关于颜色的英语习语-white [1] a white elephant
释义:a very costly possession that is worthless to its owner and only a cause of trouble.
例句:You have bought yourself a white
elephant, this house is far too isolated. No one will stay here and the upkeep will ruin you. 1.Red(红色)
roll the red carpet for sb. 热烈欢迎...... see red 愤怒 redcent 一文不值 red tape 官样文件,官僚习气,办事拖拉,手续繁琐。
red-eye 夜班飞机
red neck 乡巴佬,粗俗好斗的穷人 a white soul 纯洁的心灵 white lie 善意的谎言 white dream 不眠之夜 white man 善良的人 white hand 清白无辜的 white flag 举白旗,投降
white elepant 大而无用的东西,累赘 hit the white 完全正确
green hand 新手,没有经验的人 green light 绿灯,认可,准许
green thumb 绿手指,园艺之才,擅长栽花种草的人
green revolution 绿色革命 green goods 新鲜货
He looks green 他看起来脸色不好 green hat 绿帽子
说明:相传一国王曾以白象送予敌人,以瓦解对方。
[2] show the white feather
释义:to act in a cowardly way.
例句:The only time he showed the white feather was just before they attacked the enemy.
说明:该习语原指斗鸡的人认为有白羽毛的斗鸡不是良种鸡。
[3] show the white flag
释义:to surrender and have no desire to continue resistance.
例句:They failed, so they show the white flag to their enemy.
说明:该习语源出打败仗的部队向敌军举起白旗,表示投降。
Ok, now let's have a guess, what on earth do the following phrases underlined mean? “If you wish me to speak more plainly, show me your palm. "And I must cross your palm with silver, I suppose?"
Have you seen a ghost? Your face is as white as a sheet.
Why do you let Jack blackmail you like this? He has bled you white.
1. Call black white and white black 黑白颠倒
2. Indigo blue is extract from the indigo plant, but is bluer than the plant it comes from. 青出于蓝而胜于蓝
3. Red clouds in the east, rain the next day 日没火烧云,明天晒死人 a red battle 血战
in the red 赤字,亏损 red light district 红灯区
red sugar 黄糖(化学药品)
red handed 现行犯的,被当场抓住的; 当场,正在作案
loyal and professional 又红又专 winner role 红榜
see through the world 看破红尘 have a good start 开门红
very close lady friends 红颜知己 revolutionary basic 红色根据地 black tea 红茶 2.pink(粉红)
the pink of politeness 十分彬彬有礼 in the pink 振作起来
pink tread 上流社会的活动
pink-collar 粉领,妇女所从事的工作 3.blue(蓝色)
blue blood 名门望族 blue law 严格的法律
blue ribbon 最高荣誉的标志 blue film 成人电影
blue Monday 讨厌的星期一 blue joke 色情幽默
a blue outlook 悲观的人生观 blue in the face 筋疲力尽 feel blue 感觉不高兴
once in a blue moon 千载难逢,几乎不, 很少
black and blue 遍体鳞伤 4.white(白色) days with a white stone 过着幸福的生活 white lightening 自酿的威士忌酒 white-collar 白领,脑力劳动者 a white spirit 高尚的精神 a white heart 大好人
white wedding 纯洁的婚礼 build up from nothing 白手起家 idiot,fool 白痴 cabbige 白菜
boiled water 白开水 5.black(黑色)
black market 黑市 black list 黑名单
black dog 忘恩负义的人 black sheep 害群之马 black tea 红茶
black deeds 卑鄙行为 black smith 铁匠 black day 凶日
black future 黯淡的前途 black hat 坏人
black letter day 倒霉的一天 black leg 骗子 black art 魔术
black-out暂时性记忆丧失;昏迷;停电 black and blue 遍体鳞伤
scapegoat 替罪羊,背黑锅的人 6.green(绿色)
in the green wood 在青春旺盛的时代 green eyes 嫉妒,眼红 green girl 新手,黄毛丫头 green food 绿色食品
a green old age 老当益壮 7.yellow(黄色)
yellow journalism 耸人听闻的报告 a yellow dog 卑鄙无耻的小人 8.purple(紫色)
purple forbidden city 紫禁城
be born in the purple 生在帝王之家 purple wine 葡萄酒 9.brown(棕色)
brown sugar 红糖
brown nose 献殷勤,拍马屁 brown-bag 带午餐上班或上学
A. red(红色)
无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体。因此,
red letter day:指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。 红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有了这些词组: red figure:赤字 red ink:赤字 in the red:亏损
red-ink entry:赤字分录 red balance:赤字差额 red cent:一分钱; red gold:纯金;
red tip on stock market:指股票市场的最新情报
汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。例如: 红糖:brown sugar 红茶:black tea 红榜:honour roll 红豆:love pea
红运:good luck 红利:dividend
红事:wedding red wine: 红酒 red ruin: 火灾 red battle: 血战 red sky: 彩霞 B. black(黑色)
在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。例如:
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black market:黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出black market price:黑市价格 另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。例如:
black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差 black figure nation:国际收支顺差国 interest in the black:应收利息
call white black /call black white:混淆是非
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black tie:黑领结;小礼服
in the black:盈利、赚钱、顺差 black and blue:遍体鳞伤的 black sheep: 害群之马
black Friday:耶稣受难日;不吉利的星期五 black lie:用心险恶的谎言 blackmail:勒索
the pot calls the kettle black:五十步笑百步 a black look 恶狠狠的瞪 C. blue(蓝色)
在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。如: in a blue mood:情绪低沉
还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。如
He is a real blue blood.(他是真正的贵族。)
blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工
经济词汇中blue表示许多不同意思。如: blue book:蓝皮书
blue-sky market:露天市场 blue-collar workers:从事体力劳动的工人 烂+-的商业区)white war:没有硝烟的战争,常指“经 blue chip:热门证券
济竞争”white sale:大减价white money:银币white blue button:喻指有权进入股票交易的经纪人 elephant:无用而累赘的东西white crow:罕见的事物 blue return:蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)人申报用)
a white lie:善意的谎言 white coffee:牛奶咖啡white blue-chip rate:英国的优惠的信贷利率 feather:胆怯Oh, don't forget Black and White, which blue laws:蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的means 白纸黑字.
