特朗普和奥巴马在以色列问题上分歧加大

特朗普和奥巴马在以色列问题上分歧加大 特朗普和奥巴马在以色列问题上分歧加大

Kerry’s attack on Jewish settlements widens Obama-Trump rift on Israel

John Kerry has delivered a stinging rebuke of the Israeli government, accusing it of making the establishment of a viable Palestinian state nearly impossible through the expansion of settlements in the occupied West Bank and East Jerusalem.

约翰•克里(John Kerry)对以色列政府作出了尖锐反驳,称其在占领的西岸和东耶路撒冷扩建定居点,导致几乎不可能建立一个可行的巴勒斯坦国。

With Israeli prime minister Benjamin Netanyahu joining forces with president-elect Donald Trump to attack the Obama administration, the US secretary of state said Washington allowed a UN resolution

critical of Israel to pass last week as a last-ditch effort to keep the idea of a “two-state solution” alive.

在以色列总理本雅明•内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)和美国当选总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)合力攻击奥巴马政府的背景下,美国国务卿表示,华盛顿方面上周让联合国一项批评以色列的决议通过,是保持“两国解决方案”构想存活的最后努力。

In the most detailed criticism by a US official of Israeli settlement construction, Mr Kerry said the West Bank was being “broken up into small parcels like a Swiss cheese that can never constitute a real state”. In a speech at the state department, he added: “The United States cannot properly defend Israel if we allow a viable two-state solution to be destroyed before our eyes.”

克里的言论是美国官员针对以色列建设定居点活动作出的最具体的批评,他说,西岸正“被肢解成一小块一小块,就像瑞士奶酪那样,永远不可能构成一个真正的国家”。他在美国国务院发表的演讲中补充说:“美国不能妥善地维护以色列——如果我们允许一个可行的两国解决方案在我们眼前被摧毁。”

The US abstention last week at the UN on a resolution condemning settlements prompted a furious reaction from Mr Netanyahu.

美国上周在联合国谴责定居点的决议表决中弃权,引发内塔尼亚胡的愤怒反应。 As well as aggravating the already toxic relationship between him and President Barack Obama, the furore opened up an unprecedented rift between the sitting Democratic president and his Republican

successor, who yesterday pledged to change approach when he takes office next month.

这起风波除了恶化内塔尼亚胡与巴拉克•奥巴马(Barack Obama)总统之间本已不和的关系外,也使美国在任的民主党总统和共和党继任者之间出现前所未有的分裂,后者昨日承诺在下月就职后立即改变姿态。

“We cannot let Israel be treated with such total disdain and

disrespect,” Mr Trump said on Twitter ahead of Mr Kerry’s speech. “The beginning of the end was the horrible Iran deal, and now this (U.N.!)” Stay strong Israel, January 20th is fast approaching!”

“我们不能让以色列受到这样的完全蔑视和不尊重,”特朗普在克里发表演讲之前在Twitter上写道。“结局的开端是那份可怕的伊朗核协议,现在又搞出这个(联合国决议)!以色列,请坚强些,1月20日快到了!”

Mr Netanyahu followed suit, saying on Twitter: “President-elect

Trump, thank you for your warm friendship and your clear-cut support for Israel!”

内塔尼亚胡接过这个话头,在Twitter上表示:“特朗普当选总统,感谢你的热情友谊和你对以色列的明确支持!”

The last-minute stance by the Obama administration reflects its concern that time is running out for a two-state solution because of Israeli settlement building. Officials fear the Trump administration could side more openly with the Israeli government in a way that would make further negotiations impossible. Mr Kerry warned Israel against closing off the prospect of an independent Palestinian state alongside Israel.

奥巴马政府在最后时刻采取的立场反映了这样的担忧,即由于以色列大搞定居点建设,两国解决方案的时间窗口即将彻底关闭。美国官员们担心,特朗普政府可能更加公开地站在以色列政府一边,使得进一步谈判不可能进行。克里警告以色列不要扼杀一个独立的巴勒斯坦国与以色列并存的前景。

“If the choice is one state, Israel can be either a Jewish state or a democratic state,” he said. “It cannot be both.”

