北京奥运会开幕式罗格的演讲稿

speech by jacques rogge, president, international olympic committee, at the opening ceremony for the beijing 2008 olympic games in the national stadium.

mr. president of the people's republic of china, mr. liu qi, members of the organizing committee, dear chinese friends, dear athletes:

尊敬的中华人民共和国主席、尊敬的刘淇先生、尊敬的组委会成员;亲爱的中国朋友、亲爱的运动员们:大家好!

for a long time, china has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to beijing for the olympic games. tonight that dream comes true. congratulations, beijing.

在过去很长一段时间里,中国梦想着打开大门邀请来自世界各地的运动员们到北京来参加奥运会。今晚,这个梦想实现了!祝贺你,北京!

you have chosen as the theme of these games "one world, one dream". that is what we are tonight.

你们选择的主题“同一个世界,同一个梦想”就是我们今晚的意义!

as one world, we grieved with you over the tragic earthquake in sichuan province. we were moved by the great courage and solidarity of the chinese people. as one dream, may these olympic games bring you joy, hope and pride.

因为同一个世界,我们为四川大地震的悲剧感到痛心。我们为中国人民的坚强不屈和团结一致而感动。因为一个梦想,也许奥运会能带给你们欢乐,希望和自豪。

athletes, the games were created for you by our founder, pierre de coubertin. these games belong to you. let them be the athletes' games, have fun!

运动员们,奥运会是我们的奠基人皮埃尔·德·顾拜旦为你们而创造。这场比赛会属于你们。让他们成为运动员们的奥运会!

remember, however, they are about much more than performance alone, they are about a peaceful gathering of 204 national olympic committees, regardless of ethnic origin, gender, religion or political system. please compete in the spirit of olympic values---excellence, friendship and respect.

请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩,奥运会是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族,性别、宗教以及政治制度的界限,请大家本着奥林匹克的精神---卓越、友谊和尊重,投身于比赛。 204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族,性别、宗教以及政治制度的界限,请大家本着奥林匹克的精神---卓越、友谊和尊重,投身于比赛。

the athletes, remember that you are role models for the youths of the world. reject doping and cheating. make us proud of your achievements and your conduct.

亲爱的运动员们, 请记住你们是世界年轻人的榜样。杜绝兴奋剂和舞弊。让我们为你们的成就和品格感到骄傲。

as we bring the olympic dream to life, our warm thanks go to the beijing organizing committee for its tireless work. our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.

当我们将奥林匹克之梦注入生命,我们要对北京组委会的不懈努力表示热诚感谢。我们特别感谢千千万万的亲切的志愿者们,没有他们就没有今天的一切。

beijing, you are a host to the present and a gateway to the future. thank you.

北京,你作为现今的东道主以及通往未来的大门,谢谢你!

i now have the honor of asking the president of the people's republic of china to open the games of the xxix olympiad of the modern era.

现在,我很荣幸地有请中华人民共和国主席为第29届现代奥林匹克运动会开幕。

speech by jacques rogge, president, international olympic committee, at the opening ceremony for the beijing 2008 olympic games in the national stadium.

mr. president of the people's republic of china, mr. liu qi, members of the organizing committee, dear chinese friends, dear athletes:

尊敬的中华人民共和国主席、尊敬的刘淇先生、尊敬的组委会成员;亲爱的中国朋友、亲爱的运动员们:大家好!

for a long time, china has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to beijing for the olympic games. tonight that dream comes true. congratulations, beijing.

在过去很长一段时间里,中国梦想着打开大门邀请来自世界各地的运动员们到北京来参加奥运会。今晚,这个梦想实现了!祝贺你,北京!

you have chosen as the theme of these games "one world, one dream". that is what we are tonight.

你们选择的主题“同一个世界,同一个梦想”就是我们今晚的意义!

as one world, we grieved with you over the tragic earthquake in sichuan province. we were moved by the great courage and solidarity of the chinese people. as one dream, may these olympic games bring you joy, hope and pride.

因为同一个世界,我们为四川大地震的悲剧感到痛心。我们为中国人民的坚强不屈和团结一致而感动。因为一个梦想,也许奥运会能带给你们欢乐,希望和自豪。

athletes, the games were created for you by our founder, pierre de coubertin. these games belong to you. let them be the athletes' games, have fun!

运动员们,奥运会是我们的奠基人皮埃尔·德·顾拜旦为你们而创造。这场比赛会属于你们。让他们成为运动员们的奥运会!

remember, however, they are about much more than performance alone, they are about a peaceful gathering of 204 national olympic committees, regardless of ethnic origin, gender, religion or political system. please compete in the spirit of olympic values---excellence, friendship and respect.

请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩,奥运会是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族,性别、宗教以及政治制度的界限,请大家本着奥林匹克的精神---卓越、友谊和尊重,投身于比赛。 204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族,性别、宗教以及政治制度的界限,请大家本着奥林匹克的精神---卓越、友谊和尊重,投身于比赛。

the athletes, remember that you are role models for the youths of the world. reject doping and cheating. make us proud of your achievements and your conduct.

