[泊秦淮]古诗词汉译英

注释:《泊秦淮》唐,杜牧

烟笼寒水月笼沙

夜泊秦淮近酒家

商女不知亡国恨

隔江犹唱后庭花

烟霭笼罩着清冷江水,月光洒满滩头,

夜晚泊船在秦淮河畔,左近都是酒楼。

商女全然不懂国破家亡的深切痛苦,

隔着江水仍然能听到在唱后庭遗曲。

Anchoring on Qinhuai River

by Du Mu of Tang Dynasty

Mists and clouds cover the cold river water and moonlight on beachhead,

Anchoring by Qinhuai River at night surrounding with wine shops.

The singing girls (comes from the poetry of Tang Dynasty) don’t know the agony of the lost home,

Still singing the song of “Backyard Flower”(decadent music that presaging the fallen state ) beyond the river

逻辑意义

人死总会死和历史上留下好名声这两个小句是什么关系?

History, annals, annals of history

在国家利益面前,中国人自古舍生取义。民族英雄文天祥“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的诗句代代相传。

Since ancient times, in front of the national interest, Chinese people also prefer justice to life. The national hero, Wen Tianxiang wrote the verse that passed down for generations of “since death is unavoidable to everyone throughout history, what one should strive for is a loyal heart, gloriously recorded in the historic books.”

交际意义释意传达

发言人的意思是说“山上有仙很重要”,还是举例职位证明“山高不高并不重要”? CaPe Verde

李肇星——我也访问了一个人口很少的国家,叫佛得角

主持公道就好。”

And I also visited a country with a very small size of population called Cape Verde in Africa. The leader of that country gave me tremendous warmth and politeness. They kept telling me that

句法重组

可以使用省略句,指代等。

世间万物都处在不断地变化当中,就如同没有永远的好运,没有永远的倒霉一样。中国有句古话,“安危相易,祸福相生”。

Everything in the world is constantly changing, just as there are no eternal luck and no luck forever. There is an old saying goes in China “safety and danger will change, and disaster is concomitant with blessing”.

能保证对名句的翻译是官方的标准译本吗?还是只是自己的阐释。

To the effect that, the general idea is

每逢佳节倍思亲。各位驻华使节、代表和夫人们远离家乡故土,为着友谊而来,为着合作而来。中国,就是你们另一个温暖的家,在这个家里,你们会感受到中国人民的友善和真诚。

As an old saying in China, on festivals more than ever one thinks of one's dear far away. All the diplomatic envoys, representatives and your wives may be far away from your home. But you come here for friendship and cooperation. You will find China your another warm home, where you will be feel the goodwill and sincerity of the Chinese people.

注释:《泊秦淮》唐,杜牧

烟笼寒水月笼沙

夜泊秦淮近酒家

商女不知亡国恨

隔江犹唱后庭花

烟霭笼罩着清冷江水,月光洒满滩头,

夜晚泊船在秦淮河畔,左近都是酒楼。

商女全然不懂国破家亡的深切痛苦,

隔着江水仍然能听到在唱后庭遗曲。

Anchoring on Qinhuai River

by Du Mu of Tang Dynasty

Mists and clouds cover the cold river water and moonlight on beachhead,

Anchoring by Qinhuai River at night surrounding with wine shops.

The singing girls (comes from the poetry of Tang Dynasty) don’t know the agony of the lost home,

Still singing the song of “Backyard Flower”(decadent music that presaging the fallen state ) beyond the river

逻辑意义

人死总会死和历史上留下好名声这两个小句是什么关系?

History, annals, annals of history

在国家利益面前,中国人自古舍生取义。民族英雄文天祥“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的诗句代代相传。

Since ancient times, in front of the national interest, Chinese people also prefer justice to life. The national hero, Wen Tianxiang wrote the verse that passed down for generations of “since death is unavoidable to everyone throughout history, what one should strive for is a loyal heart, gloriously recorded in the historic books.”

交际意义释意传达

发言人的意思是说“山上有仙很重要”,还是举例职位证明“山高不高并不重要”? CaPe Verde

李肇星——我也访问了一个人口很少的国家,叫佛得角

主持公道就好。”

And I also visited a country with a very small size of population called Cape Verde in Africa. The leader of that country gave me tremendous warmth and politeness. They kept telling me that

句法重组

可以使用省略句,指代等。

世间万物都处在不断地变化当中,就如同没有永远的好运,没有永远的倒霉一样。中国有句古话,“安危相易,祸福相生”。

Everything in the world is constantly changing, just as there are no eternal luck and no luck forever. There is an old saying goes in China “safety and danger will change, and disaster is concomitant with blessing”.

