韩语诗你的沉默

韩语诗--沉默的你(님의 침목)

韩语爱情诗, 韩语诗

님은 갔습니다 아아 사랑하는 나의 님은 갔습니다

(你走了 啊——我深爱的你已经离我而去)

푸른 산빛을 깨치고 단풍나무 숲을 향하여 난 적은 길을 걸어서

차마 떨치고갔습니다

(穿过那翠绿的山色 沿着一条朝向枫叶林的小径 你终究还是丢下我而断然离开) 황금의 꽃같이 굳고 빛나던 옛 맹서는 차디찬 티끌이 되어서 한

숨의 미풍에 날어갔습니다

(昔日的海誓山盟仿佛黄金花辨坚固灿烂 如今已化为冰冷的尘埃 随着叹息的微风飞逝) 날카로운 첫 키스의 추어은 나의 운명의 지침을 돌려 놓고뒷걸

음쳐서 사라졌습니다

(那刻骨铭心的初吻记忆 拨转了我命运的指针 却消失得无影无踪)

나는 향기로운 님의 말소리에귀먹고 꽃다운 님의 얼굴에 눈멀었습니다

(你那芬芳的甜言蜜语 使我的耳朵失聪 你如花似玉的容颜 使我的眼睛失明) 사랑도 사랑의 일이라 만날 때에 미리 떠날 것을 염려하고 경계

하지 아니한 것은 아니지만 이별은 뜻밖의 일이 되고 놀란 가슴

은 새로운 슬픔에 터집니다

(相爱亦是人间事 尽管从相遇伊始 我并非不曾担心提防你的离去 可是 离别竟如 此突然 让我这颗受惊的心 再次禁不住伤心欲绝)

그러나 이별을 쓸데없는 눈물의 원천을 만들고 마는 것은 스스

로 사랑을 깨치는 것은줄 아는 까닭에 걷잡을 수 없는 슬픔의 힘

을 옮겨서 새 희망의 정수박이에 들이부었습니다

(然而 让离别变成无谓的泪泉 这是我自己在领悟爱的真谛 因而 我将那难耐的悲伤 的力量 全部倾注到新希望的顶端)

우리는 만닐 때에 떠날 것을 염려하는 섯과 같이 떠날 때에 다시

만날 것을 믿습니다

(正如我们担心聚者定散 就在离别的时候 也对重逢坚信不疑)

아아 님은 갔지만 나는 님을 보내지 아니하였습니다

(啊——虽然你已经离我远去 而我心中却没有把你送走)

체 곡조를 못 이기는 사랑의 노래는 님의 침묵을 휩싸고 돕니다

(那爱情的旋律 在

님의 침묵. (한용운)

님은 갔습니다. 아아 사랑하는 나의 님은 갔습니다

푸른 산빛을 깨치고 단풍나무 숲을 향하여 난 작은 길을

걸어서 차마 떨치고 갔습니다.

황금의 꽃같이 굳고 빛나던 옛 맹세는 차디찬 티끌이 되어서

한숨의 미풍에 날아갔습니다.

날카로운 첫 키스의 추억은 나의 운명의 지침을 돌려 놓고

뒷걸음질 쳐서 사라졌습니다.

나는 향기로운 님의 말 소리에 귀먹고 꽃다운 님의

얼굴에서 눈 멀었습니다.

사랑도 사람의 일이라 만날 때에 미리 떠날 것을 염려하고

경계하지 아니한 것은 아니지만

이별은 뜻밖의 일이 되고 놀란 가슴은

새로운 슬픔에 터집니다.

그러나 이별은 쓸데없는 눈물의 원천을 만들고

마는 것은 스스로 사랑을 깨치는 것인줄 아는 까닭에

걷잡을 수 없는 슬픔의 힘을 옮겨서 새 희망의 정수박이에

들어 부었습니다.

우리는 만날 때에 떠날 것을 염려하는 것과 같이

떠날 때에 다시 만날 것을 믿습니다

아아, 님은 갔지마는 나는 님을 보내지 아니하였습니다.

제 곡조를 못 이기는 사랑의 노래는

님의 침묵을 휩싸고 돕니다.

