卡罗尔问,“是碎玻璃还是……?”   亨利把戒指拿到窗边,又对着戒指细瞧。,   “不是玻璃。卡罗尔,”他轻声说,“这些是红宝石!”   “红宝石!这些宝石这么大!让我瞧瞧!”   她戴上戒指,在窗边的日光下转动她的手。红宝石在阳光中像火般燃烧。   “多么美啊!”她喊道。“你愿意把这枚戒指给我吗?我从来没有过这样的戒指。”   “我不能给你,亲爱的,”他说,“戒指不是我们的,我们不能留下。”   “为什么?你买了桌子及里面的一切。”   “我买了桌子,但没人花十镑能买这样大的三颗红宝石!”卡罗尔脱下戒指交给亨利。她从他身边走开,又看了看玻璃狗碎片。   亨利正瞧着戒指,她开口了,“看,亨利,”她说,“这是狗的头,它会转动。如你转动头,它会脱下来,狗身里有个洞。”   她引他看狗头。   “有人拿下过狗头,”她说。“把那枚戒指放在了狗身子里。”   “我弄不明白这一点,”他说,“凯利太太制作了一个玻璃狗。用红纸裹起这枚戒指,然后把戒指放在狗中,为什么?”   “隐藏戒指,”卡罗尔说,“她不想让贼发现。”   “但为什么戒指在红纸里呢?”   “为了有人搬动狗时不出声,而且把戒指包在红纸里是因为玻璃是红的,没人能看见里面的红纸。”   “但她如何能做这一切呢,卡罗尔!她是个老太太,不能做玻璃狗。”   “哦,”卡罗尔说,“别人替她做了狗,然后她把藏有戒指的狗放在桌子中。无人能看见红宝石,无人知道红宝石,正像我们一样,也不知道。”   “我无法相信,”亨利说,“但我必须把戒指送还给凯利,现在戒指是他的。对不起,卡罗尔,我们不能留下戒指。”   “亨利,”她平静地说,“如你把这枚戒指送到一家店铺去,由此会获得多少钱?三百镑?”   她注视他,四目相遇,亨利脸色不安。   “由此我可以获得不止那个数目,”他说,“三百镑,无人能用三百镑买一颗这样的宝石,而这是三颗!”   “如果我们卖掉,”她说,“我们此刻就可付清这座房子的钱。把戒指送到店铺去吧,亨利。”   “不,卡罗尔,”他说,“如果我们用那种方式付房金的话,住在里面永不会幸福。我们始终会想起这枚戒指。不。我们对这些红宝石一无所知。我必须把宝石送还给凯利太太的儿子。”      五      次日,他们去找凯利。亨利随身带着戒指。但是凯利不在家。   “他去伦敦了,”正在清扫屋子的一个妇人说。   “他住在伦敦什么地方?”亨利问。   这个妇人瞧了下一张纸条,“在月神饭店。”她说。   “我必须去伦敦,卡罗尔,”亨利说,“我会设法今晚回来。”   当他们离开屋子时,卡罗尔说:“你可在伦敦卖掉戒指,那儿有许多店铺,没人会记住你,这是你的戒指。你买了它。”   亨利没有回答,他乘下班火车去了伦敦,并乘一辆出租车到了月神饭店。凯利出去了。亨利在饭店等了一个小时。凯利才从街上走回饭店。亨利在一个大房间同他会面。   “我来见你,”亨利说,“你记得你家带玻璃桌面的大桌子吗?在拍卖你母亲的所有家什时我买了桌子,后来……”   “哦。”凯利说。“那不是我们的桌子,盖布尔在拍卖前把那张桌子带到房子里,他从他的铺子里带来了许多东西,同我们的东西一起出卖。可为什么你要问这个?你不喜欢那张桌子?”   亨利没有说什么,他在思考。   “有什么麻烦?”凯利问,“我无法帮你,因为桌子不是我们的,但希望你告诉我有关的一切。”   “没什么,”亨利说,“无关紧要。”   凯利看看亨利的脸,“如你不想告诉我,”他说,“我得走了,我有许多事。”他站起来。   亨利也起身,谢谢凯利后离开了饭店。“我必须找到桌子的主人,”他想,“但当我见到盖布尔时,不会提到戒指一个字,那不是他的。”   天已很晚,他才回到家见到卡罗尔并告诉了她见凯利的经过。      六      次日在盖布尔的店里亨利找到了他。店铺堆满了椅子、衣服、灯盏、书籍以及诸如此类的旧东西。盖布尔正坐在靠窗的一张桌子旁,在看些文件,亨利开口时他抬起了头。   “你卖给我一张带玻璃桌面的桌子,”亨利说:“你记得吗?那是在凯利太太的家。”“什么事?”盖布尔说,“已付了钱,不能收回。十镑,对吗?现在你有了桌子,我有了钱,事情两清了。”   “那是凯利太太的桌子吗?”亨利问。   “不。”   “主人是谁?”   “为什么你想知道?”盖布尔问。   “请回答我的问题好吗?”亨利说。   盖布尔瞧瞧亨利的脸,亨利的眼中有一种盖布尔无法看懂的神情,可亨利不再说什么,只是等着。“如你必须知道,”盖布尔说,“我由一个老先生的家得到那张桌子,可你不能把桌子卖回给他,他死了。”   “哦,”亨利说,“他有孩子吗?”   “是的,有一个女儿。怎么了?”   “她住在哪里?”亨利问。   “泰勒先生,”盖布尔说,“我对你的问题讨厌了,我正在认真办事。”   “就告诉我他女儿的名字,”亨利说,“我不会再麻烦你。”   “她嫁给了弗罗斯特医生,他们住在这条街的另一头。”   “谢谢你。”亨利说。他离开店铺时,盖布尔随他一同来到门口站在那儿,可是亨利迅速地走掉了。他非常不喜欢盖布尔。   亨利找到了弗罗斯特夫人,问她桌子的事情。   “我记得桌子,泰勒先生,”她说,“可我不常见桌子。”   “好!”亨利说。“我设法在许多地方找桌子的主人,”他告诉了她有关玻璃狗及里面戒指的事情,然后给她看了红宝石。   “哦!”她看到宝石时喊道,并把戒指戴在

