内向的力量

内向的力量

作者:苏珊·凯恩 2012-4-18

如今,我们要为不寻常的个性风格的狭窄范围腾出空位。我们被告知,要好就要够大胆,要快乐就要会社交。我们视自己是一个性格外向的国家——这意味这我们丢掉了真实模样。根据研究,有三分之一到一半的美国人都是性格外向者,换句话说,你了解的每两到三个人中就有一个。(鉴于美国在最外向的国家中,数字起码要比世界其他的地方要高。)如果你本人不内向向,那么你肯定被一个内向的人抚养、监护或者和一个内向的人结婚或者结合在一起。

如果这个统计数据让你吃了一惊,那么可能是因为太多的人假装性格外向。私下的内向会在操场上、在高中衣帽间和美国公司的走廊里传递。有些人甚至欺骗他们自己,知道一些生活事件——临时解雇、空巢、一笔让他们按自己喜好自由使用时间的遗产——震荡了他们,使其重新审视自己的真实本质。你只要将这本书的主题和你的朋友和熟人提及,去找找那些最不可能认为自己是性格内向的人。

这就能明白,为什么那么多内向者隐藏自己了,甚至对自己也是。我们生活在一个我称为外向理想的价值体系中,理想自我是群居、占统治地位而且在聚光灯下很舒服的信仰无所不在。原型外向者更喜欢行动而不是沉思,更喜欢冒险而不是留心,更喜欢确定而不是怀疑。他喜欢快速的决定,甘冒犯错的危险。在团队中她表现良好,善于交际。我们常常认为,我们重视个人主义,但是却常常只是欣赏一种类型的人——那种“将自己摆出来”也很舒服的人。当然,我们允许技术天才独行者将自己的公司开在车库里,也允许他们拥有他们喜欢的任一性格,但是他们是例外,不是规律,我们也容忍那些富甲一方或者坚持信念如此做的人。

内向——常常伴着它的表亲:敏感、认真和羞怯——现在就处于二等人格特质,介于失望和病之间。性格内向的人活在性格外向的理想型下,就像女人活在男人的世界里一样不受到重视,因为那是一个反映他们是谁的核心问题。外向性是一种非常吸引人的性格类型,但是我们已将其变成了沉重的标准,我们很多人觉得我们必须要顺从。

外向型理想在很多的研究里有刊载,但是这类调查从未归组在同一个名类之下。例如,健谈的人就被认为更聪明、更有模有样,更有风趣以及更想与其成为朋友。话语的速度和音量也在考虑之内:我们将语速快者列为更能干和更讨人喜欢的一类,而慢的就不是这样。这种同样的现象也适用于群体里面,研究表明,爱说话的比沉默不语的被认为更聪明——即使能说会道和好想法之间没有任何相关性。甚至连“内向”这个词也被污名化了——一项由心理学家劳力·海尔即做的非正式的研究里,发现内向者能用生动的语言描述自己的外表(“蓝绿眼睛”、“异国风情”、“高颧骨”),但是被问到描述普通的内向者的时候,他们描画了一幅平淡无奇乏味的图片(“笨拙的”、“中性色”、“皮肤问题”)。

我们在不假思索地接受外向理想型的时候犯了一个大错。我们的一些伟大的想法、艺术和发明——从进化论观点到梵高的向日葵到个人电脑——都来自于安静和用脑的人,他们知道如何协调自己内心世界,以及让自己的珍宝被人们发现。

Today we make room for a remarkably narrow range of personality styles. We're told that to be great is to be bold, to be happy is to be sociable. We see ourselves as a nation of extroverts -- which means that we've lost sight of who we really are. Depending on which study you consult, one-third to one-half of Americans are introverts -- in other words, one out of every two or three people you know. (Given that the United States is among the most extroverted of nations, the number must be at least as high in other parts of the world.) If you're not an introvert yourself, you are surely raising, managing, married to, or coupled with one.

If these statistics surprise you, that's probably because so many people pretend to be

extroverts. Closet introverts pass undetected on playgrounds, in high school locker rooms, and in the corridors of corporate America. Some fool even themselves, until some life event -- a layoff, an empty nest, an inheritance that frees them to spend time as they like -- jolts them into taking stock of their true natures. You have only to raise the subject of this book with your friends and acquaintances to find that the most unlikely people consider themselves introverts.

