当代汉语词义的变化与发展
摘要:社会语言学认为,语言与社会是共变的,当社会生活发生渐变或激变的时候,作为社会现象的语言会随着社会生活进展的步伐而发生变化。改革开放以来,中国社会由封闭走向了开放,近几十年来,汉语语言词义也发生了不少变化。本文从当代汉语词义发展变化的特点、方式、原因来阐述。
关键词:词义 发展 变化
建国以来,我国的政治、经济、文化生活等方面都发生了巨大的变化,而社会中一切可以察觉到的时代演进和社会变化都充分反映在语言这一“信息载体”上,因为语言中的词汇就具备了折射时代以及反映社会的功能。尽管对于汉语的整个发展历程来说,新时期的汉语的历史只是弹指一瞬间——短暂到可以忽略不计的程度,但就是这短短的二十多年的时间,各种变化的情况对汉语的词义产生了较大的影响。
什么叫词义呢?词义是人们对词所指称的对象的认定,对所指事物表征、本质的感受、理解和评价,对于词语所含情感、语态的细腻体会,对于生物化构词依据的习惯性联想,以及对词的实际使用条件、方式(在语法上和语义上)的判断等方面的总和。①
新时期词义的主要变化主要有四个表现。
首先新时期的词义在总体上呈现一种单一性和明晰性,主要表现为两种情形。第一是单义现象和多义现象比例失衡,前者远远多于后者,单义现象已经成为新时期词义现象的主体。《现代汉语词典》(2002年增订本)后附的“新词新义”包括单义词1051个,约占总数的87.6%,包括多义词149个,约占总数的12.4%。这种结构分布,使得新时期词义构架相对呈现出单一性。其中原因应该来自两方面:首先,大量涌入的新词使用的时间太短,一时间,除了本义之外,很难产生新的派生义。因为词义的派生要有一个过程,先是在言语中使用,而后逐渐约定俗成、固定为词义,因此较高的使用频率和一定的时间是词义派生的两个重要指标和参数,而新词在短时间内很难达到,在目前呈现单一性是必然的。另外,许多社会化的行业语目前依然是单义,当然这种特点是暂时的,随着科学技术的迅猛发展和普及行业语会越来越多地进入人们的生活,其词义的派生的步伐也会加快,也会逐渐呈现多义性的特点。
第二就是词义衍生关系简洁、脉络清晰。新时期除了大量的单义词之外,还有一部分多义词。《现代汉语词典》(2002年增订本)的149个多义词中,两个义项的有140个,占总数的80.5%;三个义项的有24个,占总数的16.1%,四个义项的有4个,占2.8%;五个义项的词只有1个,占0.6%。这说明这一阶段词义大多数一种简单衍生,而复杂的连锁式、辐射式和混合式的衍生比较罕见,这就使得新时期的词义关系呈现一种衍生环节简洁、脉络清晰的特点。这当然与产生时间较短和人们的生活联系密切有关,这也是新词的现实性的一种具体表现。
其次,新词产生新义的速度加快。严格来说,新时期新义的产生有两种途径,一是固有词产生新义,一是新词的本义以及由此产生的新义。一般说来,新义项的产生需要经历漫长的语言演变过程,因此新词由于产生的时间较短,大多是单义的,我在之前的论述证明了这一点。虽然从共时角度看新时期汉语中的单义词占了绝大多数。但是历时地看,新时期的新词和其他时期的新词相比,新词产生新义的速度也有较大幅度的提高。相当数量的新词在表达新概念后,又衍生出了新义项,从而形成了一批全新的多义词。这也是新时期词义发展的一个重要特点。
词义的泛化成为词义演变的主流。所谓词义的泛化是指体现了概念的词在意义演变过程中发生的概念内涵上部分消失的现象,即词在保持越来越少的原有语义特征的情况下不断产生新的使用方法将越来越多的对象纳入自己的指称范围的过程。词义泛化后,较之原义在内涵上缩小了,而外延上拓宽了。主要表现在:大批的行业语转化为全民性词语的主要途径就是词义的泛化,即由专指某种事物、状况转化为泛指与之类似的其他事物、状况。新词新义的一个重要来源就是行业语的社会化。在新时期吸收进共同语的行业语在数量上远远超过历史上任何一个时期,并且那些仍作为单义词存在的行业语也将为词义的泛化发展提供强大的后备军。
