徐志摩的身份不言而喻是诗人,尽管他作为诗人其实未必出色;但既是诗人,不免读诗评诗,这方面工夫如何,我们何妨围观。
(图注:现代诗人徐志摩(1897年-1931年)资料图片;编辑配图,图片来自网络)
1923年5月22日,《努力》周刊刊登徐诗人一篇杂记性质的文章,题目是《坏诗,假诗,形似诗》,批评新诗流行的三种弊端。撇开一前一后的坏诗和形似诗不论,什么是假诗呢,“无病呻吟的陋习,现在的新诗犯得比旧诗更深。基调多愁善感的怪癖(此句原是英文),看了真使人肉麻。”看来诗人是把为文造情,且没有节制因而失实的描写视为假诗。下面是徐诗人的举例:“我记得有一首新诗,题目好像是重访他数月前的故居,那位诗人摩按他从前的卧榻书桌,看看窗外的云光水色,不觉大大的动了伤感,他就禁不住……泪浪滔滔。”
徐诗人说的这位诗人,是当时新诗领军人物郭沫若。这首诗是郭诗人写于1921年的《泪浪》。全诗用赋笔完成,多用排比,属铺陈性质,乏阙余味。徐诗人批评的主要是它的最后几句:“飞鸟有巢,走兽有穴,游鱼有港/人子得不到可以安身的地方/我被驱逐了的妻儿今在何处/抑制不住啊,我眼中的泪浪。”徐诗人想不通的是“现在我们这位诗人回到他三月前的故寓,这三月内也并不曾经过重大变迁,他就使感情强烈,就使眼泪‘富余’,也何至于像海浪一样的滔滔而来。”
其实是徐诗人有所不知。郭诗人在日本娶妻生子,租赁房屋,但经济困窘。1921年诗人回国三个月,待再回日本时,房子已经人去屋空。原来妻儿交不起房租,被迫离开,到其他地方去了。待郭诗人寻到自己的儿子时,郭公子面带菜色,“首如飞蓬”。于是领去理发,复路过故居,诗人屋内盘桓,眼有所见,心有所触,正如诗人后来自语:“我的不值钱的眼泪,在这里又汹涌了起来。”
可是徐诗人并不这样看,“固然做诗的人,多少不免感情的作用,诗人的眼泪比女人的眼泪更不值钱些,但每次流泪至少总得有个相当的缘由。踹死了一个蚂蚁,也不失为一个伤心的理由。”因而他认为泪浪滔滔是一首假诗,并进一步推论:“我们固然不能断定他当时究竟出了眼泪没有,但我们敢说他即使流泪也不至于成浪而且滔滔——除非他的泪腺的组织是特异的。总之形容失实便是一种作伪,形容哭泪的字类尽有,比之泉涌,比之雨骤,都还在情理之中,但谁能想象个泪浪滔滔呢?”
不得不说,徐诗人这段文字既不合情,也不合理。郭诗人本身就是个薄情儿,眼泪来得快,去得也快。我相信郭诗人那时真是动了感情,动情的缘由也远大于踩死了一只蚂蚁;而且情激出泪,也符合他的平素性情。可是,假如郭诗人当时即便没有流泪,就不可以笔下流泪么。文学,尤其是诗,如果一定要如此据实,还有什么诗和文学可言。通观诗作,诗人没有无病呻吟,而是有感而发;它不是为文造情,而是为情造文;因此该诗乃是一首真诗而非假诗。
另外,徐诗人不但对郭诗人缺乏同情之理解,而且如此评诗,真的有些武断和不讲理。为什么泪浪滔滔不行,泉涌、雨骤就可以,不都是夸张吗。写过此文不久,徐诗人有过一次在北师大附中的讲演,谈的就是“诗人和诗”。内中徐诗人声称“诗人中最好的榜样:我最喜爱中国的李太白,外国的Shelley(雪莱)”。
其实郭沫若的诗,走的正是李白和雪莱的道路。他几乎和李白一样喜欢夸张。那么,李白能“白发三千丈”“燕山雪花大如席”,郭诗人何以不能“泪浪滔滔”。徐诗人手拿一把尺,泉涌和雨骤没问题,却要打“泪浪滔滔”的手心;这就好比李白“白发三千丈”是合度的,“白发三万丈”就“形容失实”了。看来徐诗人评诗的尺度,缺乏内在的自洽。
