相顾 :你看看我,我看看你。 惊疑 :惊奇,疑惑 近中:近处
无何 :不久,不一会儿。 飞甍 :飞檐。甍,屋檐。
未几 :不久,不一会儿。连亘 :连绵不断。 城郭,城市。
既而:一会儿。 乌有 :没有。乌,同“无”。 危楼 :高楼。危,高。
窗扉 :窗户。 洞开 :名作状,“像洞一样大开”。
每层有五间房,窗户都打开着,都有五处明亮的地方,那里是楼外的天空。
⑾层层指数,楼愈高,则明渐少;数至八层,裁如星点;又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。
逾时 :过了一会儿。逾,越过。 遂 :终于。
倏忽 :突然。 人烟市肆 :人家和商店。市肆,集市。肆,店铺。
过些时候,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,市肆:集市。肆,店铺。
(我)又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家和商店,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。
通假字
①裁:同“才”,仅仅,只有。
②乌:同“无”,没有。
词类活用
窗扉皆洞开(名词做状语,像洞一样)。
古今异义
直接 (原文:惟危楼一座,直接霄汉)
古义:一直连接到 今译:不经过中间的事物。
危 (原文:惟危楼一座,直接霄汉)
古义:高,高耸。 今译:危险。
睥睨 (原文:未几,高垣睥睨)
古义:指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。 今译:眼睛斜着看,形容高傲的样子。
或 (原文:或凭或立,不一状)
古义:有的人 今译:或者
一词多义
然 (原文:然数年恒不一见) 但是,然而(表转折)
(居然城郭矣) 竟然(放词尾)
(尘气莽莽然) ……的样子
数 (原文:见宫殿数十所) 几,几个
(数至八层,裁如星点) 表示计数。
一 (原文:惟危楼一座) 数词,表数目
(原文:夫天下之不可一亦明矣) 动词,统一
作家和作品
蒲松龄出身于没落的地主家庭,早岁即有文名,多次参加省试,却始终没有考上举人,到71岁才援例成为贡生。除中年一度在江苏宝应做幕客外,都在家乡当塾师,终身郁郁不得志。《聊斋志异》是他用几十年的时间写成的,他称这是他的“孤愤之书”。
《聊斋志异》是一部文言短篇小说集,它以谈狐说鬼的形式,揭露当时现实的黑暗和官吏的罪恶,对科举制度和礼教也有所批判,并以同情的笔调描绘了青年男女相爱的故事。但书中也存在着一些宣传忠孝节义的封建伦理观念和迷信色彩。
一、整体把握
这里说的“山市”,跟海市一样,是一种因折光反射而形成的自然景象。它美丽而又奇特,然而好几年也难得出现一次,只有少数幸运儿在偶尔的机缘里能够见到它,而绝大多数人只能望而兴叹。这篇文章是根据目击者的叙述写的,它历历如画地再现了山市由生成到消失的过程,无论是大笔勾勒或工笔描摹,都能曲尽其妙。
统观山市出现的全过程,可分三个阶段。
1.初生阶段:从孤塔高耸到宫殿出现。
这是目击者眼中的画面。文章还描写了目击者的心理变化:见孤塔时,彼此“相顾惊疑”,表明它是突然出现的,而且跟实景差不多,使人不得不“惊”,但一想到“近中无此禅院”,又不得不“疑”。待到宫殿出现,才悟出原来这是“山市”。这样写就把读者带到目击者所在的地方了。
以下所写仍是目击者所见画面,但读者在感觉上发生了变化:一切都如同亲见。
2.发展阶段:城郭的出现。
先总写一笔:“高垣睥睨,连亘六七里。”颇有恢宏的气象。然后分写:“中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。”虽然寥寥数语,却可以诱发读者想像出一幅跟《清明上河图》相似的画卷来。这幅画卷最后在风中消失,又不禁使人感到怅然。
3.高潮阶段:危楼的出现。
因“风定天清,一切乌有”,只剩下一座高接霄汉的危楼,所以楼的形状看得格外清楚,连楼外天空也显现了出来,给人的感觉是距离比先前的城郭缩短了一些。更为特殊的是,楼上还有来来往往的人,或凭或立,与人世无异,这又给人以亲切感,增强了观赏的兴趣。最后写幻景的消失,跟影视中的渐隐镜头颇为相似,又使人感到余味无穷。
结尾一段写山上的“鬼市”,这是补笔,有照应开头的作用,说明奂山这个地方确实能看到这种奇异的现象。
