翁帆给杨振宁的情书

翁帆给杨振宁的情书

cold here, icy cold there. you belong to neither, leaves have withered. your face is pale and blue, a tearful smile. something in your eyes, whispers words of last good-bye. my heart sinks down, tears surge out.

此处冷,彼处更冷。枯叶凋零,君属何人。君面惨淡忧郁,含泪而笑。君热泪盈眶,喃喃自语,难言再见。妾心沉落,泪涌似涛。

hot summer. cheerful cocktail. you took my hand. we fled into another world of ba nd. you sat by my side, long hair tied behind, cool and killing. smile floating on the lemonade, soft and smooth. how i was ?amazed. your face looked like the cover of the magazine. my head spin. you led my hand, danced along the crazy theme. 酷夏。仍忆鸡尾酒会。君执妾手,共享二人世界。君坐妾之侧,长发束于脑后,英姿勃发。笑容荡漾。妾讶君面尤类杂志封面。旋转,君执妾手,疯狂舞曲。

light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by greetings, the crowed was busy at handshaking. you stood there, eyes on me. i trembled at the sparkles, brighter than the light. a masterpiece from god, i felt dizzy. we were not near, yet we were together.

灯酒相辉,芳雅相应,祝辞笑声此起彼伏,芸芸皆劳碌于握手。君站立一旁,美目探 妾。妾莹灯下颤颤而立。此必上帝之杰作,使晕眩。虽妾与君相隔甚远,然心相近。

days ended. you said, you would wait for me at th e alps side. we would ski against snowflakes dancing in the sky. i gave no answer but a good-bye to accompany your flight. gone was the plane, i suddenly tasted my pain. i knew i had been silly and stupid, you were in my heart, i shouldn ’t have hidden in the dark. i tried to forget your disappointment. i made believe sometime someday, i would tell you, i feel all the same.

往日已去。君云君将于阿尔卑斯山畔待妾,滑雪于雪花飞舞之天空下。妾欲说还休,但嘱祝福。飞机渐逝,妾心将苦。妾深知妾之愚蠹,君已窃妾心,妾当不可漠然于暗中彷徨。妾尝试忘君之失,然无可善终。妾信某日某时,妾将告君妾心永驻。

my thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. i continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly indulged in

your promise of the white land -- snow measuring down to us, in your arms i am lifted up. the chiming of christmas bell!

妾于忏悔中挣扎,不时退缩,犹豫。妾愚于处子之婚,然潜纵于君之诺。白雪皑皑,君挽妾身,妾意甚欢,共听圣诞钟声。

the bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of satan at my brain. tearful smile, swallowed by the darkness. how could i trace your hair to wipe your tears? my hands reached out, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered.

钟声忽止于急雨,乃听撒旦之笑声。含泪微笑,黑暗相伴。妾欲寻君之发擦君之泪而不可。妾伸手欲触,无他,但枯叶一雨滴耳。

snowflakes have melted into water, we are no more together.

雪花渐融,妾与君天涯各一方。

翁帆给杨振宁的情书

cold here, icy cold there. you belong to neither, leaves have withered. your face is pale and blue, a tearful smile. something in your eyes, whispers words of last good-bye. my heart sinks down, tears surge out.

此处冷,彼处更冷。枯叶凋零,君属何人。君面惨淡忧郁,含泪而笑。君热泪盈眶,喃喃自语,难言再见。妾心沉落,泪涌似涛。

hot summer. cheerful cocktail. you took my hand. we fled into another world of ba nd. you sat by my side, long hair tied behind, cool and killing. smile floating on the lemonade, soft and smooth. how i was ?amazed. your face looked like the cover of the magazine. my head spin. you led my hand, danced along the crazy theme. 酷夏。仍忆鸡尾酒会。君执妾手,共享二人世界。君坐妾之侧,长发束于脑后,英姿勃发。笑容荡漾。妾讶君面尤类杂志封面。旋转,君执妾手,疯狂舞曲。

light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by greetings, the crowed was busy at handshaking. you stood there, eyes on me. i trembled at the sparkles, brighter than the light. a masterpiece from god, i felt dizzy. we were not near, yet we were together.

灯酒相辉,芳雅相应,祝辞笑声此起彼伏,芸芸皆劳碌于握手。君站立一旁,美目探 妾。妾莹灯下颤颤而立。此必上帝之杰作,使晕眩。虽妾与君相隔甚远,然心相近。

days ended. you said, you would wait for me at th e alps side. we would ski against snowflakes dancing in the sky. i gave no answer but a good-bye to accompany your flight. gone was the plane, i suddenly tasted my pain. i knew i had been silly and stupid, you were in my heart, i shouldn ’t have hidden in the dark. i tried to forget your disappointment. i made believe sometime someday, i would tell you, i feel all the same.