手上,就像卡罗尔那样。   “以前你没见过这枚戒指吗?”亨利说。可他从她脸上的神色就知道了答案。   她没有立刻回答问题,只是用一对蓝色的眼睛注视他,然后说:“是的,泰勒先生,我从未见过。”   “你的父亲不曾给你看过戒指吗?”   “没有,我的父亲从未见过这戒指。”她说,“他在临终前不久从一个出车祸死去的人的家中买了那张桌子,他从没拿掉过玻璃面子,戒指藏在玻璃下,所以他决不知道有关戒指的事。”   “那么在你父亲买桌子之前戒指就在那里了?”   “是的。”她说。   “他买时桌子是新的吗?”亨利问。   “哦,不。”   他们一度沉默。亨利看着窗外,弗罗斯特夫人看着红宝石。   “如你买了一张桌子,泰勒先生,”她说,“不是拥有桌里的一切吗?”   “我不懂法律,”他回答,“但我首先要找到这戒指的主人,然后可以谈论法律。”   “泰勒先生,”她说,“我不想再知道什么,这不是我的戒指,我不想再见到它。”   亨利把戒指带回家,告诉卡罗尔:“我对这枚戒指厌倦了,”他说,“我们现在该怎么办?”   “卖掉它。”她说。   “不,不。”   过了一会儿她又说:“你可以把它交给警察。”   “不,”他说,“还是你把它交给警察吧,我对它已经厌倦了。”      七      卡罗尔正穿行街道到警署去,在一间店铺的橱窗中,她看见了一些戒指,便止步观看。   她在橱窗中看见了一些小的红宝石。   “我可以在这儿卖掉我们的戒指,”她想,“然后我们不再为它而烦恼。然后我们也有钱买房子了。”   她马上在橱窗玻璃中看到了自己的脸,她看着自己的眼睛。   她想到了亨利,“如我卖掉它,亨利会怎么办?”她想,“他会发怒。”   她看着店铺门,门敞开着。   一度她没动,之后她离开了店铺,但不很快。她两三次停下来,回头注视店铺。可最终她的脚步还是把她带到了警署。   有人请她坐在一间房间里,她对警察讲了实情,给他看了戒指。   警察把戒指拿到窗边。细看三颗红宝石,然后说:“请你在这儿等一下好吗,泰勒夫人?”他离开了房间。   他带着一些文件回来,把文件放在桌上,他看了一会儿红宝石戒指。然后转向卡罗尔:   “你把这枚戒指送到这儿做得非常对,泰勒夫人,”他说,“戒指是去年失窃的。无人能发现它。”   “失窃?”   “是的,一个伦敦的富人是这枚戒指的主人,坦勒夫人是她的名字,当她再见戒指时会非常高兴。请你把它留下好吗?”   “哦,是的,”她说,“我们就准备这样。”她想到亨利,现正在家中辛勤工作着,他决不想卖掉它。   “可是我差一点走进了那家铺子,”她想,“亨利几乎总是最明白事理。”   这个警察又开口了:“我们必须寻找那个制作玻璃狗的人,”他说,“他是贼,他做了狗,把戒指藏在里面。”   “他可能死了,”她说,“弗罗斯特夫人的父亲在一个车祸中死去的人家中买了那张桌子,她忘了他的名字。只知道他死了。”   “他是什么时候死的。你知道吗?”   “去年他的汽车在伦敦路上撞了墙。”   “哦,好!这对我们会有帮助。我们可以找那个车主,我要把戒指送到伦敦去,那里的警察会把戒指还给坦勒夫人,她会非常高兴的,伦敦警察也会高兴的。对于所有你们遭遇的麻烦。我得表示遗憾,但现在不会再有麻烦了。”   她谢了他便回家,亨利听了非常高兴:“我们现在同戒指分手了,谢谢你,亲爱的卡罗尔。”   “我们没有买下房子,”她悲伤地说,看着那张桌子。想到了红宝石。亨利正在他身前的桌上研究那些大的图纸。   “当我完成这以后,”他说。“我们会有更多的钱买房子。我将开始积蓄下一个一百镑!”      八      五天后,那个警察来到这座房子。亨利不在场。出去忙工作了。卡罗尔请这个警察坐下。   “我带来一些消息,泰勒夫人,”警察说,“是关于那枚戒指的,如我所想,戒指确是坦勒夫人的。”“那么它最终回归了它的主人。”卡罗尔说。   “是的,坦勒夫人非常高兴,非常高兴。她将写信给你道谢。伦敦警察也非常高兴,对那枚戒指他们碰到了许多麻烦,他们找了它几个月。出车祸的那个人是个贼,是他偷了戒指藏在玻璃狗里待机出售。可如今又被发现了。”   “我很高兴。”卡罗尔平静地说。   “而伦敦有个先生。今天也解脱了。”警察说。   “一个先生?”   “是的。伦敦警察正在调查他有关戒指的问题,他实际上并不是贼,现在他们知道是因为你找到了戒指,可他们以前不知道那一点,因为所有警察都生疑,此人嫌疑很大。如今警察告知他这个消息,他终于离开了警署。”“我很高兴。”她又一次说。“你帮了许多人的忙。”他说,“还有一件事,坦勒夫人打算送你二百英镑。”   “什么?”她用手堵住嘴叫道。“二百镑?那是笔大钱,为什么她打算赠送?”   “你找到了戒指,而她是非常有钱的女人。坦勒先生在伦敦有些大商店,他去年去世了,他在他们结婚前给了她那枚戒指。当时他们都还年轻,戒指被偷掉后她非常愤恼。他去世了。永远不能再送她一枚。她爱戒指因为她爱他,她表示随时愿意付二百镑给发现者。而你和泰勒先生找到了戒指。”   卡罗尔想到了亨利,他还在什么地方辛勤工作。“请坦勒夫人把钱存到泰勒先生开户的银行好吗?”她说。   “哦,是的,我也这么想。我们就这么告诉她吧。”   “真太感谢了。”   警察离家时,卡罗尔站在门口,她成了个幸福女人。亨利回家时显得疲惫,她没有告知他这个消息。   一天早晨,亨利拆开一封银行的来信。   “这是什么?”他叫道,“我有二百镑,卡罗尔。”   她大声笑了。亨利瞧着她的脸。   “关于这件事你知道什么?”他问。   “哦,是的。”她说,“钱来自坦勒夫人。你帮她找到了她的戒指。她对你非常高兴,亨利。”她对他讲了戒指的故事。   他看来十分幸福:“我们现在几乎能付清购房的钱了。”他说,“下个月……”   “是的,亨利。下个月你会有我们所需要的钱了,那时你暂时停一停手中的活,我不喜欢你脸上的那些皱纹,你太累了。”   她讲话时一些皱纹正从他的脸上消失。      责任编辑 赵小勇