呵呵,还好以前韩国现代文学史的时候学过,不过下面的译文不是我写的,是在网上搜的。

情人的沉默

你走了,啊! 亲爱的。在穿破青山色、朝向枫树林的小路上,你忍痛走了。黄金般牢固而又闪烁的誓言,化为冰冷的尘埃,乘着叹息的轻风飞走了。热辣辣的亲吻,扭转了我命运的指针,然后,又悄悄地消失了。我被你甜美的话语遮住了两耳,被你如花般的面孔蒙住了双眼。爱是人之常情,相逢就怕离别,我不是没有警觉,只是,意外的离别使受惊的心充满别样的悲伤。离别不是徒然的泪泉,因为,是自己使爱破碎,不如把无法控制的悲伤,化作新希望的力量。如同我们相逢已预料会离别,相信别后会再相逢。啊! 你走了,我并没有让你离开。无力支撑自身曲调的情歌,环绕着你的沉默。

韩语诗--沉默的你(님의 침목)

韩语爱情诗, 韩语诗

님은 갔습니다 아아 사랑하는 나의 님은 갔습니다

(你走了 啊——我深爱的你已经离我而去)

푸른 산빛을 깨치고 단풍나무 숲을 향하여 난 적은 길을 걸어서

차마 떨치고갔습니다

(穿过那翠绿的山色 沿着一条朝向枫叶林的小径 你终究还是丢下我而断然离开) 황금의 꽃같이 굳고 빛나던 옛 맹서는 차디찬 티끌이 되어서 한

숨의 미풍에 날어갔습니다

(昔日的海誓山盟仿佛黄金花辨坚固灿烂 如今已化为冰冷的尘埃 随着叹息的微风飞逝) 날카로운 첫 키스의 추어은 나의 운명의 지침을 돌려 놓고뒷걸

음쳐서 사라졌습니다

(那刻骨铭心的初吻记忆 拨转了我命运的指针 却消失得无影无踪)

나는 향기로운 님의 말소리에귀먹고 꽃다운 님의 얼굴에 눈멀었습니다

(你那芬芳的甜言蜜语 使我的耳朵失聪 你如花似玉的容颜 使我的眼睛失明) 사랑도 사랑의 일이라 만날 때에 미리 떠날 것을 염려하고 경계

하지 아니한 것은 아니지만 이별은 뜻밖의 일이 되고 놀란 가슴

은 새로운 슬픔에 터집니다

(相爱亦是人间事 尽管从相遇伊始 我并非不曾担心提防你的离去 可是 离别竟如 此突然 让我这颗受惊的心 再次禁不住伤心欲绝)

그러나 이별을 쓸데없는 눈물의 원천을 만들고 마는 것은 스스

로 사랑을 깨치는 것은줄 아는 까닭에 걷잡을 수 없는 슬픔의 힘

을 옮겨서 새 희망의 정수박이에 들이부었습니다

(然而 让离别变成无谓的泪泉 这是我自己在领悟爱的真谛 因而 我将那难耐的悲伤 的力量 全部倾注到新希望的顶端)

우리는 만닐 때에 떠날 것을 염려하는 섯과 같이 떠날 때에 다시

만날 것을 믿습니다

(正如我们担心聚者定散 就在离别的时候 也对重逢坚信不疑)

아아 님은 갔지만 나는 님을 보내지 아니하였습니다

(啊——虽然你已经离我远去 而我心中却没有把你送走)

체 곡조를 못 이기는 사랑의 노래는 님의 침묵을 휩싸고 돕니다

(那爱情的旋律 在

님의 침묵. (한용운)

님은 갔습니다. 아아 사랑하는 나의 님은 갔습니다

푸른 산빛을 깨치고 단풍나무 숲을 향하여 난 작은 길을

걸어서 차마 떨치고 갔습니다.

황금의 꽃같이 굳고 빛나던 옛 맹세는 차디찬 티끌이 되어서

한숨의 미풍에 날아갔습니다.

날카로운 첫 키스의 추억은 나의 운명의 지침을 돌려 놓고

뒷걸음질 쳐서 사라졌습니다.

나는 향기로운 님의 말 소리에 귀먹고 꽃다운 님의

얼굴에서 눈 멀었습니다.

사랑도 사람의 일이라 만날 때에 미리 떠날 것을 염려하고

경계하지 아니한 것은 아니지만

이별은 뜻밖의 일이 되고 놀란 가슴은

새로운 슬픔에 터집니다.

그러나 이별은 쓸데없는 눈물의 원천을 만들고

마는 것은 스스로 사랑을 깨치는 것인줄 아는 까닭에

걷잡을 수 없는 슬픔의 힘을 옮겨서 새 희망의 정수박이에

들어 부었습니다.

우리는 만날 때에 떠날 것을 염려하는 것과 같이

떠날 때에 다시 만날 것을 믿습니다

아아, 님은 갔지마는 나는 님을 보내지 아니하였습니다.

제 곡조를 못 이기는 사랑의 노래는

님의 침묵을 휩싸고 돕니다.