更多新词义具有了形象性和委婉性。新词义的形象性主要表现为词语中被注入了更多修辞的成分。人们在交际中多喜欢追求生动、形象,力避枯燥、呆板,而“修辞格是传递社会信息的一种有力手段。根据一定的题旨、情景恰当地运用修辞格是能够使信道畅通,增大语言的信息量,从而加强说写的效果的”。在造句中运用修辞方式,可以取得形象生动的表达效果,在词语中也可达到同样的效果。新时期词义的形象性,一是在新造词中,有很大一部分是通过修辞的方法创
造出来的,使其对概念的表达和说明十分形象、生动。像“瓶颈”、“安全岛”、“钉子户”、“商海”、“菜篮子”、“红马甲”、“大团结”、“男士”、“科盲”等分别采用了比喻、借代、仿拟的造词方法。当然,修辞造词在汉语中古今有之,但新时期修辞造词的方式大大丰富,不再是凤毛麟角,已经成为新词语中令人瞩目的造词法。以修辞造词法构成的新词约占10.59%。二是固有词的新义也多是通过比喻、借代等修辞方式而形成的。所以新时期的词义的形象性尤为突出。
在国民素质普遍提高的情势下,有很多含有较强的人情味和人文色彩的词义伴随着新词而充实到如今的汉语词义系统中。如与“残废。残疾”相对应的“残障”、与“厕所”相对应的“卫生间、洗手间”、与“强奸”相对应的“强暴”、与“姘头”对应的“第三者”、与“调戏”相对应的“性骚扰、非礼”等。另外,在官方词语中,也有不少表达委婉的词,如“议价、调价、下浮、负增长、零增长”等。这些词义更多显示了人们的道德水平、文化素质以及人文关注和文明理念。
词义的演变需要实现条件,首先要被静态理解系统承认、吸收,或增添新的义位、义点、意义要素,或消除、取代、改变了原有的义位、义点、意义要素。词义发展又很多类型,我们这里着重讲一下新兴事物涌现和社会思想观念引起的变化。客观世界的新事物是层出不穷的,语言社会一般采取“区别对待,尽量将就”的对策。所谓“将就”表现在:对于需要表达的事物,能够用原义包容的,不必生成新义;能够用新义解决问题的,不必另造新词。这是语言简省原则在词义领域的表现。但是从另一个方面来看,既然尽力包容新的成分,就可能需要概括调整词义的角度,或者说在一定程度上改变对原来事物特点的理解。
外来语言通过翻译渠道进入汉语,它们所蕴含的思想观念无形中为说汉语的人接受,也使汉语本土的词语增添了新的意义成分。早期“遗憾”的用法是“不称心,大可惋惜”。到现代与英语sorry 一类的用法合流。据《现代汉语词典》,“遗憾”附带一个特别用法:“在外交文件上,常用来表示抗议和不满。”这种对别人的行为表示不满的委婉用法,确实是受外语影响而产生的。此外,“遗憾”也用来对别人的遭遇表示难过,成为一个表达同情的说法,也是接受了欧美的此类用法。
外来事物及观念的进入,也影响到汉语语词的联想意义及评价意义。“黑”、
“黑色”,在一定程度上有了“象征死亡”的理解。西方丧服尚黑,而汉族丧服尚白。颜色在中国有深刻的文化含义,根据五行观念,“白”是西方、秋季、收割、征伐、死丧的象征,而“黑”与死亡无关。但是慢慢地中国也接受了西式丧仪的“黑色”标志。
“牛气”,方言中以它来“形容自高自大的骄傲神奇”,大概出自中国农民对公牛“神气”的感觉。而今,股市流行语也有“牛气”。众多股民已经隐约接受了西方关于“公牛”的另一种想象:牛角一挑,股市指数便扶摇直上。
事物的社会评价使词义转换态度评价、沾染感情色彩。人们对事物的认识、态度、评价,通过不同的途径,对词义领域发生不同程度的影响。从根本上讲,人们对事物的褒贬态度,决定着指称该事物的语言符号的评价意义和褒贬色彩。但是这里面有各种各样的情况。
