不一般的女人第66任美国国务卿-赖斯

不一般的女人:第66任美国国务卿-赖斯

The Moscow News wasn't sure what to make Condoleezza Rice when the 34-year-old Stanford University professor came to town in 1988 to inaugurate1 a series of seminars2 at the U.S. ambassador's3 residence. She spoke of arms control policy and of a coming summit4 with the United States, but the writer could not quite get past the notion5 of a young black woman as an expert on Soviet affairs.

1988年,34岁的斯坦福大学教授康多莉扎.赖斯来到莫斯科主持召开在美国大使官邸举行的系列研讨会时,《莫斯科新闻》还不知道她是何许人也。她谈到了军备控制政策和即将召开的美俄首脑会晤,但是笔者实在不明白一名年轻的黑人妇女是怎样成为一位苏联问题专家的。

“ The men... couldn't help wondering: ‘ She should be busy cooking and driving her admirers mad. But instead she aptly6 juggles7 numbers of missiles and tanks, names of marshals8 and dates of summits,’ ” the paper wrote.

这家报纸写道:“男人们„„都不免奇怪:‘她应该忙于烧火做饭和使得她的爱慕者们发疯。但是她却能敏捷地从口中蹦出导弹和坦克的数目、元帅们的姓名和许多次首脑会谈的日期。’”

It would be neither the first nor the last time that Rice, President-elect George W. Bush's choice to head the National Security Council, would exceed expectations.“ I've seen it happen time and time again,” said Michael McFaul, a Democrat who advised Al Gore's campaign but is close to Rice. “ Foreign policy is dominated by bald9, graying white men and they're not used to someone like Condi Rice.”

赖斯是当选总统乔治.布什挑中的国家安全委员会负责人人选。她超出人们预料这恐怕既不是第一次,也不会是最后一次。一位曾担任戈尔阵营顾问但现在接近赖斯的民主党人迈克尔.麦克福尔说:“这种情况我已屡见不鲜了。外交政策一向由秃顶的、老成的白人所把持,他们是容不下像康迪.赖斯这样的人的。”

Indeed, Rice, 46, bears little outward10 resemblance11 to Henry Kissinger, the quintessential national security adviser, but friends and colleagues say she is among of the smartest, most articulate12 and charming people they know.A steely13 manager, she also is a concert pianist and maniacal14 sports fan, half-joking that the only job she would rather have is commissioner of the National Football League.

确实,现年46岁的赖斯,外表与美国最完美的国家安全顾问亨利.基辛格没有多少相似之处,但是朋友和同事们说,赖斯是他们所认识的头脑最精明、口齿最清楚和风度最迷人的人物之一。她是一个铁石心肠的管理者,但也是一个音乐会上的钢琴演奏者和狂热的体育运动爱好者,她还半开玩笑地说,她应该担任的惟一职务是全国橄榄球联盟主席。

Philosophically, she is quite conservative. Rice argues against humanitarian15 missions and international treaties and for a hard line on Russia and putting U.S. strategic interests at the center of all decisions.“ American foreign policy in a Repulican administration should refocus the United States on the national interest,” Rice wrote this year in Foreign Affairs magazine. “ There is nothing wrong with doing something that benefits all humanity,but that is,in a sense,a second-order effect.”

从哲学角度讲,她是相当保守的。赖斯反对从事人道主义使命和签订国际条约;她赞成对俄罗斯采取强硬政策,同时还主张将美国的战略利益置于一切决定的中心。赖斯今年在《外交》杂志上撰文称:“共和党政府的美国外交政策应该是重新关注美国的国家利益。做一些有益于全人类的事情并没有错,但从某种意义上讲,那不是头等大事。”

An expert on the Soviet Union, Rice was plucked16 from academia in 1989 by Brent Scowcroft to serve on the National Security Council of former President George Bush, where she helped shape U.S. policy during the tumultuous17 time of the Soviet Union's collapse18.