往日已去。君云君将于阿尔卑斯山畔待妾,滑雪于雪花飞舞之天空下。妾欲说还休,但嘱祝福。飞机渐逝,妾心将苦。妾深知妾之愚蠹,君已窃妾心,妾当不可漠然于暗中彷徨。妾尝试忘君之失,然无可善终。妾信某日某时,妾将告君妾心永驻。

my thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. i continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly indulged in

your promise of the white land -- snow measuring down to us, in your arms i am lifted up. the chiming of christmas bell!

妾于忏悔中挣扎,不时退缩,犹豫。妾愚于处子之婚,然潜纵于君之诺。白雪皑皑,君挽妾身,妾意甚欢,共听圣诞钟声。

the bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of satan at my brain. tearful smile, swallowed by the darkness. how could i trace your hair to wipe your tears? my hands reached out, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered.

钟声忽止于急雨,乃听撒旦之笑声。含泪微笑,黑暗相伴。妾欲寻君之发擦君之泪而不可。妾伸手欲触,无他,但枯叶一雨滴耳。

snowflakes have melted into water, we are no more together.

雪花渐融,妾与君天涯各一方。


相关内容

  • 杨振宁妻子翁帆写的双语情书
  • 杨振宁妻子翁帆写的双语情书Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have with ered. Your face is pale and blue, a tearful smile. Some-thing in your ...

  • 经典的人生哲理
  • 2.南怀瑾先生说:有些同学出去作生意,我以八个字吩咐他,这是赚钱的原则:爱钱如命,立地如钉,站在那里守着摊位像钉子钉在地上一样,连吃饭都不重要,可以忍一忍,赚钱要紧,这样才能发财. 3.国学大师南怀瑾先生,提出了当将军的五个条件:牛一样的健壮,狗一样的下贱(指能屈能伸),狐狸一样的狡猾,猴子一样的精 ...

  • 情人里的经典语录
  • 1. 求求你嫁给我吧!你将会成为世界上第二个幸福的人,因为你嫁给了我, 我将成为世界上第一幸福的人。 2. 请你吃饭需要理由吗?不需要吗?需要吗?……我想不需要。 3. 我可能不是最好的,但是,现在难道还有什么其他选择吗? 4. 想说爱你不容易……咦?我怎么说啦?5. 海没有枯,石也没有烂,我的爱人 ...

  • 2007年高考语文搞笑试卷
  • 2007年高考语文搞笑试卷 一年一度的高考结束后,"有才"的网友们一刻也没闲着,和往年一样,今年的"搞笑高考试题"也新鲜热辣出炉了--它有着正规试题的模式,但其内容却跟语文无关,包罗了近期各种社会热点新闻和话题新闻:从陈晓旭逝世到厦门PX 事件,由" ...

  • 时差信徒:给z先生的一封情书1
  • 一本小书,108篇动人情书,20幅精美插画,共同织就了一张温暖温情又温馨的网,把我们网在网中央.敏锐的触觉,新鲜的感知,也让那些看似平常的日子散发出不可言语的美妙,这些特别有滋味的表达一下击中我们柔软的心脏,仿若又睁开一只体味世界的眼睛,让我们为之微笑,?息----我想,这便是"情书&qu ...

  • [郭敖:写给未来恋人的情书]经典语录
  • <郭敖:写给未来恋人的情书>经典语录 如果,有一天我们能还能相遇,哪怕老得不能讲话,我也不会说爱你,因为爱字它没这么深.--<郭敖:写给未来恋人的情书> 我听说回忆的距离是6MM.你永远也抓不到,就像你永远也忘不了.--<郭敖:写给未来恋人的情书> 在这个陌生的城 ...

  • 蚁族的奋斗经典语录
  • 假如,有一天莪们能还能相遇,哪怕老得不能发言,莪也不会说爱你,由于爱字它没这么深。——《郭敖:写给将来恋人的情书》 莪听说追念的间隔是6MM。你永久也抓不到,就像你永久也忘不了。——《郭敖:写给将来恋人的情书》 在这个陌生的都市里,莪忘记了莪是谁,在探求谁,没有已往,将来却有着太多的未知。有些时间忘 ...

  • 小学生情书走红全文
  • 小学生情书走红网络 语句稚嫩勾起网友回忆 最近有网友发布的一些小学生情书走红网络,可谓完虐单身汪:"我对你的爱很深很深,像无底洞一样??" 稚嫩的语言逗乐了诸多网友.图为 网友发布的小学生情书.篇二:史上最感人告白:六年级小学生情书 霸.金山亲情版.微电影<回家>等广 ...

  • 情书的适用范围
  • 情书是相互倾诉爱慕之情,交流思想的基本方式.情书要适时而发,不可滥用,否则会达不到预想效果.有人就说,过多的情书犹如盲目地射箭,密而不中.一般来讲,情书通常适用于下列一些情形. (一)在初识时 初次相识,顿生爱意,那么不妨写封书信给对方,一则让对方了解自己的心迹,同时也可以加深双方的相互了解,试探一 ...