一种是单纯的评价意义改变,主要涉及直接指代社会事物的词语。改革开放以来,社会思想观念发生了很大的变化。“下海”,用于“私人经商”的时间并不久,但也曾经历了评价变化。从这个词的构造可以看出,改革开放初期,整个社会对此行为的评价并不高。汉语以“水深火热”比喻处境悲惨,“海”即“水深”,一般用于低贱的社会职业。现在“下海”不仅被视为“理所当然”,而且被评价为“有胆识”、“令人羡慕”,由开始的负面评价转变为显著上扬的正面评价。
还有一个隐微、细腻的变化。词语本身并不指特定的社会现象,但观念风气之变,也往往间接影响到它的评价态度和使用方式。以前“刺激”一词用于人的感官与精神,基本上是消极的:精神上受到挫折、打击固然是“受刺激”;就是那些使人兴奋、激动的“刺激”也得不到多少肯定,因为按照当时的普遍认识,寻求“感官刺激”,被认为是资产阶级精神空虚、穷极无聊的表现。现在呢,“玩的就是心跳”,提及“运动、游戏、小说、影视作品”之类,其赞语褒语很少有不用“刺激”的(往日至多说情结“惊险”)。“刺激”正面用法兴起,同英语excite 一词的翻译有一定关系,但应该说汉语不单是接受了一种语言表达方式,首先是认同了外部世界的一种流行观念。事实上,由于同国际“接轨”,我们的娱乐休闲中也确实充满了各式各样的“刺激”。
与“刺激”情况相仿,“冲击”、“撞击”、“碰撞”等词语随着社会对“竞争”机制的肯定,有了不少正面意味的用法。从语言风格上来说,人们在感官上欣赏
“刺激”的同时,也开始追求语言文字的“刺激性”。其用例翻开近年来的报刊随处可见:“发生文化碰撞”、“两大文明碰撞的艺术结晶”(以往这适用的是“交流”)。
还有一些词的评价意义,内容演变得更加丰富复杂。“潇洒”本指“(神情、举止、风貌等)自然大方、有韵致、不拘束”,《现代汉语词典》(修订本)仍然以此义为释。今天“潇洒”的实际应用范围大大超出“神情、举止、风貌”的限制,而更多的用在抽象的“行为、意境”方面:如说“玩儿得潇洒”,大约指“玩得尽兴、痛快、时髦”等;“学得潇洒”,大约指“学习得法,成绩优秀且轻松自在”;“吃得潇洒”,大约指“花钱大方、吃得酣畅”;“活得潇洒”就不易确定了反正是一种在说话人看来最令人羡慕的“活法”。习见格式还有“潇洒一回”,直接用动词。不仅应用范围在扩大,“潇洒”的评价程度实际上也升级了,看起来几乎成了一种人生“美好境界”的代名词。
人们为什么对“潇洒”倾注了这么深厚的感情呢?当今社会,人们在政治、经济、社会权利方面获得了更多的自由空间,他们开始追求生活的适意、享受的尽兴、个性发展的无拘无束。“潇洒”正好适应了这种时代性情绪宣泄的需要,迅速流传开来。
另外,社会风气使词语使用方式发生调整,使得词语中一定范围内,从原来的程度、数量等级上退缩下来。可称之为“词义贬值”。
通过以上的分析,词义的变化与发展主要是由于两方面原因。一是词义的自发生成,即指衍生的词语没有受外来因素的影响,是在共同语词义系统内部自然生成的。二是因为汉语对外来词义的吸收。一般说来,当两种强势语言接触时,必然会出现吸收和被吸收的关系。吸收的外来词往往是以一个新词的形式出现在所借用的语言中,实际上承载在新词形的语义本身就是词义吸收的表现,它无疑为汉语词义系统注入了新质要素,填补了汉语词义的某些空缺。除了这种吸收外,外来词还会引发汉语固有词义的变化。也就是说,汉语中某些词,其意义会因为外来词的影响发生或多或少的改变。
① 《汉语词义发展基本类型》第1页
参考书目:
《当代汉语词汇发展变化研究》 张小平 著
《汉语词义发展基本类型》 董为光 著
《汉语词义探索》 方平权 著
《汉语词义系统研究》 王军 著
《从认知到哲学:汉语词汇研究新思考》 周光庆 著 《现代汉语词典》(2002年增订本)
《现代汉语词汇》 葛本仪 著