作为苏联问题专家,赖斯于1989年被布伦特?斯考克罗夫特从学术界相中,进入前总统乔治?布什的国家安全委员会,为制订美国在苏联解体这一动荡时期的政策出谋划策。

She was responsible for a part of the world that was exploding, giving her unusual access19 to the President. They would develop a friendship that, nearly a decade later, would lead Rice to his son. 赖斯负责的是出现爆炸性局势的国家,她因而得以频繁接触总统。他们之间建立起的友谊在近10年之后也使赖斯成为小布什之选。

She first met George W. Bush in 1995 when she happened to be in Texas visiting his father. They talked mostly about their shared passion? ? sports. Bush, in his first year as Texas governor, had neither foreign policy nor the presidency on his mind.But by August 1998, when they were together again at the Bush family house in Kennebunkport, Maine, that had changed.

1995年,赖斯在得克萨斯州拜访老布什时第一次和乔治.W.布什见面。那时他们之间的话题大多集中在共同的爱好——运动上。其时布什当选得克萨斯州州长刚刚一年,尚未考虑过外交政策,更没考虑过当总统。但是,到了1998年8月,当他们在缅因州肯纳邦克波特布什家族的私宅再次见面时,情况发生了变化。

“ In between tennis games and going out on the boat and sitting out on the back porch we would have conversations about what foreign policy challenges would face the next president,” Rice said last week in an interview.As Rice ran on the treadmill20 and Bush worked out on a glider21, the college professor began a two-year tutorial22 of her most important student yet. Bush has said that he likes Rice because she explains issues in a way he can understand.

赖斯在上周的一次采访中说:“我们在打网球的间隙,乘船外出或者坐在走廊的时候,谈论的是下任总统在外交政策上可能会遇到什么挑战。”当赖斯在跑步机上锻炼和布什玩滑翔机的时候,这位大学教授开始了对她最重要的一位学生为期两年的授课。布什曾经说过,他喜欢赖斯的原因是她能用让自己理解的方式解释问题。

When George Bush was elected president in 1988, Scowcroft became national security adviser and recruited23 Rice, who had impressed him with her knowledge of arms control.She was never a top tier policy aide in the White House, but her timing was perfect.

1988年乔治.布什当选总统,被任命为国家安全顾问的斯考克罗夫特把赖斯招至麾下,就在于赖斯在军控问题上的知识给他留下了深刻印象。赖斯在白宫一直都不是最高层的政策助手,但是她的机遇棒极了。随着柏林墙倒塌和苏联解体,她就成了制订美国政策的小组成员之一。

The Berlin Wall collapsed, the Soviet Union was crumbling, and she was part of team that developed U.S.policy.Burned out24 after two years in Washington,she returned to Stanford.Within a year, she was elevated25 to provost26 the No.2 job at Stanford although she never been a department head or dean.

在华盛顿埋头苦干了两年之后,赖斯回到了斯坦福大学。虽然此前连部门负责人或系主任都没当过,但她在一年之内就升任学校的第二把手──教务长的位置。

Now, as Rice becomes the first woman to head the National Security Council, there's some concern that she was too far removed from international affairs as she was focused on university affairs. “ One critique27 you'll hear is that the Russia she knows is the Soviet Union of 10 or 12 years ago,” said Andrew Kuchins, who worked with Rice at Stanford and is now at the Carnegie Endowment28 for International Peace. And even if she is an expert on Russia and Eastern Europe, what about the Middle East, China and Latin America? Rice responds that every scholar has to

specialize in something.

现在,赖斯成为领导国家安全委员会的第一位女性。但是有些人担心她会由于一直专注于大学里的事务而对国际形势疏于了解。现供职于卡耐基国际和平基金会、曾与赖斯在斯坦福一起共过事的安德鲁.库钦斯说:“你会听到有人指责赖斯,说她知道的俄罗斯是10年至12年前的苏联。”再者,即使她谙熟俄国与东欧事务,那对诸如中东、中国和拉美等问题又如何呢?赖斯的回答是,每个学者都必须有所专长。

Another challenge: Making her voice heard above Colin Powell, nominated to be secretary of state, and Vice President-elect Chency, strong personalities who might wind up29 battling one another.Kuchins is betting she will exceed expectations again. “ She's a strong personality and she should never be underestimated,” he said. “ Whether she's sitting in a room with Dick Cheney or Colin Powell, Condi will her own.”

