帝秀女性网http://www.dixiu.com
金融英语阅读:利息和利率_英语题库Interestisarewardwhichispaidbytheborrowertothelenderforaloan.Italwayscoexistswithcredit.WherethereisCredit,thereshouldbeinterest.利息是借款人因使用贷款而支付给贷款人的报酬,它总是与信用相伴而生。哪里有信用,哪里就有利息。BanksinChinachargethestate-ownedenterprises,collectiveeconomicfirmsandforeigninvestmentcompanieswithinterestforgrantingloanstothem.Ontheotherhand,bankspayinteresttoenterprisedepositsand
individualsavings.中国的银行向国有企业、集体经济实体和外商投资公司提供
Interestrate,贷款,并收取利息。另一方面,银行向企业存款和个人储蓄支付利息。
thatistheratiobetweentheamountoftheinterestandthatofthecapitalofadepositoraloaninacertainperiodusuallyexpressedinpercentperannum,isformulatedinChinabythegovernmentaccordingtothestate'seconomicpoliciesandtheneedofaccumulationoffunds.ItisputunderthecentralizedandunifiedmanagementbythePeople'sBankofChina.AllthespecializedbanksandotherfinancialinstitutionshavetoimplementtheinterestratestipulatedbytheStateCouncil.Anappropriateinterestrateisalwaysregardedasoneoftheeffectiveleversinthenationaleconomicactivities.利率是在一定时期内利息金额与存款或贷款本金金额的比率,通常按年以百分比表示,它是根据国家经济政策和积累资金的需要由政府统一制订的,由中国人民银行集中统一管理。所有专业银行和其他金融机构必须执行国务院制订的利率。一个适当的利率常常被看作是国民经济活动中有力的杠杆之一。Theinterestrateofbank'sloanishigherthanthatofdepositorsavings.Thebalancebetweenthemiscommonlycalledinterestdifference,whichistheprimarysourceofbank'sincome.银行贷款的利率高于存款或储蓄的利率。存贷款之间的差额通常被称为利差,是银行收入的主要来源。帝秀女性网http://www.dixiu.com
帝秀女性网http://www.dixiu.com
金融英语阅读:利息和利率_英语题库Interestisarewardwhichispaidbytheborrowertothelenderforaloan.Italwayscoexistswithcredit.WherethereisCredit,thereshouldbeinterest.利息是借款人因使用贷款而支付给贷款人的报酬,它总是与信用相伴而生。哪里有信用,哪里就有利息。BanksinChinachargethestate-ownedenterprises,collectiveeconomicfirmsandforeigninvestmentcompanieswithinterestforgrantingloanstothem.Ontheotherhand,bankspayinteresttoenterprisedepositsand
individualsavings.中国的银行向国有企业、集体经济实体和外商投资公司提供
Interestrate,贷款,并收取利息。另一方面,银行向企业存款和个人储蓄支付利息。
thatistheratiobetweentheamountoftheinterestandthatofthecapitalofadepositoraloaninacertainperiodusuallyexpressedinpercentperannum,isformulatedinChinabythegovernmentaccordingtothestate'seconomicpoliciesandtheneedofaccumulationoffunds.ItisputunderthecentralizedandunifiedmanagementbythePeople'sBankofChina.AllthespecializedbanksandotherfinancialinstitutionshavetoimplementtheinterestratestipulatedbytheStateCouncil.Anappropriateinterestrateisalwaysregardedasoneoftheeffectiveleversinthenationaleconomicactivities.利率是在一定时期内利息金额与存款或贷款本金金额的比率,通常按年以百分比表示,它是根据国家经济政策和积累资金的需要由政府统一制订的,由中国人民银行集中统一管理。所有专业银行和其他金融机构必须执行国务院制订的利率。一个适当的利率常常被看作是国民经济活动中有力的杠杆之一。Theinterestrateofbank'sloanishigherthanthatofdepositorsavings.Thebalancebetweenthemiscommonlycalledinterestdifference,whichistheprimarysourceofbank'sincome.银行贷款的利率高于存款或储蓄的利率。存贷款之间的差额通常被称为利差,是银行收入的主要来源。帝秀女性网http://www.dixiu.com