精读4翻译

Unit 1

1. 我知道,不管发什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

I knew I could rely on my brother to stand by me whatever happened.

2. 一般说来,年轻一代与老一辈不同,他们对现在而不是对过去更感兴趣。但这两代人如果不互相尊重对方的需要,就都会遭受损失。

As a general rule, unlike the old generation, the younger generation tends to be more interested in the present rather than the past, but both generations will stand to lose if they do not respect the other's needs.

3. 中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

The Chinese written language has been a major factor for integrating the whole nation.

4. 在中国的传统艺术和文字中,竹子和松树往往象征着道德上的正直和刚正不阿。

In traditional Chinese art and literature, the bamboo and the pine tree usually symbolize moral integrity and uprightness.

5. 女皇伊丽莎白一世统治英国45年。在她统治时期,国家十分繁荣昌盛。

Queen Elizabeth I ruled England for 45 years, and the generation prospered under her rule.

6. 民主意味着多数人来治理;但不仅如此,尊重少数人反对的权利也是民主不可分的一部分。这两条规则同等重要。

Democracy means that the majority rules. But that's not all. Respect for the minority's right to disagree is also an integral part of democracy. The two rules are of equal importance.

7. 一个国家不可能强大,除非她不但在地理上, 而且在政治,经济和文化上都是一个整体。

A nation can't be strong unless it is well-integrated politically, economically, culturally as well as geographically.

8. 晚会十分乏味,所以他就偷偷溜出房间回家了。可是雨后的路十分泥泞,他脚下一滑,掉进了沟里。

The party was boring, so he slipped out of the room and went home. But the road was so muddy after the rain that he slipped into a ditch.

9. 她身体糟糕到了这种程度,以至于冬天都不敢见太阳,怕中暑。

Her health was such that she would not dare to be exposed to the sun even in winter lest she got sunstroke.

10. 有一天晚上,我正在一家小饭馆里借酒消愁,他突然走了过来,往我手里塞了一沓钞票。 I was drowning my sorrows one night in a small restaurant when he came over to me and slipped a roll of money in my hand.

Unit 2

1. 诸葛亮装作十分冷静,成功地瞒过了司马懿,使他不知道这座城实际上是没有守卫的空城。他证明了自己值得受到人们的崇拜和尊敬。

Zhuge Liang pretended to be very calm and succeed in hiding the fact from Sima Yi that the city was very really unguarded. He proved himself worthy of the admiration he

had received.

2. 他知道大战在即,而且他的军队和敌人众寡悬殊,所以他假装正在迅速往后方撤退。实际上他是在给敌人准备一个大陷阱。

He knew that a bloody battle was imminent and his army was terribly outnumbered. So he

pretended to be retreating quickly to the rear.Actually he was laying a big trap

for the enemy troops.

3. 社会达尔文主义者认为 我们可以把人类社会比作动物世界。他们头脑里似乎没有想过人和动物的不同。 人所依靠的是他们的头脑,而不是动物本性。

Social Darwinists asserted that we could compare human society to the animal world. It did not cross their minds that human beings could be different from other animals.

Human being relied on their brain rather than their instinct.

4. 这种大规模养殖的鸡和我们以前家养的鸡没法比。 现在的养鸡场也许提高了产量,但鸡的美味给弄没了。

These mass-produced chickens do not compare with the chickens we used to raise at home.Chicken farms may increased the output,but they have robbed the chickens of their good taste.

5. 金融泡沫的最后破灭造成了席卷全球的严重危机。

The financial bubbles finally bust, causing a serious crisis that swept over the whole world.

6. 由于我们的价格优势,我们今年向那个地区的出口与去年同期相比增长了30%。

Thanks to our price edge, our exports to that region increased by 30% compared with the same period that previous year.

7. 记者们有一大堆的问题要问,但政府发言人说,她所知道的只是大约30多个持枪的恐怖分子突然闯进剧院的时候人们正在看话剧。

The reports were all bursting with questions. But the government spokesperson said that all she knew was that people was were watching a play when some thirty armed terrorists

burst into the theater.

8. 当犯人们突然放声歌唱的时侯, 监狱长十分恐慌。

When the prisoners burst out singing, the prison warden was frightened.