徐诗人掐架郭诗人,惹恼了创造社。成仿吾为郭沫若出头,在《创造周报》上发布了他写给徐志摩的“绝交信”。见信后的徐志摩为平息事端作了篇解释性的文字《天下本无事》,发在几天后的《晨报》副刊上。徐诗人这样解释:“那天我写那篇杂记的时候,也曾想从我自己的作品中去寻标本,因为适之也曾经说有人说我的诗有Affectation(矫情)的嫌疑;结果赦免了自己,却套上了沫若,实在是偶然的不幸。我现在真觉得负歉,因为人家都是那样的认真。”
除这最后一句婉而含讽,其他足见徐诗人是个很诚实的人,他不是要诋毁郭诗人,只是就诗论诗而已。倒是创造社诸位气量狭小,听不得负面的话,且小题大做,未值一哂。这其实是他们心理不健全的表现。
相比之下,徐诗人评诗无甚高明,但人格心理非常健康。比如他在谈论该问题是,先切入一个引子,引用的是英国作家的一段话:“一个人受过最高教育的凭据,就在他能嘲笑自己,戏弄自己,高兴他自己可笑的作为:这也是心理健全的证据。”徐诗人本来就不惮曝露自己,他把胡适说有人指他的诗为矫情也很坦然地说了出来。徐诗人当然不是矫情诗人,但他的某些诗还真给人矫情感,比如《再别康桥》。显然,这不是人的问题,而是诗的问题。人不矫情诗矫情,这就要追问诗家的手腕。
艺术艺术,要艺而有“术”。徐诗人和郭诗人有一些作品一味走铺陈道路,把诗撑得满满,让人读得吃力,但文本本身,却缺乏想象的空间。郭诗人的“泪浪”之前,该诗题名为《重过故居》,其中还有这样的段落:“我和你别离了百日有奇/又来在你的门前来往/我禁不住我的泪浪滔滔/我禁不住我的情涛激涨”。“情涛激涨”,就“泪浪滔滔”,如此下笔,我等便能,何必还要诗人。
我以上为郭诗人辩护,只是感觉徐诗人眼光没有瞄好准星,以致评论脱靶;但并非表明我在审美上认同郭诗人。相反,郭诗人的诗,在我个人眼里,它只具有20世纪诗歌史的价值,却鲜有审美价值。即以此诗而论,它的情感无疑是真切的,哪怕它同时也可以是表浅的。问题是情真可以出真诗——在这个意义上,《泪浪》无论如何不是“假诗”——但真诗就必然是好诗吗。
真,不等于美。如果一首诗,诗人自己泪流满面,但却不能打湿我们,或唤起我们的想象与回味,这样的作品就很难说它在审美上成功。我曾经在我的课堂上比较过两首诗中的眼泪。一首便是郭诗人的《泪浪》,另一首则是当代诗人舒婷的《思念》。后一首诗的结尾是这样:“蓓蕾一般默默地等待/夕阳一般遥遥地注目/也许藏有一个重洋/但流出来,只是两颗泪珠”。当这两首诗中有泪的句子摆在学生面前时,同学们的审美认同几乎一边倒。
这里,我们无法比较两位诗人情感上的真与伪,或深与浅,我们只能比较它们如何表达了诗人各自情感的结晶:眼泪。当郭诗人放纵自己的泪腺,让它泪浪滔滔时,岂不知这样的情感如同注水,甚至比水还不值钱。《思念》不然,“也许藏有一个重洋/但流出来,只是两颗泪珠”。两个句子,互相帮衬,合力营造出一个巨大的反差空间,让读者感受到内中回旋而出的审美张力。本来,重洋之下,更容易走向泪浪滔滔;但该诗却反向营运,偏偏让泪珠只有两颗。然而,这两颗泪珠分明是整个重洋的凝聚。不用说,谁都知道,情感稀释的泪浪,和内敛着一个重洋的泪珠,它们各自的情感含金量。
以上是20世纪现代诗歌史上的一段故实,我更多是当一段轶事来看。两位诗人,一作一评,何其雅也。做得好,当为双赢。做得不好,也不妨一得一失。但这次,郭诗人于其情感,一仍旧贯,只会放,不会收;徐诗人则贸然出手,不幸没搔到痒处,反而得罪了对方,招致类乎绝交式的反弹。这叫双输。我这位历史的后来者,笑把当年这陈旧的宗卷,阅毕写毕,唯余一叹。
(注:本文原标题为《诗人的眼泪比女人的眼泪更不值钱些》)
(责任编辑:余江波)