It makes sense that so many introverts hide even from themselves. We live with a value

system that I call the Extrovert Ideal -- the omnipresent belief that the ideal self is gregarious, alpha, and comfortable in the spotlight. The archetypal extrovert prefers action to

contemplation, risk- taking to heed-taking, certainty to doubt. He favors quick decisions, even at the risk of being wrong. She works well in teams and socializes in groups. We like to think that we value individuality, but all too often we admire one type of individual -- the kind who's comfortable "putting himself out there." Sure, we allow technologically gifted loners who launch companies in garages to have any personality they please, but they are the exceptions, not the rule, and our tolerance extends mainly to those who get fabulously wealthy or hold the promise of doing so.

Introversion -- along with its cousins sensitivity, seriousness, and shyness -- is now a second- class personality trait, somewhere between a disappointment and a pathology. Introverts

living under the Extrovert Ideal are like women in a man's world, discounted because of a trait that goes to the core of who they are. Extroversion is an enormously appealing personality style, but we've turned it into an oppressive standard to which most of us feel we must conform.

The Extrovert Ideal has been documented in many studies, though this research has never been grouped under a single name. Talkative people, for example, are rated as smarter, better- looking, more interesting, and more desirable as friends. Velocity of speech counts as well as volume: we rank fast talkers as more competent and likable than slow ones. The same

dynamics apply in groups, where research shows that the voluble are considered smarter than the reticent -- even though there's zero correlation between the gift of gab and good ideas. Even the word introvert is stigmatized -- one informal study, by psychologist Laurie Helgoe, found that introverts described their own physical appearance in vivid language ( "green-blue eyes," "exotic," "high cheekbones"), but when asked to describe generic introverts they drew a bland and distasteful picture ("ungainly," "neutral colors," "skin problems").

But we make a grave mistake to embrace the Extrovert Ideal so unthinkingly. Some of our greatest ideas, art, and inventions -- from the theory of evolution to van Gogh's sunflowers to the personal computer -- came from quiet and cerebral people who knew how to tune in to their inner worlds and the treasures to be found there.

内向的力量

作者:苏珊·凯恩 2012-4-18

如今,我们要为不寻常的个性风格的狭窄范围腾出空位。我们被告知,要好就要够大胆,要快乐就要会社交。我们视自己是一个性格外向的国家——这意味这我们丢掉了真实模样。根据研究,有三分之一到一半的美国人都是性格外向者,换句话说,你了解的每两到三个人中就有一个。(鉴于美国在最外向的国家中,数字起码要比世界其他的地方要高。)如果你本人不内向向,那么你肯定被一个内向的人抚养、监护或者和一个内向的人结婚或者结合在一起。

如果这个统计数据让你吃了一惊,那么可能是因为太多的人假装性格外向。私下的内向会在操场上、在高中衣帽间和美国公司的走廊里传递。有些人甚至欺骗他们自己,知道一些生活事件——临时解雇、空巢、一笔让他们按自己喜好自由使用时间的遗产——震荡了他们,使其重新审视自己的真实本质。你只要将这本书的主题和你的朋友和熟人提及,去找找那些最不可能认为自己是性格内向的人。

这就能明白,为什么那么多内向者隐藏自己了,甚至对自己也是。我们生活在一个我称为外向理想的价值体系中,理想自我是群居、占统治地位而且在聚光灯下很舒服的信仰无所不在。原型外向者更喜欢行动而不是沉思,更喜欢冒险而不是留心,更喜欢确定而不是怀疑。他喜欢快速的决定,甘冒犯错的危险。在团队中她表现良好,善于交际。我们常常认为,我们重视个人主义,但是却常常只是欣赏一种类型的人——那种“将自己摆出来”也很舒服的人。当然,我们允许技术天才独行者将自己的公司开在车库里,也允许他们拥有他们喜欢的任一性格,但是他们是例外,不是规律,我们也容忍那些富甲一方或者坚持信念如此做的人。