9. 这个地区遍布工厂,而且整个岛上到处都是度假村。但是已经有迹象表明很多当地百姓将起来反对这种趋势。

The area is dotted with factories. It also has holiday inns dotted around the whole island. But there are already signs that many local people will rebel against this trend.

10. 他宣布,反叛者如果放下武器,就能得到宽恕。

He declared that all the rebels would be pardoned if they laid down their arms.

Unit three

1 我们改革开放政策的结果是经济的快速增长,但是我们不要忘记这个政策又是人民思想大解放的结果。

Our reform and opening-up policy resulted in rapid economic growth, but we must not forget that the policy in turn resulted from the great liberation of people’s minds.

2 一般来说,喜欢某一个人会使你倾向于同时也喜欢他的观点。

Generally speaking ,the fact that you like a person will dispose you like his ideas, too.

3 我们难以预料是否有朝一日能找到处理核废料的百分之百安全的办法。可能的话,我们应该换成别的能源。

It is doubtful if we can ever find a way to dispose of nuclear waste that is 10 percent secure. If possible, we should shift to other sources.

4 那个客栈老板在照看那个客人的时候,发现他的长相和警察要找的谋杀犯嫌疑相符合。 When serving the guest, the innkeeper found that the man fit the descriptions of the wanted

murder suspect.

5 我到处寻找一套适合摆在我那小起居室的家具,却发现这种家具正脱销。

I searched around for a set of furniture that the man fit in my small sitting room. But I found them out of stock at the moment.

6 当有人问他怎样才能保持健康时,他就会提出老套的建议:坚持良好的饮食习惯,意思就是:无盐、无糖、无脂肪。

When asked how to keep fit, he would give some stock advice: cling to a good eating habit, that means: no salt, no sugar and no fat.

7 那水游泳都不行,更不要说饮用了。正因为如此,那地区很多人都病倒了。

The water was unfit for swimming, let alone drinking. As a result, many people in that region fell ill.

8 我以为他听到这事会发脾气,但他没有。相反,他突然忍不住大笑起来。

I had thought he would lose his temper when he heard this ,but he didn’t . On the contrary, he was suddenly seized by a fit of laughter.

9 股市似乎对经济的繁荣没有反应,这一点让每个人都不解。怪不得人们都决定持股观望。 The stock market did not seem to respond to the economic boom, which puzzled everybody. No people all decided to hold their stocks.

10 完工时这条地铁将延长至覆盖整个城市。

When completed, this subway will be extended to cover the whole city.

Unit six

1 听起来也许让人难以置信,我听说在机场一碗面要价40元。

Incredible as it may sound,I hear that they charge 40 yuan for a bowl of noodles at the airport. 2 孙权最后说服大家同意让陆逊—一个年轻书生—来负责这个决定性战役。

Sun Quan finally talked everybody into agreeing to put Lu Xun, a young scholar, in charge of the decisive battle.

3 他因被指控犯有走私罪而被捕。但是依照法律,没有证据不能拘捕公民。

He was arrested on the charge of smuggling, but in accordance with the law, no citizen can be arrested without evident.

4 她把盘子扔到地上,但它神奇地没有碎,连裂纹也没有。

She dropped the plate on the ground; but it miraculously did not break, without so much as a crack.

5 我向你们保证,如果这里打的井足够深,肯定能找到水。所以大家不反对,我们就开始干。

I can assure you that if we dig a well deep enough here, we will strike water. So if you guys have no objection, let’s get started.

6 她喜欢不停地挪动房间的桌子和椅子,好让房间有一个新面貌。

She takes delighted in shifting the tables and chairs in the room every now and then so as to give the room a new look.

7 我们经济发展的重点已经从东部沿海地区转移到了中西部地区。

The focus of our economic development has shifted from the coastal areas in the east to the central and western areas.

8 他把车换到最高档,一下子把所有其他车都甩到了后面。

He shifted to the highest gear, thus leaving all the other cars far behind.

9 我主张禁烟,但他反对。因为烟草工业是政府收入的一个重要来源。

I maintained that smoking should be forbidden, but he disagreed; saying that the tobacco industry was an important source of government revenue.