呵呵,还好以前韩国现代文学史的时候学过,不过下面的译文不是我写的,是在网上搜的。

情人的沉默

你走了,啊! 亲爱的。在穿破青山色、朝向枫树林的小路上,你忍痛走了。黄金般牢固而又闪烁的誓言,化为冰冷的尘埃,乘着叹息的轻风飞走了。热辣辣的亲吻,扭转了我命运的指针,然后,又悄悄地消失了。我被你甜美的话语遮住了两耳,被你如花般的面孔蒙住了双眼。爱是人之常情,相逢就怕离别,我不是没有警觉,只是,意外的离别使受惊的心充满别样的悲伤。离别不是徒然的泪泉,因为,是自己使爱破碎,不如把无法控制的悲伤,化作新希望的力量。如同我们相逢已预料会离别,相信别后会再相逢。啊! 你走了,我并没有让你离开。无力支撑自身曲调的情歌,环绕着你的沉默。


相关内容

  • 不一样的暑假生活
  • 下午来了,有时是一天中最幸福的一天.因为下午是我们的娱乐时光,你可以放松,不必跟数学的语言交谈,而不需要担心学习,这是有必要只玩没有更多. 第一班下午到了,我们先来一个韩国课,是杨希老师到我们班,杨喜老师先告诉我们关于韩元音,老师教了一遍,我知道韩元音的原音是类似的我们的中文.例如,韩语中的元音基本 ...

  • 韩语与汉语的对比分析
  • 韩语与汉语的对比分析 描写 韩语和汉语是完全不同的的语系,汉语是汉藏语系,几乎没有形态变化,是独立语; 韩语是阿尔泰语系,韩语的形态变化较为丰富,是粘着语. 汉语中有着丰富和发达的量词,这使得汉语量词成为汉语中颇具特色的词 类.不少语言学家称汉语量词为"华人所独",并指出汉语量词 ...

  • 韩国语能力考试中级中出现的拟声词拟态词1
  • 的掉韩国语能力考试中级中出现的拟声词拟态词 구석구석: 每个角落,到处. 차례차례: 依次,挨次的样子. 굽이굽이: 弯弯曲曲貌,曲曲折折貌. 빙글빙글: 微笑貌,旋转貌.뱅글뱅글 쿵쿵: 咕噔,咚咚 콩콩 드문드문: 零零星星,疏疏落落的样子 넘실넘실: 翻滚 남실남실 중얼중얼: 自言自语,喃喃 ...

  • 韩语自我评价
  • 姓名:个人简历网 目前所在: 辽宁 年 龄: 户口所在: 辽宁 国 籍: 中国 婚姻状况: 已婚 民 族: 朝鲜族 培训认证: 未参加 身 高: 165 cm 诚信徽章: 未申请 体 重: 65 kg 人才测评: 未测评 我的特长: 求职意向 人才类型: 普通求职 应聘职位: 外语翻译:,外语翻译: ...

  • (法语毕业论文)法国圣诞节与中国春节比较
  • 最新法 德 韩语专业外语原创毕业论文,都是近期写作 1 (韩语毕业论文)中国儒家文化对韩国文化的影响-朝鲜时期女性和儒家文化为重点 2 (法语毕业论文)La Situation mondiale de France après la deuxième Guerre 3 (韩语毕业论文)韩国流行歌曲的 ...

  • 培训中心一年工作总结
  • 一、基本情况   韩语培训中心自5月20日开班以来,共开设五期23个班培训920多人,前四期学员已顺利毕业。目前,在校培训学员150多人(不包括一、二期复习生),韩语教师17人。   二、工作情况总结   (一)教师   1、教师队伍建设:今年5月初,在韩国雇佣制派遣机构审批期间,李局长远见卓识,及 ...

  • 韩语学习的心得体会
  • 时间过得很快,学习韩语已经有一段日子了,从第一节课接触韩语音标,到现在掌握简单的句子,可以完成简单的对话.一学期过去了,感觉还想刚学一样,有点意犹未尽.现在打开电视,韩国电视已经很受大家欢迎.当看到有韩语这门选修课时,我很是激动,不仅是可以学习一门新的语言,更是源于对韩语的喜爱之情. 从韩语第一节课 ...

  • (法语毕业论文)通过悲惨世界分析雨果的思想感情
  • 最新法 德 韩语专业外语原创毕业论文,都是近期写作 (法语毕业论文) 浅析中法两国语言中的颜色词 (法语毕业论文) 从<悲惨世界>看雨果的人道主义思想 (法语毕业论文) 杜洛瓦成功背后的思考 (法语毕业论文) 浅谈法国黄酒和中国黄酒的异同 (韩语毕业论文) 韩国恐怖片中的女性 (法语毕业 ...

  • 天津韩语学习之韩语基本用语-新天空韩语培训
  • 天津韩语学习之韩语基本用语-新天空韩语培训 一.初次与韩国人打交道,怎样用韩语打招呼呢?怎样用韩语表达你的热情? 1.안녕하세요. 您好. 2.처음 뵙겠습니다. 初次见面. 3.잘 부탁 드립니다. 请多关照. 4.부탁합니다. 拜托! 5.만나서 반갑습니다. 见到你很高兴. 6.알게 되어 반 ...