中国姓氏在美国的尴尬

中国姓氏 美国 姓氏在美国 姓氏 美国的尴尬

由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在 英语里读音却不同, 因此生活在美国 美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或 美国 闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏 姓氏改不了,尴 姓氏 尬还是免不了。 曾有人写文章,认为“X”是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个 字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克 司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会 叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线 叫 CROSSING ,简写成 XING ,在美国 美国的大街小巷到处都可以看到“Xing”,有 美国 人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是“Mr.Crossing”。 而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you”在英语里是一 句极粗劣具侮辱性的骂人话, 人们往往把动词简写成 X 或是 F, You 简写成 U, 把 所以一般人看到 XU 或者 FU 心里都会有点别扭的,Xu 字念 起来更是五花八门, 发什么音的都有。 据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字“XI”念成“Mr. Eleven”。 其实不只是“X” ,“Q” 、“Z” 、“Zh”等音外国人都发不出来,“Q”在 英语里后面肯定是跟着“U”的,如“Queen”“Quit”等等,所以单单一个 Q 他们会很困扰,干脆就照着“QU”发音,于是“秦”(Qin)就变成接近于 “Queen”的发音了。 有时候引起混淆的是姓名的意思。 李(Li)先生在美国 美国可能会被人称作“撒谎先生”(Mr.Lie)。因为 Li 的元音 美国 字母 i 在这里读作长元音[ai],加上美国 美国发音为降调,拼读起来正好与 Lie 美国 同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr.Die)因为 Dai 与 Die 发 音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉 利啊! 我儿子的家庭医生是个女的, 美国 在美国 美国考的医生执照, 姓何, 大家都叫她“Dr.He”, 发音和“他”的英文词相同。当我去给儿子登记幼儿园时,秘书问我:“Who is your son"s pediatrician?”( 谁是你儿子的家庭医生? ) 我回答:“Dr. He”。 她接着问:“What is his phone number?” 我赶紧摇头:“ Dr.He is not he ,is she 。” “ You mean he is she ?” “No,no, her last name is He, but she is she, although we call her He ……”我们俩头上都有黑线冒 出来了。 姓施的也一样,拼音“Shi”老外发出来的音是“She”,就是“她”的音,有个 男性朋友在公司里每次被人介绍他是“Mr.She

”(女先生),都十分别扭。 关于“ She ”和“ He ”《世界日报》曾登过这样一个故事: 有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。 一次他同时接来一男一女,男的姓佘 (SHE) ,女的姓何 (HE) 。接来后的第二 天系里正好有个 PARTY ,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境, 认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加 PARTY 。聚会开始后老尤上前给 大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏 姓氏都给拼了出来 : 姓氏 先介绍女士:“She is He,HE!”老外跟着重复:“So,She is he?”老尤答:Yes!

然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?”尤回答: Right ! 接着指指自己“And I am You, YOU !”老外已彻底晕了: Oh, You are me? !

中国姓氏 美国 姓氏在美国 姓氏 美国的尴尬

由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在 英语里读音却不同, 因此生活在美国 美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或 美国 闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏 姓氏改不了,尴 姓氏 尬还是免不了。 曾有人写文章,认为“X”是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个 字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克 司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会 叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线 叫 CROSSING ,简写成 XING ,在美国 美国的大街小巷到处都可以看到“Xing”,有 美国 人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是“Mr.Crossing”。 而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you”在英语里是一 句极粗劣具侮辱性的骂人话, 人们往往把动词简写成 X 或是 F, You 简写成 U, 把 所以一般人看到 XU 或者 FU 心里都会有点别扭的,Xu 字念 起来更是五花八门, 发什么音的都有。 据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字“XI”念成“Mr. Eleven”。 其实不只是“X” ,“Q” 、“Z” 、“Zh”等音外国人都发不出来,“Q”在 英语里后面肯定是跟着“U”的,如“Queen”“Quit”等等,所以单单一个 Q 他们会很困扰,干脆就照着“QU”发音,于是“秦”(Qin)就变成接近于 “Queen”的发音了。 有时候引起混淆的是姓名的意思。 李(Li)先生在美国 美国可能会被人称作“撒谎先生”(Mr.Lie)。因为 Li 的元音 美国 字母 i 在这里读作长元音[ai],加上美国 美国发音为降调,拼读起来正好与 Lie 美国 同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr.Die)因为 Dai 与 Die 发 音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉 利啊! 我儿子的家庭医生是个女的, 美国 在美国 美国考的医生执照, 姓何, 大家都叫她“Dr.He”, 发音和“他”的英文词相同。当我去给儿子登记幼儿园时,秘书问我:“Who is your son"s pediatrician?”( 谁是你儿子的家庭医生? ) 我回答:“Dr. He”。 她接着问:“What is his phone number?” 我赶紧摇头:“ Dr.He is not he ,is she 。” “ You mean he is she ?” “No,no, her last name is He, but she is she, although we call her He ……”我们俩头上都有黑线冒 出来了。 姓施的也一样,拼音“Shi”老外发出来的音是“She”,就是“她”的音,有个 男性朋友在公司里每次被人介绍他是“Mr.She

”(女先生),都十分别扭。 关于“ She ”和“ He ”《世界日报》曾登过这样一个故事: 有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。 一次他同时接来一男一女,男的姓佘 (SHE) ,女的姓何 (HE) 。接来后的第二 天系里正好有个 PARTY ,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境, 认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加 PARTY 。聚会开始后老尤上前给 大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏 姓氏都给拼了出来 : 姓氏 先介绍女士:“She is He,HE!”老外跟着重复:“So,She is he?”老尤答:Yes!