当代汉语词义的变化与发展
摘要:社会语言学认为,语言与社会是共变的,当社会生活发生渐变或激变的时候,作为社会现象的语言会随着社会生活进展的步伐而发生变化。改革开放以来,中国社会由封闭走向了开放,近几十年来,汉语语言词义也发生了不少变化。本文从当代汉语词义发展变化的特点、方式、原因来阐述。
关键词:词义 发展 变化
建国以来,我国的政治、经济、文化生活等方面都发生了巨大的变化,而社会中一切可以察觉到的时代演进和社会变化都充分反映在语言这一“信息载体”上,因为语言中的词汇就具备了折射时代以及反映社会的功能。尽管对于汉语的整个发展历程来说,新时期的汉语的历史只是弹指一瞬间——短暂到可以忽略不计的程度,但就是这短短的二十多年的时间,各种变化的情况对汉语的词义产生了较大的影响。
什么叫词义呢?词义是人们对词所指称的对象的认定,对所指事物表征、本质的感受、理解和评价,对于词语所含情感、语态的细腻体会,对于生物化构词依据的习惯性联想,以及对词的实际使用条件、方式(在语法上和语义上)的判断等方面的总和。①
新时期词义的主要变化主要有四个表现。
首先新时期的词义在总体上呈现一种单一性和明晰性,主要表现为两种情形。第一是单义现象和多义现象比例失衡,前者远远多于后者,单义现象已经成为新时期词义现象的主体。《现代汉语词典》(2002年增订本)后附的“新词新义”包括单义词1051个,约占总数的87.6%,包括多义词149个,约占总数的12.4%。这种结构分布,使得新时期词义构架相对呈现出单一性。其中原因应该来自两方面:首先,大量涌入的新词使用的时间太短,一时间,除了本义之外,很难产生新的派生义。因为词义的派生要有一个过程,先是在言语中使用,而后逐渐约定俗成、固定为词义,因此较高的使用频率和一定的时间是词义派生的两个重要指标和参数,而新词在短时间内很难达到,在目前呈现单一性是必然的。另外,许多社会化的行业语目前依然是单义,当然这种特点是暂时的,随着科学技术的迅猛发展和普及行业语会越来越多地进入人们的生活,其词义的派生的步伐也会加快,也会逐渐呈现多义性的特点。
第二就是词义衍生关系简洁、脉络清晰。新时期除了大量的单义词之外,还有一部分多义词。《现代汉语词典》(2002年增订本)的149个多义词中,两个义项的有140个,占总数的80.5%;三个义项的有24个,占总数的16.1%,四个义项的有4个,占2.8%;五个义项的词只有1个,占0.6%。这说明这一阶段词义大多数一种简单衍生,而复杂的连锁式、辐射式和混合式的衍生比较罕见,这就使得新时期的词义关系呈现一种衍生环节简洁、脉络清晰的特点。这当然与产生时间较短和人们的生活联系密切有关,这也是新词的现实性的一种具体表现。
其次,新词产生新义的速度加快。严格来说,新时期新义的产生有两种途径,一是固有词产生新义,一是新词的本义以及由此产生的新义。一般说来,新义项的产生需要经历漫长的语言演变过程,因此新词由于产生的时间较短,大多是单义的,我在之前的论述证明了这一点。虽然从共时角度看新时期汉语中的单义词占了绝大多数。但是历时地看,新时期的新词和其他时期的新词相比,新词产生新义的速度也有较大幅度的提高。相当数量的新词在表达新概念后,又衍生出了新义项,从而形成了一批全新的多义词。这也是新时期词义发展的一个重要特点。
词义的泛化成为词义演变的主流。所谓词义的泛化是指体现了概念的词在意义演变过程中发生的概念内涵上部分消失的现象,即词在保持越来越少的原有语义特征的情况下不断产生新的使用方法将越来越多的对象纳入自己的指称范围的过程。词义泛化后,较之原义在内涵上缩小了,而外延上拓宽了。主要表现在:大批的行业语转化为全民性词语的主要途径就是词义的泛化,即由专指某种事物、状况转化为泛指与之类似的其他事物、状况。新词新义的一个重要来源就是行业语的社会化。在新时期吸收进共同语的行业语在数量上远远超过历史上任何一个时期,并且那些仍作为单义词存在的行业语也将为词义的泛化发展提供强大的后备军。