徐志摩的身份不言而喻是诗人,尽管他作为诗人其实未必出色;但既是诗人,不免读诗评诗,这方面工夫如何,我们何妨围观。
(图注:现代诗人徐志摩(1897年-1931年)资料图片;编辑配图,图片来自网络)
1923年5月22日,《努力》周刊刊登徐诗人一篇杂记性质的文章,题目是《坏诗,假诗,形似诗》,批评新诗流行的三种弊端。撇开一前一后的坏诗和形似诗不论,什么是假诗呢,“无病呻吟的陋习,现在的新诗犯得比旧诗更深。基调多愁善感的怪癖(此句原是英文),看了真使人肉麻。”看来诗人是把为文造情,且没有节制因而失实的描写视为假诗。下面是徐诗人的举例:“我记得有一首新诗,题目好像是重访他数月前的故居,那位诗人摩按他从前的卧榻书桌,看看窗外的云光水色,不觉大大的动了伤感,他就禁不住……泪浪滔滔。”
徐诗人说的这位诗人,是当时新诗领军人物郭沫若。这首诗是郭诗人写于1921年的《泪浪》。全诗用赋笔完成,多用排比,属铺陈性质,乏阙余味。徐诗人批评的主要是它的最后几句:“飞鸟有巢,走兽有穴,游鱼有港/人子得不到可以安身的地方/我被驱逐了的妻儿今在何处/抑制不住啊,我眼中的泪浪。”徐诗人想不通的是“现在我们这位诗人回到他三月前的故寓,这三月内也并不曾经过重大变迁,他就使感情强烈,就使眼泪‘富余’,也何至于像海浪一样的滔滔而来。”
其实是徐诗人有所不知。郭诗人在日本娶妻生子,租赁房屋,但经济困窘。1921年诗人回国三个月,待再回日本时,房子已经人去屋空。原来妻儿交不起房租,被迫离开,到其他地方去了。待郭诗人寻到自己的儿子时,郭公子面带菜色,“首如飞蓬”。于是领去理发,复路过故居,诗人屋内盘桓,眼有所见,心有所触,正如诗人后来自语:“我的不值钱的眼泪,在这里又汹涌了起来。”
可是徐诗人并不这样看,“固然做诗的人,多少不免感情的作用,诗人的眼泪比女人的眼泪更不值钱些,但每次流泪至少总得有个相当的缘由。踹死了一个蚂蚁,也不失为一个伤心的理由。”因而他认为泪浪滔滔是一首假诗,并进一步推论:“我们固然不能断定他当时究竟出了眼泪没有,但我们敢说他即使流泪也不至于成浪而且滔滔——除非他的泪腺的组织是特异的。总之形容失实便是一种作伪,形容哭泪的字类尽有,比之泉涌,比之雨骤,都还在情理之中,但谁能想象个泪浪滔滔呢?”
不得不说,徐诗人这段文字既不合情,也不合理。郭诗人本身就是个薄情儿,眼泪来得快,去得也快。我相信郭诗人那时真是动了感情,动情的缘由也远大于踩死了一只蚂蚁;而且情激出泪,也符合他的平素性情。可是,假如郭诗人当时即便没有流泪,就不可以笔下流泪么。文学,尤其是诗,如果一定要如此据实,还有什么诗和文学可言。通观诗作,诗人没有无病呻吟,而是有感而发;它不是为文造情,而是为情造文;因此该诗乃是一首真诗而非假诗。
另外,徐诗人不但对郭诗人缺乏同情之理解,而且如此评诗,真的有些武断和不讲理。为什么泪浪滔滔不行,泉涌、雨骤就可以,不都是夸张吗。写过此文不久,徐诗人有过一次在北师大附中的讲演,谈的就是“诗人和诗”。内中徐诗人声称“诗人中最好的榜样:我最喜爱中国的李太白,外国的Shelley(雪莱)”。
其实郭沫若的诗,走的正是李白和雪莱的道路。他几乎和李白一样喜欢夸张。那么,李白能“白发三千丈”“燕山雪花大如席”,郭诗人何以不能“泪浪滔滔”。徐诗人手拿一把尺,泉涌和雨骤没问题,却要打“泪浪滔滔”的手心;这就好比李白“白发三千丈”是合度的,“白发三万丈”就“形容失实”了。看来徐诗人评诗的尺度,缺乏内在的自洽。