能保证对名句的翻译是官方的标准译本吗?还是只是自己的阐释。

To the effect that, the general idea is

每逢佳节倍思亲。各位驻华使节、代表和夫人们远离家乡故土,为着友谊而来,为着合作而来。中国,就是你们另一个温暖的家,在这个家里,你们会感受到中国人民的友善和真诚。

As an old saying in China, on festivals more than ever one thinks of one's dear far away. All the diplomatic envoys, representatives and your wives may be far away from your home. But you come here for friendship and cooperation. You will find China your another warm home, where you will be feel the goodwill and sincerity of the Chinese people.


相关内容

  • 2016湖南单招测试题语文知识点-古诗词鉴赏·曲
  • 考单招--上高职单招网 www.danzhaowang.com 古诗词鉴赏-曲 (四) 阅读下面的散曲,完成第14一16题.(8分) [越调] 平湖乐 尧庙秋社 王恽 社坛烟淡散林鸦,把酒观多稼.霹雳①弦声斗高下,笑喧哗,壤歌亭外山如画. 朝来致有,西山爽气,不羡日夕佳. [注]①霹雳:琴名. 14 ...

  • 课外古诗词诵读(泊秦淮贾生过松源晨炊漆公店约客)配套教案
  • 课外古诗词诵读(泊秦淮 贾生 过松源晨炊漆公店 约客) 配套教案 教学目标: 知识与能力 1.了解古诗有关知识:2.品味语言,体味古诗意境:3背诵诗词. 过程与方法 有感情的反复诵读,体会古诗的意境. 情感态度与价值观 启发学生热爱祖国古代文化的思想感情,提高文化品位和审美情趣. 教学重点:品味.积 ...

  • 杜牧[泊秦淮]诗词鉴赏答案
  • 泊秦淮 杜 牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家.商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花. [试题] ⑴这首诗首句描写了烟.水.月.沙四种景物,展现了一幅 的画面. ⑵全诗表现了诗人怎样的情感? [参考答案] (1)凄冷.迷朦(意近即可) (2)对统治阶级荒淫无度生活的愤怒和对国家命运的深重忧虑.(意近即可) ...

  • 古典诗词鉴赏:李煜[浪淘沙·往事只堪哀]赏析
  • 古典诗词鉴赏:李煜<浪淘沙·往事只堪哀>赏析 浪淘沙·往事只堪哀 李煜 往事只堪哀,对景难排.秋风庭院藓侵阶.一任珠帘闲不卷,终日谁来. 金锁已沉埋,壮气蒿莱.晚凉天净月华开.想得玉楼瑶殿影,空照秦淮. [译文] 往事回想起来,只令人徒增哀叹:即便面对多么美好的景色,也终究难以排遣心中的 ...

  • 课后古诗词后五首理解性默写
  •  <泊秦淮>(杜牧) 1.<泊秦淮>一诗中,诗人借"商女"而批评沉溺于歌舞升平而"不知"国之将亡的统治者/抒发感慨,表达担忧唐王朝命运/表达了诗人的忧患意识,借古讽今的诗句是:商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花. 2.杜牧的<泊秦淮 ...

  • 春波又绿 情归秦淮
  • 城市的前世今生⑨ 春波又绿 情归秦淮 发表时间:2011-09-19 来源:中国环境报第8版 作者:徐小怗 马春晖 [打印] [关闭] ◆徐小怗 马春晖 水无常态,河无定势.江苏南京的古秦淮,缓缓流经几千年,遍阅历史无数:悠悠盘桓在江南,饱尝人间冷暖--她是南京的发祥地,她是南京人的母亲河. 再忆繁 ...

  • 七年级上册古诗文默写
  • 1.神龟虽寿,犹有竟时.______________,终为土灰.______________, ______________.烈士暮年,______________.盈缩之期,不但在天.______________,可得永年.幸甚至哉,歌以咏志.(<龟虽寿>)作者:( )______. ...

  • 七年级上册古诗词阅读
  • 泊秦淮 默写: 译文: 迷茫的烟雾,暗淡的月光,笼罩着清寒的秦淮河水和岸边的沙地.朦胧的夜色中,船只停泊在靠近酒店的秦淮河岸边.卖唱的歌女不知亡国之恨,隔江还在唱亡国之音<后庭花>. [题解]: 1.首句写景,"烟"."水"."月&quo ...

  • 八年级[古诗四首]教学设计
  • <古诗四首>教学设计 ----<春望><泊秦淮><十一月四日风雨大作><过零丁洋> 摘自:教育在线 [设计思想] 诗歌教学重在引导学生体味诗歌的意境美.语言美和韵律美.在缓歌慢唱.密咏恬吟中感悟作者通过外在的客观物象所表达出来的内在的思想情 ...