相顾 :你看看我,我看看你。 惊疑 :惊奇,疑惑 近中:近处
无何 :不久,不一会儿。 飞甍 :飞檐。甍,屋檐。
未几 :不久,不一会儿。连亘 :连绵不断。 城郭,城市。
既而:一会儿。 乌有 :没有。乌,同“无”。 危楼 :高楼。危,高。
窗扉 :窗户。 洞开 :名作状,“像洞一样大开”。
每层有五间房,窗户都打开着,都有五处明亮的地方,那里是楼外的天空。
⑾层层指数,楼愈高,则明渐少;数至八层,裁如星点;又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。
逾时 :过了一会儿。逾,越过。 遂 :终于。
倏忽 :突然。 人烟市肆 :人家和商店。市肆,集市。肆,店铺。
过些时候,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,市肆:集市。肆,店铺。
(我)又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家和商店,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。
通假字
①裁:同“才”,仅仅,只有。
②乌:同“无”,没有。
词类活用
窗扉皆洞开(名词做状语,像洞一样)。
古今异义
直接 (原文:惟危楼一座,直接霄汉)
古义:一直连接到 今译:不经过中间的事物。
危 (原文:惟危楼一座,直接霄汉)
古义:高,高耸。 今译:危险。
睥睨 (原文:未几,高垣睥睨)
古义:指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。 今译:眼睛斜着看,形容高傲的样子。
或 (原文:或凭或立,不一状)
古义:有的人 今译:或者
一词多义
然 (原文:然数年恒不一见) 但是,然而(表转折)
(居然城郭矣) 竟然(放词尾)
(尘气莽莽然) ……的样子
数 (原文:见宫殿数十所) 几,几个
(数至八层,裁如星点) 表示计数。
一 (原文:惟危楼一座) 数词,表数目
(原文:夫天下之不可一亦明矣) 动词,统一
作家和作品
蒲松龄出身于没落的地主家庭,早岁即有文名,多次参加省试,却始终没有考上举人,到71岁才援例成为贡生。除中年一度在江苏宝应做幕客外,都在家乡当塾师,终身郁郁不得志。《聊斋志异》是他用几十年的时间写成的,他称这是他的“孤愤之书”。
《聊斋志异》是一部文言短篇小说集,它以谈狐说鬼的形式,揭露当时现实的黑暗和官吏的罪恶,对科举制度和礼教也有所批判,并以同情的笔调描绘了青年男女相爱的故事。但书中也存在着一些宣传忠孝节义的封建伦理观念和迷信色彩。
一、整体把握
这里说的“山市”,跟海市一样,是一种因折光反射而形成的自然景象。它美丽而又奇特,然而好几年也难得出现一次,只有少数幸运儿在偶尔的机缘里能够见到它,而绝大多数人只能望而兴叹。这篇文章是根据目击者的叙述写的,它历历如画地再现了山市由生成到消失的过程,无论是大笔勾勒或工笔描摹,都能曲尽其妙。
统观山市出现的全过程,可分三个阶段。
1.初生阶段:从孤塔高耸到宫殿出现。
这是目击者眼中的画面。文章还描写了目击者的心理变化:见孤塔时,彼此“相顾惊疑”,表明它是突然出现的,而且跟实景差不多,使人不得不“惊”,但一想到“近中无此禅院”,又不得不“疑”。待到宫殿出现,才悟出原来这是“山市”。这样写就把读者带到目击者所在的地方了。
以下所写仍是目击者所见画面,但读者在感觉上发生了变化:一切都如同亲见。
2.发展阶段:城郭的出现。
先总写一笔:“高垣睥睨,连亘六七里。”颇有恢宏的气象。然后分写:“中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。”虽然寥寥数语,却可以诱发读者想像出一幅跟《清明上河图》相似的画卷来。这幅画卷最后在风中消失,又不禁使人感到怅然。
3.高潮阶段:危楼的出现。
因“风定天清,一切乌有”,只剩下一座高接霄汉的危楼,所以楼的形状看得格外清楚,连楼外天空也显现了出来,给人的感觉是距离比先前的城郭缩短了一些。更为特殊的是,楼上还有来来往往的人,或凭或立,与人世无异,这又给人以亲切感,增强了观赏的兴趣。最后写幻景的消失,跟影视中的渐隐镜头颇为相似,又使人感到余味无穷。
结尾一段写山上的“鬼市”,这是补笔,有照应开头的作用,说明奂山这个地方确实能看到这种奇异的现象。