另一个挑战是:赖斯要在已被提名为国务卿的科林.鲍威尔和新当选副总统切尼面前建立自己的威信。这两个人的个性很强,很有可能会以一个又一个的争执收场。库钦斯打赌说,赖斯的表现会再次出人意料。他说:“她是个有显明个性的人,绝不可低估。无论是与迪克.切尼还是与科林?鲍威尔共事,康迪都将拥有自己的一席之地。”

不一般的女人:第66任美国国务卿-赖斯

The Moscow News wasn't sure what to make Condoleezza Rice when the 34-year-old Stanford University professor came to town in 1988 to inaugurate1 a series of seminars2 at the U.S. ambassador's3 residence. She spoke of arms control policy and of a coming summit4 with the United States, but the writer could not quite get past the notion5 of a young black woman as an expert on Soviet affairs.

1988年,34岁的斯坦福大学教授康多莉扎.赖斯来到莫斯科主持召开在美国大使官邸举行的系列研讨会时,《莫斯科新闻》还不知道她是何许人也。她谈到了军备控制政策和即将召开的美俄首脑会晤,但是笔者实在不明白一名年轻的黑人妇女是怎样成为一位苏联问题专家的。

“ The men... couldn't help wondering: ‘ She should be busy cooking and driving her admirers mad. But instead she aptly6 juggles7 numbers of missiles and tanks, names of marshals8 and dates of summits,’ ” the paper wrote.

这家报纸写道:“男人们„„都不免奇怪:‘她应该忙于烧火做饭和使得她的爱慕者们发疯。但是她却能敏捷地从口中蹦出导弹和坦克的数目、元帅们的姓名和许多次首脑会谈的日期。’”

It would be neither the first nor the last time that Rice, President-elect George W. Bush's choice to head the National Security Council, would exceed expectations.“ I've seen it happen time and time again,” said Michael McFaul, a Democrat who advised Al Gore's campaign but is close to Rice. “ Foreign policy is dominated by bald9, graying white men and they're not used to someone like Condi Rice.”

赖斯是当选总统乔治.布什挑中的国家安全委员会负责人人选。她超出人们预料这恐怕既不是第一次,也不会是最后一次。一位曾担任戈尔阵营顾问但现在接近赖斯的民主党人迈克尔.麦克福尔说:“这种情况我已屡见不鲜了。外交政策一向由秃顶的、老成的白人所把持,他们是容不下像康迪.赖斯这样的人的。”

Indeed, Rice, 46, bears little outward10 resemblance11 to Henry Kissinger, the quintessential national security adviser, but friends and colleagues say she is among of the smartest, most articulate12 and charming people they know.A steely13 manager, she also is a concert pianist and maniacal14 sports fan, half-joking that the only job she would rather have is commissioner of the National Football League.

确实,现年46岁的赖斯,外表与美国最完美的国家安全顾问亨利.基辛格没有多少相似之处,但是朋友和同事们说,赖斯是他们所认识的头脑最精明、口齿最清楚和风度最迷人的人物之一。她是一个铁石心肠的管理者,但也是一个音乐会上的钢琴演奏者和狂热的体育运动爱好者,她还半开玩笑地说,她应该担任的惟一职务是全国橄榄球联盟主席。

Philosophically, she is quite conservative. Rice argues against humanitarian15 missions and international treaties and for a hard line on Russia and putting U.S. strategic interests at the center of all decisions.“ American foreign policy in a Repulican administration should refocus the United States on the national interest,” Rice wrote this year in Foreign Affairs magazine. “ There is nothing wrong with doing something that benefits all humanity,but that is,in a sense,a second-order effect.”

从哲学角度讲,她是相当保守的。赖斯反对从事人道主义使命和签订国际条约;她赞成对俄罗斯采取强硬政策,同时还主张将美国的战略利益置于一切决定的中心。赖斯今年在《外交》杂志上撰文称:“共和党政府的美国外交政策应该是重新关注美国的国家利益。做一些有益于全人类的事情并没有错,但从某种意义上讲,那不是头等大事。”

An expert on the Soviet Union, Rice was plucked16 from academia in 1989 by Brent Scowcroft to serve on the National Security Council of former President George Bush, where she helped shape U.S. policy during the tumultuous17 time of the Soviet Union's collapse18.