10 当地百姓强烈反对在这座美丽的山上装缆车。

The local people raised a strong objection to installing the cable car over this beautiful mountain.

Unit 1

1. 我知道,不管发什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

I knew I could rely on my brother to stand by me whatever happened.

2. 一般说来,年轻一代与老一辈不同,他们对现在而不是对过去更感兴趣。但这两代人如果不互相尊重对方的需要,就都会遭受损失。

As a general rule, unlike the old generation, the younger generation tends to be more interested in the present rather than the past, but both generations will stand to lose if they do not respect the other's needs.

3. 中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

The Chinese written language has been a major factor for integrating the whole nation.

4. 在中国的传统艺术和文字中,竹子和松树往往象征着道德上的正直和刚正不阿。

In traditional Chinese art and literature, the bamboo and the pine tree usually symbolize moral integrity and uprightness.

5. 女皇伊丽莎白一世统治英国45年。在她统治时期,国家十分繁荣昌盛。

Queen Elizabeth I ruled England for 45 years, and the generation prospered under her rule.

6. 民主意味着多数人来治理;但不仅如此,尊重少数人反对的权利也是民主不可分的一部分。这两条规则同等重要。

Democracy means that the majority rules. But that's not all. Respect for the minority's right to disagree is also an integral part of democracy. The two rules are of equal importance.

7. 一个国家不可能强大,除非她不但在地理上, 而且在政治,经济和文化上都是一个整体。

A nation can't be strong unless it is well-integrated politically, economically, culturally as well as geographically.

8. 晚会十分乏味,所以他就偷偷溜出房间回家了。可是雨后的路十分泥泞,他脚下一滑,掉进了沟里。

The party was boring, so he slipped out of the room and went home. But the road was so muddy after the rain that he slipped into a ditch.

9. 她身体糟糕到了这种程度,以至于冬天都不敢见太阳,怕中暑。

Her health was such that she would not dare to be exposed to the sun even in winter lest she got sunstroke.

10. 有一天晚上,我正在一家小饭馆里借酒消愁,他突然走了过来,往我手里塞了一沓钞票。 I was drowning my sorrows one night in a small restaurant when he came over to me and slipped a roll of money in my hand.

Unit 2

1. 诸葛亮装作十分冷静,成功地瞒过了司马懿,使他不知道这座城实际上是没有守卫的空城。他证明了自己值得受到人们的崇拜和尊敬。

Zhuge Liang pretended to be very calm and succeed in hiding the fact from Sima Yi that the city was very really unguarded. He proved himself worthy of the admiration he

had received.

2. 他知道大战在即,而且他的军队和敌人众寡悬殊,所以他假装正在迅速往后方撤退。实际上他是在给敌人准备一个大陷阱。

He knew that a bloody battle was imminent and his army was terribly outnumbered. So he

pretended to be retreating quickly to the rear.Actually he was laying a big trap

for the enemy troops.

3. 社会达尔文主义者认为 我们可以把人类社会比作动物世界。他们头脑里似乎没有想过人和动物的不同。 人所依靠的是他们的头脑,而不是动物本性。

Social Darwinists asserted that we could compare human society to the animal world. It did not cross their minds that human beings could be different from other animals.

Human being relied on their brain rather than their instinct.

4. 这种大规模养殖的鸡和我们以前家养的鸡没法比。 现在的养鸡场也许提高了产量,但鸡的美味给弄没了。

These mass-produced chickens do not compare with the chickens we used to raise at home.Chicken farms may increased the output,but they have robbed the chickens of their good taste.

5. 金融泡沫的最后破灭造成了席卷全球的严重危机。

The financial bubbles finally bust, causing a serious crisis that swept over the whole world.

6. 由于我们的价格优势,我们今年向那个地区的出口与去年同期相比增长了30%。

Thanks to our price edge, our exports to that region increased by 30% compared with the same period that previous year.

7. 记者们有一大堆的问题要问,但政府发言人说,她所知道的只是大约30多个持枪的恐怖分子突然闯进剧院的时候人们正在看话剧。

The reports were all bursting with questions. But the government spokesperson said that all she knew was that people was were watching a play when some thirty armed terrorists

burst into the theater.