然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?”尤回答: Right ! 接着指指自己“And I am You, YOU !”老外已彻底晕了: Oh, You are me? !


相关内容

  • 中国姓氏在美国的困扰
  • 中国姓氏在美国的困扰 风沧海 美国是个移民国家,来自世界五洲四海,各种肤色各种语言背景的人生活在这个国度里,按说姓什么的都有.单就以英语为背景的人里,也是爱姓什么就姓什么.随便叫出几位我熟悉的就能看到老美有趣的姓氏,如: Mr.Dolittle--懒先生(他什么也不做吗):Mr.Butler--管家 ...

  • 姓氏的尴尬
  • 中国人的姓氏很多.<百家姓>最通行版本记有单姓446个,双字复姓61个,共计507个姓.其实,国人姓氏绝不止这么多,有人统计说至少有1800个,还有人统计有4000到8000个,更有甚者统计有两万个.四万个,这可是远超汉字的数量了.如此之多的姓氏,难免会让人遭遇尴尬.那么,究竟有哪些姓氏 ...

  • [百家姓]中没有的三大尴尬姓氏,"死"姓排第一
  • 赵钱孙李,周吴郑王,冯陈楚魏,蒋沈韩杨,在<百家姓>中记载的姓氏多达数百多种.实际上,中国一共有7000多种姓氏.有些稀奇古怪的姓氏,多数人连字都认不出.最尴尬的三个姓氏非"死""老""操"三个姓氏. 1.死姓 死姓主要分布在西 ...

  • 姓氏源流与文化寻根教学设计教案
  • 教学准备 1. 教学目标 1.文化角度,引导学生对文化现象进行思考. 2.能力角度,培养学生自主.合作.探究能力. 3.情感角度,培养学生民族自豪感. 4. 指导学生正确选题,搜集.分析.整合资料和写作论文. 2. 教学重点/难点 教学重点: 1.了解姓氏发展.年节风俗.民族探源的基本命脉,对文化寻 ...

  • 作为诺贝尔文学奖得主,歌星Dylan只写过两本书
  • 在2016年诺贝尔文学奖得主Bob Dylan的wikipedia页面,80%的篇幅被音乐相关内容占据,谈到写书,只有两句话. 这在诺贝尔文学奖历史上,这是绝无仅有的. 作为听了十几年Dylan歌曲的老粉丝,作为终生学习布道师,自己的艺术家偶像得了诺奖,我这次一定好好把书读完来分享. 为什么能得文学 ...

  • 浅谈中国人取英文名字
  • 浅谈中国人取英文名字 张艳 (江西医学高等专科学校英语教研组,江西上饶334000) [摘要]对于起英文名,是很多人常纠结的一个问题,如何取得好一个得当又适合自己的英文名,或者体现自己 个人特点的英文名,是本文要讨论的主要内容:另外,往往中国人取英文名字常出现一些问题,以致出现这样或那样的笑话和尴尬 ...

  • 卡夫卡姓名辨释
  • 对于喜欢甚至迷恋卡夫卡(1883-1924)的读者来说,2013与2014年均可算作是"卡夫卡年",因为前者是卡夫卡诞辰130周年,后者是卡夫卡逝世90周年.在这跨年之间,也就是在卡夫卡的生死之间,做点有关卡夫卡的事情,写点纪念卡夫卡的文字,应该是有意义和价值的. 美国当代著名女 ...

  • 百家姓中的稀世部落
  • 姓氏也是中华传统文化的一部分,每个人都有一个姓,每一个姓都蕴藏着丰富的文化内涵.即使是一个濒于消亡的姓氏,也能将我们拉回到那个古远的时代,去体味文明的更迭,历史的变迁. 说起姓氏,人们最熟悉的就是<百家姓>,它采用四言体例,韵律有致,朗朗上口,仿若一首四言诗,易读易记,流传至今,与< ...

  • 全国姓氏分布图 来找找你的根在哪?
  • 发帖者:  回复:71  时间:2014-09-03 18:52 文字大小:大中小 社区公告: 看美国人做的中国姓氏分布地图 你了解多少 如果你在中国生活一段日子,就会发现很多令人吃惊的事,比如,有些姓氏相当普遍. 李姓人口分布示意图 2004年,我在江苏教中学英语时,班上约30人中至少有8人姓王, ...