“如果选择作为一个国家,以色列要么是一个犹太国家,要么是一个民主国家,”他说。“它不可能两者都是。”

特朗普和奥巴马在以色列问题上分歧加大 特朗普和奥巴马在以色列问题上分歧加大

Kerry’s attack on Jewish settlements widens Obama-Trump rift on Israel

John Kerry has delivered a stinging rebuke of the Israeli government, accusing it of making the establishment of a viable Palestinian state nearly impossible through the expansion of settlements in the occupied West Bank and East Jerusalem.

约翰•克里(John Kerry)对以色列政府作出了尖锐反驳,称其在占领的西岸和东耶路撒冷扩建定居点,导致几乎不可能建立一个可行的巴勒斯坦国。

With Israeli prime minister Benjamin Netanyahu joining forces with president-elect Donald Trump to attack the Obama administration, the US secretary of state said Washington allowed a UN resolution

critical of Israel to pass last week as a last-ditch effort to keep the idea of a “two-state solution” alive.

在以色列总理本雅明•内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)和美国当选总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)合力攻击奥巴马政府的背景下,美国国务卿表示,华盛顿方面上周让联合国一项批评以色列的决议通过,是保持“两国解决方案”构想存活的最后努力。

In the most detailed criticism by a US official of Israeli settlement construction, Mr Kerry said the West Bank was being “broken up into small parcels like a Swiss cheese that can never constitute a real state”. In a speech at the state department, he added: “The United States cannot properly defend Israel if we allow a viable two-state solution to be destroyed before our eyes.”

克里的言论是美国官员针对以色列建设定居点活动作出的最具体的批评,他说,西岸正“被肢解成一小块一小块,就像瑞士奶酪那样,永远不可能构成一个真正的国家”。他在美国国务院发表的演讲中补充说:“美国不能妥善地维护以色列——如果我们允许一个可行的两国解决方案在我们眼前被摧毁。”

The US abstention last week at the UN on a resolution condemning settlements prompted a furious reaction from Mr Netanyahu.

美国上周在联合国谴责定居点的决议表决中弃权,引发内塔尼亚胡的愤怒反应。 As well as aggravating the already toxic relationship between him and President Barack Obama, the furore opened up an unprecedented rift between the sitting Democratic president and his Republican

successor, who yesterday pledged to change approach when he takes office next month.

这起风波除了恶化内塔尼亚胡与巴拉克•奥巴马(Barack Obama)总统之间本已不和的关系外,也使美国在任的民主党总统和共和党继任者之间出现前所未有的分裂,后者昨日承诺在下月就职后立即改变姿态。

“We cannot let Israel be treated with such total disdain and

disrespect,” Mr Trump said on Twitter ahead of Mr Kerry’s speech. “The beginning of the end was the horrible Iran deal, and now this (U.N.!)” Stay strong Israel, January 20th is fast approaching!”

“我们不能让以色列受到这样的完全蔑视和不尊重,”特朗普在克里发表演讲之前在Twitter上写道。“结局的开端是那份可怕的伊朗核协议,现在又搞出这个(联合国决议)!以色列,请坚强些,1月20日快到了!”

Mr Netanyahu followed suit, saying on Twitter: “President-elect

Trump, thank you for your warm friendship and your clear-cut support for Israel!”

内塔尼亚胡接过这个话头,在Twitter上表示:“特朗普当选总统,感谢你的热情友谊和你对以色列的明确支持!”

The last-minute stance by the Obama administration reflects its concern that time is running out for a two-state solution because of Israeli settlement building. Officials fear the Trump administration could side more openly with the Israeli government in a way that would make further negotiations impossible. Mr Kerry warned Israel against closing off the prospect of an independent Palestinian state alongside Israel.

奥巴马政府在最后时刻采取的立场反映了这样的担忧,即由于以色列大搞定居点建设,两国解决方案的时间窗口即将彻底关闭。美国官员们担心,特朗普政府可能更加公开地站在以色列政府一边,使得进一步谈判不可能进行。克里警告以色列不要扼杀一个独立的巴勒斯坦国与以色列并存的前景。

“If the choice is one state, Israel can be either a Jewish state or a democratic state,” he said. “It cannot be both.”