作为苏联问题专家,赖斯于1989年被布伦特?斯考克罗夫特从学术界相中,进入前总统乔治?布什的国家安全委员会,为制订美国在苏联解体这一动荡时期的政策出谋划策。

She was responsible for a part of the world that was exploding, giving her unusual access19 to the President. They would develop a friendship that, nearly a decade later, would lead Rice to his son. 赖斯负责的是出现爆炸性局势的国家,她因而得以频繁接触总统。他们之间建立起的友谊在近10年之后也使赖斯成为小布什之选。

She first met George W. Bush in 1995 when she happened to be in Texas visiting his father. They talked mostly about their shared passion? ? sports. Bush, in his first year as Texas governor, had neither foreign policy nor the presidency on his mind.But by August 1998, when they were together again at the Bush family house in Kennebunkport, Maine, that had changed.

1995年,赖斯在得克萨斯州拜访老布什时第一次和乔治.W.布什见面。那时他们之间的话题大多集中在共同的爱好——运动上。其时布什当选得克萨斯州州长刚刚一年,尚未考虑过外交政策,更没考虑过当总统。但是,到了1998年8月,当他们在缅因州肯纳邦克波特布什家族的私宅再次见面时,情况发生了变化。

“ In between tennis games and going out on the boat and sitting out on the back porch we would have conversations about what foreign policy challenges would face the next president,” Rice said last week in an interview.As Rice ran on the treadmill20 and Bush worked out on a glider21, the college professor began a two-year tutorial22 of her most important student yet. Bush has said that he likes Rice because she explains issues in a way he can understand.

赖斯在上周的一次采访中说:“我们在打网球的间隙,乘船外出或者坐在走廊的时候,谈论的是下任总统在外交政策上可能会遇到什么挑战。”当赖斯在跑步机上锻炼和布什玩滑翔机的时候,这位大学教授开始了对她最重要的一位学生为期两年的授课。布什曾经说过,他喜欢赖斯的原因是她能用让自己理解的方式解释问题。

When George Bush was elected president in 1988, Scowcroft became national security adviser and recruited23 Rice, who had impressed him with her knowledge of arms control.She was never a top tier policy aide in the White House, but her timing was perfect.

1988年乔治.布什当选总统,被任命为国家安全顾问的斯考克罗夫特把赖斯招至麾下,就在于赖斯在军控问题上的知识给他留下了深刻印象。赖斯在白宫一直都不是最高层的政策助手,但是她的机遇棒极了。随着柏林墙倒塌和苏联解体,她就成了制订美国政策的小组成员之一。

The Berlin Wall collapsed, the Soviet Union was crumbling, and she was part of team that developed U.S.policy.Burned out24 after two years in Washington,she returned to Stanford.Within a year, she was elevated25 to provost26 the No.2 job at Stanford although she never been a department head or dean.

在华盛顿埋头苦干了两年之后,赖斯回到了斯坦福大学。虽然此前连部门负责人或系主任都没当过,但她在一年之内就升任学校的第二把手──教务长的位置。

Now, as Rice becomes the first woman to head the National Security Council, there's some concern that she was too far removed from international affairs as she was focused on university affairs. “ One critique27 you'll hear is that the Russia she knows is the Soviet Union of 10 or 12 years ago,” said Andrew Kuchins, who worked with Rice at Stanford and is now at the Carnegie Endowment28 for International Peace. And even if she is an expert on Russia and Eastern Europe, what about the Middle East, China and Latin America? Rice responds that every scholar has to

specialize in something.

现在,赖斯成为领导国家安全委员会的第一位女性。但是有些人担心她会由于一直专注于大学里的事务而对国际形势疏于了解。现供职于卡耐基国际和平基金会、曾与赖斯在斯坦福一起共过事的安德鲁.库钦斯说:“你会听到有人指责赖斯,说她知道的俄罗斯是10年至12年前的苏联。”再者,即使她谙熟俄国与东欧事务,那对诸如中东、中国和拉美等问题又如何呢?赖斯的回答是,每个学者都必须有所专长。

Another challenge: Making her voice heard above Colin Powell, nominated to be secretary of state, and Vice President-elect Chency, strong personalities who might wind up29 battling one another.Kuchins is betting she will exceed expectations again. “ She's a strong personality and she should never be underestimated,” he said. “ Whether she's sitting in a room with Dick Cheney or Colin Powell, Condi will her own.”