内向——常常伴着它的表亲:敏感、认真和羞怯——现在就处于二等人格特质,介于失望和病之间。性格内向的人活在性格外向的理想型下,就像女人活在男人的世界里一样不受到重视,因为那是一个反映他们是谁的核心问题。外向性是一种非常吸引人的性格类型,但是我们已将其变成了沉重的标准,我们很多人觉得我们必须要顺从。

外向型理想在很多的研究里有刊载,但是这类调查从未归组在同一个名类之下。例如,健谈的人就被认为更聪明、更有模有样,更有风趣以及更想与其成为朋友。话语的速度和音量也在考虑之内:我们将语速快者列为更能干和更讨人喜欢的一类,而慢的就不是这样。这种同样的现象也适用于群体里面,研究表明,爱说话的比沉默不语的被认为更聪明——即使能说会道和好想法之间没有任何相关性。甚至连“内向”这个词也被污名化了——一项由心理学家劳力·海尔即做的非正式的研究里,发现内向者能用生动的语言描述自己的外表(“蓝绿眼睛”、“异国风情”、“高颧骨”),但是被问到描述普通的内向者的时候,他们描画了一幅平淡无奇乏味的图片(“笨拙的”、“中性色”、“皮肤问题”)。

我们在不假思索地接受外向理想型的时候犯了一个大错。我们的一些伟大的想法、艺术和发明——从进化论观点到梵高的向日葵到个人电脑——都来自于安静和用脑的人,他们知道如何协调自己内心世界,以及让自己的珍宝被人们发现。

Today we make room for a remarkably narrow range of personality styles. We're told that to be great is to be bold, to be happy is to be sociable. We see ourselves as a nation of extroverts -- which means that we've lost sight of who we really are. Depending on which study you consult, one-third to one-half of Americans are introverts -- in other words, one out of every two or three people you know. (Given that the United States is among the most extroverted of nations, the number must be at least as high in other parts of the world.) If you're not an introvert yourself, you are surely raising, managing, married to, or coupled with one.

If these statistics surprise you, that's probably because so many people pretend to be

extroverts. Closet introverts pass undetected on playgrounds, in high school locker rooms, and in the corridors of corporate America. Some fool even themselves, until some life event -- a layoff, an empty nest, an inheritance that frees them to spend time as they like -- jolts them into taking stock of their true natures. You have only to raise the subject of this book with your friends and acquaintances to find that the most unlikely people consider themselves introverts.

It makes sense that so many introverts hide even from themselves. We live with a value

system that I call the Extrovert Ideal -- the omnipresent belief that the ideal self is gregarious, alpha, and comfortable in the spotlight. The archetypal extrovert prefers action to

contemplation, risk- taking to heed-taking, certainty to doubt. He favors quick decisions, even at the risk of being wrong. She works well in teams and socializes in groups. We like to think that we value individuality, but all too often we admire one type of individual -- the kind who's comfortable "putting himself out there." Sure, we allow technologically gifted loners who launch companies in garages to have any personality they please, but they are the exceptions, not the rule, and our tolerance extends mainly to those who get fabulously wealthy or hold the promise of doing so.

Introversion -- along with its cousins sensitivity, seriousness, and shyness -- is now a second- class personality trait, somewhere between a disappointment and a pathology. Introverts

living under the Extrovert Ideal are like women in a man's world, discounted because of a trait that goes to the core of who they are. Extroversion is an enormously appealing personality style, but we've turned it into an oppressive standard to which most of us feel we must conform.

The Extrovert Ideal has been documented in many studies, though this research has never been grouped under a single name. Talkative people, for example, are rated as smarter, better- looking, more interesting, and more desirable as friends. Velocity of speech counts as well as volume: we rank fast talkers as more competent and likable than slow ones. The same

dynamics apply in groups, where research shows that the voluble are considered smarter than the reticent -- even though there's zero correlation between the gift of gab and good ideas. Even the word introvert is stigmatized -- one informal study, by psychologist Laurie Helgoe, found that introverts described their own physical appearance in vivid language ( "green-blue eyes," "exotic," "high cheekbones"), but when asked to describe generic introverts they drew a bland and distasteful picture ("ungainly," "neutral colors," "skin problems").