“如果选择作为一个国家,以色列要么是一个犹太国家,要么是一个民主国家,”他说。“它不可能两者都是。”


相关内容

  • 特朗普时代的中美贸易
  • 特朗普时代的中美贸易 学院:教育学部 姓名:哈斯巴依尔·蒙克其其格 班级:特殊教育班 学号:[**************] 摘要:美国大选后,特朗普--一位基本没有从政经验的商人在全世界大部分媒体和学者的惊愕中成功入住白宫.特朗普的对华政策会对中美关系产生巨大的影响.中美两国存在许多共同的利益点, ...

  • 特朗普昨天的总统竞选演说,值得每个中国人看!
  • 特朗普昨天的总统竞选演说 如下: 美国在全球推行民主二十年,我们得到了什么. 这二十年来,我们以国际警察和民主斗士自居,大力推行民主. 我们美国人拿着枪和美金,在二十年内,相继干倒伊拉克的萨达姆,利比亚卡扎菲,叙利亚,埃及,乌克兰,土耳其,希腊. 请问我们美国人得到了什么. 我们的商人不敢去中东和非 ...

  • 为何美国总统宣誓时,都会手按[圣经]? |「为你读诗」特别节目
  • - 图说 - 图为荷兰画家文森特·梵高(1853-1890)的作品<打开的圣经>.昏黄的光影,熄灭的蜡烛,模糊不清的字迹,脆弱的纸页.神圣的化身就这样静静地躺在渺小污浊的尘世一角,如此微茫,却又透着庄严的力量. 今天下午,随着特朗普的获胜,2016年美国总统大选终于在一场漫长的众声喧哗中 ...

  • 伊万卡与库什纳
  • 伊万卡与库什纳: 对特朗普的影响不可比拟 2017年2月13日 盘点特朗普团队成员,中国同行的沉重感猛然而生:至少能找出6位重要人物的反华言论,且各个犀利.白宫似乎变成了咄咄逼人的"鹰巢".完全如此么? 就在中国人的春节期间,这种沉重感突然有了被照亮的一刻,特朗普的女儿伊万卡和女 ...

  • 2017年5月国际时政热点聚焦
  • 本刊编辑部/策划 赵明昊/执笔 原文载于<当代世界>2017年第6期 2017年5月15日,习近平主持"一带一路"国际合作高峰论坛圆桌峰会并致辞 看点 01 "一带一路"国际合作高峰论坛成功举行,中国彰显"全球领导力" 5月14 ...

  • 美朝在挪威非正式"碰头" 为两国正式对话作铺垫?
  • 2017年5月10日讯,韩联社9日披露,朝鲜朝政府官员与美国民间机构人士8日开始在挪威奥斯陆举行非正式会谈.这是朝美自去年11月在瑞士日内瓦接触以来首次会面.韩联社分析,在朝鲜半岛局势再度紧张之际,朝美此次会谈的目的可能是试探对方,从而为正式对话作铺垫. 非正式会谈 朝政府官员与美民间机构专家 韩联 ...

  • 特朗普发推特压制本党议员 双方关系紧张|特朗普|共和党
  • [环球时报驻美国特约记者 曾田 环球时报特约记者 徐珍珍 陈欣]美国共和党控制的新一届国会3日开幕.共和党人一直梦想一统白宫和参众两院,结束华盛顿的政治僵局,步调一致地推行本党议程.但国会一开始就陷入混乱.众议院共和党议员"抛弃"本党候任总统特朗普的反腐宣言,决定撤销国会道德办公 ...

  • 特朗普:巴黎气候协议对美国不公 两周内将宣布决定|特朗普|巴黎|气候协议
  • 美股行情中心:独家提供全美股行业板块.盘前盘后.ETF.权证实时行情 新浪美股讯 北京时间28日路透报道,美国总统特朗普周四抱怨巴黎气候协议对美国不公平,并告诉路透他将在大约两周内公布美国对该协议的决定. 特朗普曾在选战期间承诺,上任百日内就将宣布美国退出巴黎协议.特朗普打算推翻奥巴马政府的环保政策 ...

  • 中东动荡对巴以问题的影响及前景展望
  • 作者:沈雅梅 西亚非洲 2012年11期 2011年以来席卷中东各国的政治动荡并不与巴以问题直接相关,但随着这场剧变的冲击效应逐渐释放,以及中东地区的地缘政治架构出现结构性变化,巴勒斯坦.以色列的战略生存环境发生了重大变化,双方的内部政治生态也有新的演变,巴以问题随之增添诸多复杂因素,未来一段时期可 ...