另一个挑战是:赖斯要在已被提名为国务卿的科林.鲍威尔和新当选副总统切尼面前建立自己的威信。这两个人的个性很强,很有可能会以一个又一个的争执收场。库钦斯打赌说,赖斯的表现会再次出人意料。他说:“她是个有显明个性的人,绝不可低估。无论是与迪克.切尼还是与科林?鲍威尔共事,康迪都将拥有自己的一席之地。”


相关内容

  • 励志小故事:美国国务卿赖斯的成功秘诀
  • 励志小故事:美国国务卿赖斯的成功秘诀 美国女国务卿赖斯的奋斗史颇有传奇色彩,短短20多年,她就从一个备受歧视的黑人女孩成为着名外交官,奇迹般地完成了从丑小鸭到白天鹅的嬗变.有人问起她成功秘诀的时候,她简明扼要的说,因为我付出了超出常人8倍的辛劳! 赖斯小时候,美国的种族歧视还很严重.特别是在她生活的 ...

  • 巾帼何必让须眉
  • 老子的智慧是东西方共同尊崇的智慧.而老子的智慧恰恰是以"女人当国"为根基.<老子>第六章感叹道:"谷神不死,是谓玄牝.玄牝之门,是谓天地根.绵绵若存,用之不勤."翻译成白话就是:虚空的变化是永远不会停歇的,这就是微妙的母性.微妙的母性之门就是天地的 ...

  • 康多莉扎.赖斯:"非凡\普通人"
  • 一定是走错地方了.你会猜想行政部门历史上最成功的非洲裔美国女性康多莉扎・赖斯的家中肯定装饰着她在布什两届总统任期内担任国务卿时留下的纪念品.她家里可能会有她与世界各国领导人合影的照片,其他国家同级别的政治人物赠送的装饰华丽的礼物,还有奢华的家具. 你猜错了.相反,在这套为斯坦福大学教职人员保留的十分 ...

  • 卡扎菲爆怪癖 --珍藏赖斯照片
  • 卡扎菲爆怪癖--珍藏赖斯照片 摘要:据美国微软全国广播公司25日报道,利比亚反对派在卡扎菲住所发现一本名为"我亲爱的"私人相册,里面放满了卡扎菲珍藏的美国前国务卿康多莉扎·赖斯的个人照片. (南方都市报  www.nddaily.com SouthernMetropolisDai ...

  • 谁将成为罗姆尼的副手
  • 美国总统奥巴马近日证实,副总统拜登将是他竞选连任的副总统人选,称这位搭档是 "再合适不过的副总统人选".而罗姆尼阵营也开始为即将出炉的副总统人选大造声势,称共和党竞选团队是"美国东山再起团队".这个阵营7月12日给支持者发送电子邮件,标题是"罗姆尼的 ...

  • 理想主义与现实主义的钟摆交替
  • 作者:杨鸿玺 太平洋学报 2010年10期 中图分类号:D801 文献标识码:A 文章编号:1004-8049(2010)04-0028-13 一."超越遏制"战略和孤立主义思潮 1.1 老布什政府具有过渡特征的"超越遏制"战略 苏联解体后,美国实现了期盼已久 ...

  • 美国公布贩卖人口"黑名单" 赞台湾批大陆
  • 美国国务院12日公布年度<全球人口贩运>报告,国务卿赖斯以及相关部门主管勒冈都称许台湾过去一年打击人口贩运方面有明显进展,而相对于台湾积极执法与国际合作,中国大陆则不愿配合国际打击走私,并缺乏法治行动. 赖斯在国务院记者会中承认,布什致力于捍卫人类尊严以及提升全球人类自由,这是美国外交政 ...

  • 留学美国感受名人教授的魅力
  • 留学美国:感受"名人教授"的魅力 在斯坦福大学,美国国务院前国务卿赖斯教授的课被在校学生赞为"充满活力的.快节奏的和高度理智的". 图片来源:斯坦福大学官网 远渡重洋的海外学子,在彼岸享受知识盛宴之时,若有幸遇到一名"大腕"教师,如美国第6 ...

  • 写议论文的格式
  • 1. 议论文的格式: 议论文的格式应由三个部分组成: 立论部分; 论证部分; 结论部分。 一般说来,议论文可分三个基本段落来写:第一段引出话题;第二段立论且加以论证;第三段给出明确的结论。第二段是中心段落,应试者应将主要的内容放在第二段中,同时也要注意开篇及结尾段落的完整性,且应尽量做到首尾呼应,切 ...