徐诗人掐架郭诗人,惹恼了创造社。成仿吾为郭沫若出头,在《创造周报》上发布了他写给徐志摩的“绝交信”。见信后的徐志摩为平息事端作了篇解释性的文字《天下本无事》,发在几天后的《晨报》副刊上。徐诗人这样解释:“那天我写那篇杂记的时候,也曾想从我自己的作品中去寻标本,因为适之也曾经说有人说我的诗有Affectation(矫情)的嫌疑;结果赦免了自己,却套上了沫若,实在是偶然的不幸。我现在真觉得负歉,因为人家都是那样的认真。”
除这最后一句婉而含讽,其他足见徐诗人是个很诚实的人,他不是要诋毁郭诗人,只是就诗论诗而已。倒是创造社诸位气量狭小,听不得负面的话,且小题大做,未值一哂。这其实是他们心理不健全的表现。
相比之下,徐诗人评诗无甚高明,但人格心理非常健康。比如他在谈论该问题是,先切入一个引子,引用的是英国作家的一段话:“一个人受过最高教育的凭据,就在他能嘲笑自己,戏弄自己,高兴他自己可笑的作为:这也是心理健全的证据。”徐诗人本来就不惮曝露自己,他把胡适说有人指他的诗为矫情也很坦然地说了出来。徐诗人当然不是矫情诗人,但他的某些诗还真给人矫情感,比如《再别康桥》。显然,这不是人的问题,而是诗的问题。人不矫情诗矫情,这就要追问诗家的手腕。
艺术艺术,要艺而有“术”。徐诗人和郭诗人有一些作品一味走铺陈道路,把诗撑得满满,让人读得吃力,但文本本身,却缺乏想象的空间。郭诗人的“泪浪”之前,该诗题名为《重过故居》,其中还有这样的段落:“我和你别离了百日有奇/又来在你的门前来往/我禁不住我的泪浪滔滔/我禁不住我的情涛激涨”。“情涛激涨”,就“泪浪滔滔”,如此下笔,我等便能,何必还要诗人。
我以上为郭诗人辩护,只是感觉徐诗人眼光没有瞄好准星,以致评论脱靶;但并非表明我在审美上认同郭诗人。相反,郭诗人的诗,在我个人眼里,它只具有20世纪诗歌史的价值,却鲜有审美价值。即以此诗而论,它的情感无疑是真切的,哪怕它同时也可以是表浅的。问题是情真可以出真诗——在这个意义上,《泪浪》无论如何不是“假诗”——但真诗就必然是好诗吗。
真,不等于美。如果一首诗,诗人自己泪流满面,但却不能打湿我们,或唤起我们的想象与回味,这样的作品就很难说它在审美上成功。我曾经在我的课堂上比较过两首诗中的眼泪。一首便是郭诗人的《泪浪》,另一首则是当代诗人舒婷的《思念》。后一首诗的结尾是这样:“蓓蕾一般默默地等待/夕阳一般遥遥地注目/也许藏有一个重洋/但流出来,只是两颗泪珠”。当这两首诗中有泪的句子摆在学生面前时,同学们的审美认同几乎一边倒。
这里,我们无法比较两位诗人情感上的真与伪,或深与浅,我们只能比较它们如何表达了诗人各自情感的结晶:眼泪。当郭诗人放纵自己的泪腺,让它泪浪滔滔时,岂不知这样的情感如同注水,甚至比水还不值钱。《思念》不然,“也许藏有一个重洋/但流出来,只是两颗泪珠”。两个句子,互相帮衬,合力营造出一个巨大的反差空间,让读者感受到内中回旋而出的审美张力。本来,重洋之下,更容易走向泪浪滔滔;但该诗却反向营运,偏偏让泪珠只有两颗。然而,这两颗泪珠分明是整个重洋的凝聚。不用说,谁都知道,情感稀释的泪浪,和内敛着一个重洋的泪珠,它们各自的情感含金量。
以上是20世纪现代诗歌史上的一段故实,我更多是当一段轶事来看。两位诗人,一作一评,何其雅也。做得好,当为双赢。做得不好,也不妨一得一失。但这次,郭诗人于其情感,一仍旧贯,只会放,不会收;徐诗人则贸然出手,不幸没搔到痒处,反而得罪了对方,招致类乎绝交式的反弹。这叫双输。我这位历史的后来者,笑把当年这陈旧的宗卷,阅毕写毕,唯余一叹。
(注:本文原标题为《诗人的眼泪比女人的眼泪更不值钱些》)
(责任编辑:余江波)