文化差异及英语成语翻泽
[摘要]文化差异是英语翻译的难点之一。汉、英两种语言中的成语,无一不是各自文化的沉淀,均带有浓厚的文化色彩。文章比较分析了两者在地域环境、风俗习惯以及宗教信仰等多处文化差异,并有针对性地探讨了一些灵活处理英汉成语的翻译方法。
[关键词]成语;文化差异;翻译
英语习语是词组或句子的整体含义而不是独立单词意思的叠加,因而必须作为一个整体来理解。它是英语词汇的重要组成部分。英语习语有几个特点,例如:习语是生动而哲学的,并且习语的比喻意义是显而易见的。许多英语习语都与英语文化背景相联系,如果忽视了习语的文化背景,便不能得到正确的翻译。在本文中,笔者将分析英语习语的文化背景,并提出了一些具体的翻译方法。
一、文化差异
在任何语言中,深厚的文化与本国的历史,习俗和宗教信仰等有关。英语与汉语的习语,都与自己的文化紧密相连,表达了不同的文化特征,这对习语的翻译有重要意义。
1.地理文化差异。一些英语习语与人们的工作和日常生活息息相关。英国是一个岛国,在历史上其航海业世界第一。而中华民族居住在亚洲大陆,所以中国人很依赖土地。因此两国人们用不同的比喻来
文化差异及英语成语翻泽
[摘要]文化差异是英语翻译的难点之一。汉、英两种语言中的成语,无一不是各自文化的沉淀,均带有浓厚的文化色彩。文章比较分析了两者在地域环境、风俗习惯以及宗教信仰等多处文化差异,并有针对性地探讨了一些灵活处理英汉成语的翻译方法。
[关键词]成语;文化差异;翻译
英语习语是词组或句子的整体含义而不是独立单词意思的叠加,因而必须作为一个整体来理解。它是英语词汇的重要组成部分。英语习语有几个特点,例如:习语是生动而哲学的,并且习语的比喻意义是显而易见的。许多英语习语都与英语文化背景相联系,如果忽视了习语的文化背景,便不能得到正确的翻译。在本文中,笔者将分析英语习语的文化背景,并提出了一些具体的翻译方法。
一、文化差异
在任何语言中,深厚的文化与本国的历史,习俗和宗教信仰等有关。英语与汉语的习语,都与自己的文化紧密相连,表达了不同的文化特征,这对习语的翻译有重要意义。
1.地理文化差异。一些英语习语与人们的工作和日常生活息息相关。英国是一个岛国,在历史上其航海业世界第一。而中华民族居住在亚洲大陆,所以中国人很依赖土地。因此两国人们用不同的比喻来