8. 当犯人们突然放声歌唱的时侯, 监狱长十分恐慌。

When the prisoners burst out singing, the prison warden was frightened.

9. 这个地区遍布工厂,而且整个岛上到处都是度假村。但是已经有迹象表明很多当地百姓将起来反对这种趋势。

The area is dotted with factories. It also has holiday inns dotted around the whole island. But there are already signs that many local people will rebel against this trend.

10. 他宣布,反叛者如果放下武器,就能得到宽恕。

He declared that all the rebels would be pardoned if they laid down their arms.

Unit three

1 我们改革开放政策的结果是经济的快速增长,但是我们不要忘记这个政策又是人民思想大解放的结果。

Our reform and opening-up policy resulted in rapid economic growth, but we must not forget that the policy in turn resulted from the great liberation of people’s minds.

2 一般来说,喜欢某一个人会使你倾向于同时也喜欢他的观点。

Generally speaking ,the fact that you like a person will dispose you like his ideas, too.

3 我们难以预料是否有朝一日能找到处理核废料的百分之百安全的办法。可能的话,我们应该换成别的能源。

It is doubtful if we can ever find a way to dispose of nuclear waste that is 10 percent secure. If possible, we should shift to other sources.

4 那个客栈老板在照看那个客人的时候,发现他的长相和警察要找的谋杀犯嫌疑相符合。 When serving the guest, the innkeeper found that the man fit the descriptions of the wanted

murder suspect.

5 我到处寻找一套适合摆在我那小起居室的家具,却发现这种家具正脱销。

I searched around for a set of furniture that the man fit in my small sitting room. But I found them out of stock at the moment.

6 当有人问他怎样才能保持健康时,他就会提出老套的建议:坚持良好的饮食习惯,意思就是:无盐、无糖、无脂肪。

When asked how to keep fit, he would give some stock advice: cling to a good eating habit, that means: no salt, no sugar and no fat.

7 那水游泳都不行,更不要说饮用了。正因为如此,那地区很多人都病倒了。

The water was unfit for swimming, let alone drinking. As a result, many people in that region fell ill.

8 我以为他听到这事会发脾气,但他没有。相反,他突然忍不住大笑起来。

I had thought he would lose his temper when he heard this ,but he didn’t . On the contrary, he was suddenly seized by a fit of laughter.

9 股市似乎对经济的繁荣没有反应,这一点让每个人都不解。怪不得人们都决定持股观望。 The stock market did not seem to respond to the economic boom, which puzzled everybody. No people all decided to hold their stocks.

10 完工时这条地铁将延长至覆盖整个城市。

When completed, this subway will be extended to cover the whole city.

Unit six

1 听起来也许让人难以置信,我听说在机场一碗面要价40元。

Incredible as it may sound,I hear that they charge 40 yuan for a bowl of noodles at the airport. 2 孙权最后说服大家同意让陆逊—一个年轻书生—来负责这个决定性战役。

Sun Quan finally talked everybody into agreeing to put Lu Xun, a young scholar, in charge of the decisive battle.

3 他因被指控犯有走私罪而被捕。但是依照法律,没有证据不能拘捕公民。

He was arrested on the charge of smuggling, but in accordance with the law, no citizen can be arrested without evident.

4 她把盘子扔到地上,但它神奇地没有碎,连裂纹也没有。

She dropped the plate on the ground; but it miraculously did not break, without so much as a crack.

5 我向你们保证,如果这里打的井足够深,肯定能找到水。所以大家不反对,我们就开始干。

I can assure you that if we dig a well deep enough here, we will strike water. So if you guys have no objection, let’s get started.

6 她喜欢不停地挪动房间的桌子和椅子,好让房间有一个新面貌。

She takes delighted in shifting the tables and chairs in the room every now and then so as to give the room a new look.

7 我们经济发展的重点已经从东部沿海地区转移到了中西部地区。

The focus of our economic development has shifted from the coastal areas in the east to the central and western areas.

8 他把车换到最高档,一下子把所有其他车都甩到了后面。

He shifted to the highest gear, thus leaving all the other cars far behind.