相关内容

  • 十二月生辰石
  • 十二月生辰石 一月生辰石 -- 石榴石 紫鸦乌的矿物名称为石榴子石,简称石榴石,因其形若石榴子而得名. 石榴石是一月诞生石,代表贞操.友爱.忠实.同时又是结婚十七周年纪念宝石. 二月生辰石 -- 紫水晶 水晶是最普通.最常见而又最古老的一种宝石,它的矿物名称是石英. 紫色水晶,简称紫晶.有" ...

  • 戒指戴法的讲究和文化
  • 戒指戴法的讲究和文化[图] 钻翠女戒 诞生得追溯到3000多年前,那时还没有戒指.由埃及的统治者有将代表权贵的印章随时带在身上的习惯,但又嫌拿在手上累赘,于是有人想到镶一个圆环,把它戴在手指头上.天长日久,人们发现男人手指头上的小印章挺漂亮,于是不断改良,并演变成了女士的饰品.这就是戒指的由来. 戴 ...

  • 戒指的意义
  • 戒指起源 据说,戒指起源于古时的中国宫廷,女性戴戒指是用以记事,戒指一种"禁戒""戒止"的标志.当时皇帝有三宫.六院.七十二嫔妃,在后宫被皇帝看上者,宦官就记下她陪伴君王的日期,并在她右手上戴一枚银戒指作为记号.当后妃妊娠,告知宦官,就给戴一枚金戒指在左手上, ...

  • 翡翠戒指的戴法与含义
  • 翡翠戒指的戴法与含义 戒指似乎天生就是一件浪漫唯美的饰物,也称"指环",手指间的单调乏味因为一枚戒指而变得充满魔力,分外耀眼. 国际上比较流行的戴法: 食指--想结婚,表示未婚: 中指--已经在恋爱中: 无名指--表示已经订婚或结婚: 小指--表示独身. 据说左手的无名指有一根血 ...

  • 常见宝石款式画法
  • 3.2.2 常见宝石款式画法 珠宝首饰设计中不可避免的需要表达各种宝石的琢型特征及各种贵金属的花形,下面介绍常见宝石款式及贵金属的画法. 常见的宝石切磨款式有圆形,椭圆形,橄榄形, 马眼形,长方形,祖母绿形等.具体画法见下图. (一)圆形切割的画法一: 1.画出十字定线. 2.画出45度角分线. 3 ...

  • 十二月生辰石及星座幸运石
  • 一月 石榴石 紫牙乌的矿物名称为石榴子石,简称石榴石,因其形若石榴子而得名. 石榴石是一月诞生石,代表贞操.友爱.忠实.同时又是结婚十七周年纪念宝石. 石榴石故事 在欧洲的波希米亚石榴石博物馆里,有一块沉睡了几百年的红色石榴石,她静静地向每一位参观者讲述着一个美丽动人的爱情故事. 乌露丽叶是这块石榴 ...

  • 珠宝门店营业员培训手册
  • 珠宝门店营业员培训手册 目录 1. 序 2. 职业道德 3. 专业基础知识 4. 鉴定证书 5. 首饰品种 6. 首饰文化 7. 首饰佩戴常识 8. 售前准备 9. 接待礼仪 10. 商品展示 11. 商品交付 12. 售后服务 13. 商品保管 14. 柜台交割 15. 柜组台账 16. 柜台交接 ...

  • 画龙点睛的配饰和首饰
  • 小黄去一家外企进行最后一轮总经理助理的面试.为确保万无一失,这次她做了精心的打扮.一身前卫的衣服.时尚的手环.造型独特的戒指.亮闪闪的项链.新潮的耳坠,身上每一处都是焦点,简直是无与伦比.鹤立鸡群.况且她的对手只是一个相貌平平的女孩,学历也并不比她高,所以小黄觉得胜券在握.但结果却出乎意料,她没有被 ...

  • 卡地亚Love戒指系列(全集)
  • LOVE珠宝系列诞生于上世纪七十年代的纽约,见证诸多缠绵悱恻的传奇爱情,并成为爱之宣言的化身.完美螺丝设计以及鲜明的优雅风格成为永恒爱情的象征.备有黄K金或玫瑰K金款式,并镶嵌钻石,爱无止境-- 款式1 18K黄金婚戒.宽3.6毫米 官网价:8500 款式2 18K玫瑰金婚戒.宽3.6毫米 官网价: ...