更多新词义具有了形象性和委婉性。新词义的形象性主要表现为词语中被注入了更多修辞的成分。人们在交际中多喜欢追求生动、形象,力避枯燥、呆板,而“修辞格是传递社会信息的一种有力手段。根据一定的题旨、情景恰当地运用修辞格是能够使信道畅通,增大语言的信息量,从而加强说写的效果的”。在造句中运用修辞方式,可以取得形象生动的表达效果,在词语中也可达到同样的效果。新时期词义的形象性,一是在新造词中,有很大一部分是通过修辞的方法创
造出来的,使其对概念的表达和说明十分形象、生动。像“瓶颈”、“安全岛”、“钉子户”、“商海”、“菜篮子”、“红马甲”、“大团结”、“男士”、“科盲”等分别采用了比喻、借代、仿拟的造词方法。当然,修辞造词在汉语中古今有之,但新时期修辞造词的方式大大丰富,不再是凤毛麟角,已经成为新词语中令人瞩目的造词法。以修辞造词法构成的新词约占10.59%。二是固有词的新义也多是通过比喻、借代等修辞方式而形成的。所以新时期的词义的形象性尤为突出。
在国民素质普遍提高的情势下,有很多含有较强的人情味和人文色彩的词义伴随着新词而充实到如今的汉语词义系统中。如与“残废。残疾”相对应的“残障”、与“厕所”相对应的“卫生间、洗手间”、与“强奸”相对应的“强暴”、与“姘头”对应的“第三者”、与“调戏”相对应的“性骚扰、非礼”等。另外,在官方词语中,也有不少表达委婉的词,如“议价、调价、下浮、负增长、零增长”等。这些词义更多显示了人们的道德水平、文化素质以及人文关注和文明理念。
词义的演变需要实现条件,首先要被静态理解系统承认、吸收,或增添新的义位、义点、意义要素,或消除、取代、改变了原有的义位、义点、意义要素。词义发展又很多类型,我们这里着重讲一下新兴事物涌现和社会思想观念引起的变化。客观世界的新事物是层出不穷的,语言社会一般采取“区别对待,尽量将就”的对策。所谓“将就”表现在:对于需要表达的事物,能够用原义包容的,不必生成新义;能够用新义解决问题的,不必另造新词。这是语言简省原则在词义领域的表现。但是从另一个方面来看,既然尽力包容新的成分,就可能需要概括调整词义的角度,或者说在一定程度上改变对原来事物特点的理解。
外来语言通过翻译渠道进入汉语,它们所蕴含的思想观念无形中为说汉语的人接受,也使汉语本土的词语增添了新的意义成分。早期“遗憾”的用法是“不称心,大可惋惜”。到现代与英语sorry 一类的用法合流。据《现代汉语词典》,“遗憾”附带一个特别用法:“在外交文件上,常用来表示抗议和不满。”这种对别人的行为表示不满的委婉用法,确实是受外语影响而产生的。此外,“遗憾”也用来对别人的遭遇表示难过,成为一个表达同情的说法,也是接受了欧美的此类用法。
外来事物及观念的进入,也影响到汉语语词的联想意义及评价意义。“黑”、
“黑色”,在一定程度上有了“象征死亡”的理解。西方丧服尚黑,而汉族丧服尚白。颜色在中国有深刻的文化含义,根据五行观念,“白”是西方、秋季、收割、征伐、死丧的象征,而“黑”与死亡无关。但是慢慢地中国也接受了西式丧仪的“黑色”标志。
“牛气”,方言中以它来“形容自高自大的骄傲神奇”,大概出自中国农民对公牛“神气”的感觉。而今,股市流行语也有“牛气”。众多股民已经隐约接受了西方关于“公牛”的另一种想象:牛角一挑,股市指数便扶摇直上。
事物的社会评价使词义转换态度评价、沾染感情色彩。人们对事物的认识、态度、评价,通过不同的途径,对词义领域发生不同程度的影响。从根本上讲,人们对事物的褒贬态度,决定着指称该事物的语言符号的评价意义和褒贬色彩。但是这里面有各种各样的情况。