美国法律)
blue-sky law:蓝法(指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法) blue sky bargaining:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成)
.blue Monday:忧郁的星期一(尤指与欢乐的周末对比)
blue-eyed boys:宠儿
once in a blue moon:千载难逢的机会 blue-sky: 无价值的,不切实际的 blue fear:极度的惊恐
drink till all's blue:一醉方休 out of the blue:完全出于意 a bolt from the blue:晴天霹雳
a blue joke:下流的笑话 (记住,不是yellow哦) blue stocking:女学者
blue ribbon:蓝绶带;最高的荣誉;一流的 blue-pencil:编辑;修订;删除
green-eyed:嫉妒/眼红 Green with envy: 非常嫉妒green meat:鲜肉 a green hand:新手 look green: 脸色不好(苍白) have green fingers: 很善于摆弄花草the green stuff: 美钞green back:美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语)green power:“金钱的力量”或“财团” green stamp:指美国救济补助票,因印成绿色而得名 green sheet指政府预算明细比较表 green pound:绿色英镑(指共同体内部计算农产品价格而规定的高汇率英镑。)give sb/sth the green light: 为某人某事开绿灯。 E. white(白色) white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。 white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。 white money:银币 white coal:水力 white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物white sale:大减价 the white way:白光大街(指城里灯光灿
关于颜色的英语习语-white [1] a white elephant
释义:a very costly possession that is worthless to its owner and only a cause of trouble.
例句:You have bought yourself a white
elephant, this house is far too isolated. No one will stay here and the upkeep will ruin you. 1.Red(红色)
roll the red carpet for sb. 热烈欢迎...... see red 愤怒 redcent 一文不值 red tape 官样文件,官僚习气,办事拖拉,手续繁琐。
red-eye 夜班飞机
red neck 乡巴佬,粗俗好斗的穷人 a white soul 纯洁的心灵 white lie 善意的谎言 white dream 不眠之夜 white man 善良的人 white hand 清白无辜的 white flag 举白旗,投降
white elepant 大而无用的东西,累赘 hit the white 完全正确
green hand 新手,没有经验的人 green light 绿灯,认可,准许
green thumb 绿手指,园艺之才,擅长栽花种草的人
green revolution 绿色革命 green goods 新鲜货
He looks green 他看起来脸色不好 green hat 绿帽子
说明:相传一国王曾以白象送予敌人,以瓦解对方。
[2] show the white feather
释义:to act in a cowardly way.
例句:The only time he showed the white feather was just before they attacked the enemy.
说明:该习语原指斗鸡的人认为有白羽毛的斗鸡不是良种鸡。
[3] show the white flag
释义:to surrender and have no desire to continue resistance.
例句:They failed, so they show the white flag to their enemy.
说明:该习语源出打败仗的部队向敌军举起白旗,表示投降。
Ok, now let's have a guess, what on earth do the following phrases underlined mean? “If you wish me to speak more plainly, show me your palm. "And I must cross your palm with silver, I suppose?"
Have you seen a ghost? Your face is as white as a sheet.
Why do you let Jack blackmail you like this? He has bled you white.