9 我主张禁烟,但他反对。因为烟草工业是政府收入的一个重要来源。

I maintained that smoking should be forbidden, but he disagreed; saying that the tobacco industry was an important source of government revenue.

10 当地百姓强烈反对在这座美丽的山上装缆车。

The local people raised a strong objection to installing the cable car over this beautiful mountain.


相关内容

  • 考研英语精读方法详细阐述攻略
  • 精读方法详细阐述(2009-04-13 11:27:20) 没有把板凳坐穿的决心,下面的方法就不用看了 精读考研阅读文章:六遍三方面. 第一遍:模拟测试,把做每一年的题当成亲临考场,不查词典,不间断,一气做完. 第二遍:标记疑难,把文中所有不懂的词句全部用铅笔勾画出来. 第三遍:逻辑推断,依据上下文 ...

  • 浅谈聋校英语教学中的几种关系
  • 浅谈聋校英语教学中的几种关系 石家庄市特殊教育学校 李玉英 联系电话 0311-86282397 浅谈聋校英语教学中的几种关系 李玉英 (石家庄市特殊教育学校) 摘要 教师的教学着眼点要放在培养学生的能力上.在听障学生的英语教学过程中, 要充分体现学生的主体地位,发挥他们学习的主动性和积极性,保护和 ...

  • 大学生活学习规划
  • 我的大学生活学习规划 (大一下) 星期一:坚持参加口语社的早读,背诵精读单词以及课文.如若时间允许,背诵口语社所提供的单词.课上认真听讲,作好笔记,并多多参与课堂互动.晚自习整理课堂笔记,完成精读的笔记整理和课后相关习题,完成高数作业 星期二:上午两节课的时间,练习听力(精读的课文.视听的自由听力. ...

  • Zcwhtn教师介绍
  • 秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊. 教师介绍 主讲教师孙瑞梅,临沂师范学院外语系教授,英语语言文学硕士.1976年9月入曲阜师范大学外国语学院主修英语专业.1979年7月毕业后留校从事英语教育.1983年调临沂师范学院外语系任教至今.1995年在上海外国语大学读研究生,1998年1月毕业,通过 ...

  • 口译如何训练短期记忆能力
  • 口译如何训练短期记忆能力? 短期记忆(short-term memory) 对于一个口译员来说是至关重要的.良好的短期记忆能力无论是对交替传译或是同声传译帮助都很大. 有些人天生博闻强记,但是后天的训练也可以改善短期记忆.改善短期记忆的关键就是要做一个active listener. 什么是&quo ...

  • 大学英语精读第四册第一课课文翻译
  • 两个大学男孩,不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动,被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了.男孩们很快就明白,如果事情看起来好得不像真的,那多半确实不是真的. 轻轻松松赚大钱 约翰·G·哈贝尔 "你们该看看这个,"我向我们的两个读大学的儿子建议道."你们若想避免因为老是向人讨钱而有失 ...

  • 大学英语精读2课文翻译
  • Unit1 The Dinner Party 晚宴 那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人.在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情.她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐.她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句.男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室. 在座的 ...

  • 高考状元英语笔记
  • 2011强档巨献-- 一.考研阅读的基本解题思路:(四步走) 第一,扫描提干,划关键项. 第二, 通读全文,抓住中心. 1. 通读全文,抓两个重点: ①首段(中心句.核心概念常在第一段,常在首段出题): ②其他各段的段首和段尾句.(其他部分略读,有重点的读) 2. 抓住中心,用一分半时间思考3个问题 ...

  • 2015年英语类3D电子书(题库)
  • 2015年英语类3D电子书(题库)共428种 英语类考试 大学英语考试 大学英语四级               1.[圣才视频]大学英语四级考试真题解析班(网授)[免费下载] 8.[3D题库]2015年12月大学英语四级题库[历年真题+章节题库+模拟试题][免费下载] ...

  • 大学 英语专业 精读教材第一单元课文内容及翻译
  • 大学英语专业精读教材第一单元课文内容及翻译 <Half a Day> 一.①I walked alongside my father ,clutching his right hand. (走在父亲的身旁,我紧紧地抓住他的右手)②All my clothes were new :the ...