亲爱的运动员们, 请记住你们是世界年轻人的榜样。杜绝兴奋剂和舞弊。让我们为你们的成就和品格感到骄傲。

as we bring the olympic dream to life, our warm thanks go to the beijing organizing committee for its tireless work. our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.

当我们将奥林匹克之梦注入生命,我们要对北京组委会的不懈努力表示热诚感谢。我们特别感谢千千万万的亲切的志愿者们,没有他们就没有今天的一切。

beijing, you are a host to the present and a gateway to the future. thank you.

北京,你作为现今的东道主以及通往未来的大门,谢谢你!

i now have the honor of asking the president of the people's republic of china to open the games of the xxix olympiad of the modern era.

现在,我很荣幸地有请中华人民共和国主席为第29届现代奥林匹克运动会开幕。


相关内容

  • 罗格2008北京奥运会开幕式到致辞双语版
  • 罗格2008北京奥运会开幕式到致辞双语版 (2008-08-09 23:39:49) 标签:罗格 罗格致辞 2008奥运会 奥运会开幕式 分类:英格里西 奥委会主席罗格在第29届奥林匹克运动会开幕式上的致辞 全文如下: 中华人民共和国主席先生, 刘淇先生, 奥组委的成员们, 亲爱的中国朋友们, 亲爱 ...

  • 罗格北京奥运会开幕式上的讲话
  • 罗格在2008北京奥运会开幕式上的讲话 --雅克·罗格伯爵(Count Jacques Rogge) excellence, friendship and respect. 中华人民共和国主席先生, 刘淇先生, 奥组委的成员们, 亲爱的中国朋友们, 亲爱的运动员们: 长久以来,中国一直梦想着打开国门 ...

  • 罗格29届奥运会开幕式闭幕式致辞
  • 罗格29届奥运会开幕式闭幕式致辞(中英对照) (BEIJING, 8 August) -- Speech by Jacques ROGGE, President, International Olympic Committee, at the Opening Ceremony for the Bei ...

  • 1000多篇中英对照演讲文稿及视频
  • 1000多篇中英对照演讲文稿及视频(学英语的朋友和对英语感兴趣的都来看看,对英语学习很有用) 口译资料[/B] 英语采访[/B] 美剧天下[/B] 欧美影视[/B] 英语视频[/B] 口译现场(视频+文本)----经典口译视频资料 伦敦20国峰会英国首相布朗记者招待会(视频+文本) 伦敦20国峰会奥 ...

  • 我在伦敦的野心观看所有26个项目比赛
  • 如果说奥运会是四年一次的庆典,那么,国际奥委会主席雅克·罗格就是这个庆典的总制片人.毫无疑问,作为最核心的一个,他也是最繁忙的一个. 7月20日,罗格主席提前一周赶到了伦敦,在那里,开幕式之前的一系列工作都需要他来主持.而在此前的一个月,他不但需要在洛桑主持各个部门的会议,同时,还一如既往地奔波在世 ...

  • 2008年北京奥运会资料
  • 2008奥运会CCTV  http://2008.cctv.com/ 2008北京奥运会开幕式下载 http://space.tv.cctv.com/page/PAGE[**************]8 2008北京奥运会闭幕式视频下载 http://2008.cctv.com/06/03/04/i ...

  • 北京奥运的开幕式外交
  • 派首脑来北京的国家中,美日法俄可谓是最具指标意义的四大国.虽然德国未派首脑出席,安理会五常中英国只参加闭幕式,但总的来说,国际强权这次是齐聚北京为奥运加油了. 8月3日,国务院总理温家宝来到五棵松奥林匹克篮球馆,在看望运动员和志愿者之后,又在球场亲手上演了一幕精彩的投篮秀,用实际行动为奥运鼓气加油. ...

  • 国庆节国旗下演讲稿:伟大的祖国母亲
  • 今年,是我们伟大祖国的xx岁生日,也是改革开放xx周年. 因我只是一个9岁的孩子,对祖国以前的了解仅限于书籍史料.但是近年来发生的几件大事却历历在目,我深深地感受到了祖国母亲的伟大. 在xx年年5月12日,四川汶川发生了8级大地震,当时我们国家的许多解放军叔叔都第一时间赶到灾区抗震救灾,全国人民也都 ...

  • 小学生庆国庆演讲稿--我为我们的祖国感到骄傲
  • 今年,是我们伟大祖国的60岁生日,也是改革开放30周年. 因我只是一个9岁的孩子,对祖国以前的了解仅限于书籍史料.但是近年来发生的几件大事却历历在目,我深深地感受到了祖国母亲的伟大. 在xx年年5月12日,四川汶川发生了8级大地震,当时我们国家的许多解放军叔叔都第一时间赶到灾区抗震救灾,全国人民也都 ...