But we make a grave mistake to embrace the Extrovert Ideal so unthinkingly. Some of our greatest ideas, art, and inventions -- from the theory of evolution to van Gogh's sunflowers to the personal computer -- came from quiet and cerebral people who knew how to tune in to their inner worlds and the treasures to be found there.


相关内容

  • 安静的力量:内向者的静争力
  • 安静的力量:内向者的静争力 心理导读:我们要承认,不仅是职场,这个世界看起来早已成为外向者的天下.但事实上,内向者安静的力量,更容易让他们成为卓越领导者. --www.xinli001.com 在面试中打鸡血般强装开朗外向的应聘者并不少见,因为我们都不否认,不仅是职场,这个世界看起来早已成为外向者的 ...

  • 孩子胆小内向,是怎么造成的?
  • 最近有很多朋友的咨询没来得及回复,其中有一部分问题集中是关于孩子胆小.内向,和别的小朋友玩的时候,不敢表达自己的立场和观点,有什么想法没有勇气说,什么事情都要拉着妈妈帮忙-- 今天的这篇文章,就是给出大家一个看清问题原因的思路 ------------------ 文丨乖宝奶爸 怎么能让我的孩子外向 ...

  • 性格分析--活泼型完美型力量型和平型
  • 性格测试 做法:以下是40道单选,请尽量放松,以最快的速度在横向的四个选项中选出最符合自己的词语. 性格测试问卷 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ...

  • 怎么分析人的性格
  • 在这世界上,没有相同的两个人,每个人都有独一无二的. 在我们的生活中,我们经常会听到有些人这样说张三很有个性,有些人又会说李四很有毛病,说话怎么怪怪的等等. 其实,无论张三的个性也好,李四的毛病也好,他们这些表现都是因为自己的性格所反映出来的. 人的性格分为两大类,一类为显性性格,另一类为隐性性格, ...

  • ENFJ型人格
  • ENFJ 型人格,热忱忠诚.负责可靠的推进派. •朋友心中的你: 满腔热情,敏感又尽职尽责,真正地关心他人的所想所愿,所以你无论到哪里,都那么爱交际,受欢迎,富有同情心. •生活中的自己: 体贴.忠诚又可信赖,喜欢促进同学或同事的和睦,并因此而感到愉快,助人为乐.对那些新点子很好奇,轻松而机智,并乐 ...

  • 怎么改变自己的内向性格?(十一出品,必须干货)
  • 前几天一个网络上的朋友回复了我的一篇文章,谈到自己性格内向的问题. 关于性格的理论知识太过复杂,感兴趣的朋友可以看相关的书籍了解,我就不在这里赘诉. 我之前也是一个性格特内向的人,基本上不敢和女孩子说话,以至于30岁了都没交到女朋友,谁都不想跟一个老实吧唧的人谈情说爱. 暗恋过几个人,从来都没有开过 ...

  • 基本知识-各种颜色代表的含义
  • 各种颜色代表的含义 依颜色喜好做性格判断,始于德国心学家鲁米艾尔,此后,这种研究风行世界. 以下是收集各处资料所得,好方便我们体念颜色的绝妙及审度自己掩藏的心理. 你喜欢的颜色代表着你的个性和掩藏的心理 : 红色---- 意味着"火"或"血".个性坚强,积极豁 ...

  • 劳动争议仲裁
  • 劳动争议仲裁.txt再过几十年,我们来相会,送到火葬场,全部烧成灰,你一堆,我一堆,谁也不认识谁,全部送到农村做化肥.和谐劳动关系呼唤劳动者五大意识(转载) 当前,和谐社会已经成为中国社会发展的重要战略性目标.和谐社会是一种各种社会关系都和谐的社会状态,而劳动关系是一种最基本的社会关系,因此,构建和 ...

  • CSMP四型性格特征
  • CSMP四型性格特征 C:力量型.能力型(支配.控制型) 外向.行动者.乐观 表象与社交: 自信:实际.坚定.权威.快捷.执着 交际:唯一不需要朋友的人,好争论,不道歉,与工作无关的社交是浪费时间 情感与身心: 天生领导者:生活在目标中.性急.烦躁.喜欢扮演老大.思维具体 多行动,轻细节,难放松,强 ...