一种是单纯的评价意义改变,主要涉及直接指代社会事物的词语。改革开放以来,社会思想观念发生了很大的变化。“下海”,用于“私人经商”的时间并不久,但也曾经历了评价变化。从这个词的构造可以看出,改革开放初期,整个社会对此行为的评价并不高。汉语以“水深火热”比喻处境悲惨,“海”即“水深”,一般用于低贱的社会职业。现在“下海”不仅被视为“理所当然”,而且被评价为“有胆识”、“令人羡慕”,由开始的负面评价转变为显著上扬的正面评价。
还有一个隐微、细腻的变化。词语本身并不指特定的社会现象,但观念风气之变,也往往间接影响到它的评价态度和使用方式。以前“刺激”一词用于人的感官与精神,基本上是消极的:精神上受到挫折、打击固然是“受刺激”;就是那些使人兴奋、激动的“刺激”也得不到多少肯定,因为按照当时的普遍认识,寻求“感官刺激”,被认为是资产阶级精神空虚、穷极无聊的表现。现在呢,“玩的就是心跳”,提及“运动、游戏、小说、影视作品”之类,其赞语褒语很少有不用“刺激”的(往日至多说情结“惊险”)。“刺激”正面用法兴起,同英语excite 一词的翻译有一定关系,但应该说汉语不单是接受了一种语言表达方式,首先是认同了外部世界的一种流行观念。事实上,由于同国际“接轨”,我们的娱乐休闲中也确实充满了各式各样的“刺激”。
与“刺激”情况相仿,“冲击”、“撞击”、“碰撞”等词语随着社会对“竞争”机制的肯定,有了不少正面意味的用法。从语言风格上来说,人们在感官上欣赏
“刺激”的同时,也开始追求语言文字的“刺激性”。其用例翻开近年来的报刊随处可见:“发生文化碰撞”、“两大文明碰撞的艺术结晶”(以往这适用的是“交流”)。
还有一些词的评价意义,内容演变得更加丰富复杂。“潇洒”本指“(神情、举止、风貌等)自然大方、有韵致、不拘束”,《现代汉语词典》(修订本)仍然以此义为释。今天“潇洒”的实际应用范围大大超出“神情、举止、风貌”的限制,而更多的用在抽象的“行为、意境”方面:如说“玩儿得潇洒”,大约指“玩得尽兴、痛快、时髦”等;“学得潇洒”,大约指“学习得法,成绩优秀且轻松自在”;“吃得潇洒”,大约指“花钱大方、吃得酣畅”;“活得潇洒”就不易确定了反正是一种在说话人看来最令人羡慕的“活法”。习见格式还有“潇洒一回”,直接用动词。不仅应用范围在扩大,“潇洒”的评价程度实际上也升级了,看起来几乎成了一种人生“美好境界”的代名词。
人们为什么对“潇洒”倾注了这么深厚的感情呢?当今社会,人们在政治、经济、社会权利方面获得了更多的自由空间,他们开始追求生活的适意、享受的尽兴、个性发展的无拘无束。“潇洒”正好适应了这种时代性情绪宣泄的需要,迅速流传开来。
另外,社会风气使词语使用方式发生调整,使得词语中一定范围内,从原来的程度、数量等级上退缩下来。可称之为“词义贬值”。
通过以上的分析,词义的变化与发展主要是由于两方面原因。一是词义的自发生成,即指衍生的词语没有受外来因素的影响,是在共同语词义系统内部自然生成的。二是因为汉语对外来词义的吸收。一般说来,当两种强势语言接触时,必然会出现吸收和被吸收的关系。吸收的外来词往往是以一个新词的形式出现在所借用的语言中,实际上承载在新词形的语义本身就是词义吸收的表现,它无疑为汉语词义系统注入了新质要素,填补了汉语词义的某些空缺。除了这种吸收外,外来词还会引发汉语固有词义的变化。也就是说,汉语中某些词,其意义会因为外来词的影响发生或多或少的改变。
① 《汉语词义发展基本类型》第1页
参考书目:
《当代汉语词汇发展变化研究》 张小平 著
《汉语词义发展基本类型》 董为光 著
《汉语词义探索》 方平权 著
《汉语词义系统研究》 王军 著
《从认知到哲学:汉语词汇研究新思考》 周光庆 著 《现代汉语词典》(2002年增订本)
《现代汉语词汇》 葛本仪 著