1. Call black white and white black 黑白颠倒
2. Indigo blue is extract from the indigo plant, but is bluer than the plant it comes from. 青出于蓝而胜于蓝
3. Red clouds in the east, rain the next day 日没火烧云,明天晒死人 a red battle 血战
in the red 赤字,亏损 red light district 红灯区
red sugar 黄糖(化学药品)
red handed 现行犯的,被当场抓住的; 当场,正在作案
loyal and professional 又红又专 winner role 红榜
see through the world 看破红尘 have a good start 开门红
very close lady friends 红颜知己 revolutionary basic 红色根据地 black tea 红茶 2.pink(粉红)
the pink of politeness 十分彬彬有礼 in the pink 振作起来
pink tread 上流社会的活动
pink-collar 粉领,妇女所从事的工作 3.blue(蓝色)
blue blood 名门望族 blue law 严格的法律
blue ribbon 最高荣誉的标志 blue film 成人电影
blue Monday 讨厌的星期一 blue joke 色情幽默
a blue outlook 悲观的人生观 blue in the face 筋疲力尽 feel blue 感觉不高兴
once in a blue moon 千载难逢,几乎不, 很少
black and blue 遍体鳞伤 4.white(白色) days with a white stone 过着幸福的生活 white lightening 自酿的威士忌酒 white-collar 白领,脑力劳动者 a white spirit 高尚的精神 a white heart 大好人
white wedding 纯洁的婚礼 build up from nothing 白手起家 idiot,fool 白痴 cabbige 白菜
boiled water 白开水 5.black(黑色)
black market 黑市 black list 黑名单
black dog 忘恩负义的人 black sheep 害群之马 black tea 红茶
black deeds 卑鄙行为 black smith 铁匠 black day 凶日
black future 黯淡的前途 black hat 坏人
black letter day 倒霉的一天 black leg 骗子 black art 魔术
black-out暂时性记忆丧失;昏迷;停电 black and blue 遍体鳞伤
scapegoat 替罪羊,背黑锅的人 6.green(绿色)
in the green wood 在青春旺盛的时代 green eyes 嫉妒,眼红 green girl 新手,黄毛丫头 green food 绿色食品
a green old age 老当益壮 7.yellow(黄色)
yellow journalism 耸人听闻的报告 a yellow dog 卑鄙无耻的小人 8.purple(紫色)
purple forbidden city 紫禁城
be born in the purple 生在帝王之家 purple wine 葡萄酒 9.brown(棕色)
brown sugar 红糖
brown nose 献殷勤,拍马屁 brown-bag 带午餐上班或上学
A. red(红色)
无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体。因此,
red letter day:指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。 红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有了这些词组: red figure:赤字 red ink:赤字 in the red:亏损
red-ink entry:赤字分录 red balance:赤字差额 red cent:一分钱; red gold:纯金;
red tip on stock market:指股票市场的最新情报
汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。例如: 红糖:brown sugar 红茶:black tea 红榜:honour roll 红豆:love pea
红运:good luck 红利:dividend
红事:wedding red wine: 红酒 red ruin: 火灾 red battle: 血战 red sky: 彩霞 B. black(黑色)
在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。例如:
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black market:黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出black market price:黑市价格 另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。例如:
black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差 black figure nation:国际收支顺差国 interest in the black:应收利息
call white black /call black white:混淆是非
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black tie:黑领结;小礼服
in the black:盈利、赚钱、顺差 black and blue:遍体鳞伤的 black sheep: 害群之马
black Friday:耶稣受难日;不吉利的星期五 black lie:用心险恶的谎言 blackmail:勒索
the pot calls the kettle black:五十步笑百步 a black look 恶狠狠的瞪 C. blue(蓝色)
在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。如: in a blue mood:情绪低沉
还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。如
He is a real blue blood.(他是真正的贵族。)
blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工
经济词汇中blue表示许多不同意思。如: blue book:蓝皮书
blue-sky market:露天市场 blue-collar workers:从事体力劳动的工人 烂+-的商业区)white war:没有硝烟的战争,常指“经 blue chip:热门证券
济竞争”white sale:大减价white money:银币white blue button:喻指有权进入股票交易的经纪人 elephant:无用而累赘的东西white crow:罕见的事物 blue return:蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)人申报用)
a white lie:善意的谎言 white coffee:牛奶咖啡white blue-chip rate:英国的优惠的信贷利率 feather:胆怯Oh, don't forget Black and White, which blue laws:蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的means 白纸黑字.
美国法律)
blue-sky law:蓝法(指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法) blue sky bargaining:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成)
.blue Monday:忧郁的星期一(尤指与欢乐的周末对比)
blue-eyed boys:宠儿
once in a blue moon:千载难逢的机会 blue-sky: 无价值的,不切实际的 blue fear:极度的惊恐
drink till all's blue:一醉方休 out of the blue:完全出于意 a bolt from the blue:晴天霹雳
a blue joke:下流的笑话 (记住,不是yellow哦) blue stocking:女学者
blue ribbon:蓝绶带;最高的荣誉;一流的 blue-pencil:编辑;修订;删除
green-eyed:嫉妒/眼红 Green with envy: 非常嫉妒green meat:鲜肉 a green hand:新手 look green: 脸色不好(苍白) have green fingers: 很善于摆弄花草the green stuff: 美钞green back:美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语)green power:“金钱的力量”或“财团” green stamp:指美国救济补助票,因印成绿色而得名 green sheet指政府预算明细比较表 green pound:绿色英镑(指共同体内部计算农产品价格而规定的高汇率英镑。)give sb/sth the green light: 为某人某事开绿灯。 E. white(白色) white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。 white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。 white money:银币 white coal:水力 white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物white sale:大减价 the white way:白光大街(指城里灯光灿