给曹文轩《草房子》的病句动手术
悠 哉/文
一、小序
2009年四川汶川大地震后,作为北京市对口支援受震灾区的项目之一,北京教育学院中文系承担了四川省什邡市初中语文教师的培训任务。杨秋荣副教授担任了《小说文本解读理论与新课改》课程的授课任务。
由于什邡市采用人民教育出版社的《语文》教材(这不同于笔者以往的授课对象,北京市初中语文教师普遍采用北京版教材),笔者只好将这一套教材弄来,对其中的小说篇目认真研究。
真是“不研究不知道,一研究吓一跳”!
实话说吧:以前我在给北京城乡的中学语文教师授课时,每每痛骂京版教材的编写者误人子弟,错误百出。然而这次我惊讶地发现,人教版社《语文》教材的错误也不少。唉,真令人好不伤心!
长话短说——
在授课中,笔者选用人教版社《语文》九年级上册(初三年级上学期使用)的小说《孤独之旅》(节选自曹文轩《草房子》)作为案例。课堂上,我采用“师生共同研讨”的办法,对其中的病句实施“手术”。这一做法引起不小的反响。课堂上,有的学员很惊讶,有的学员大加赞赏,也有的学员困惑不解;课间休息时,有学员甚至这样问我:
——杨老师,您毕业于北京大学中文系,按理说是曹文轩教授的学生。您为什么要这样对待他?是不是您对他有嫌隙?
我这样解释:
——没有没有,千万别误会。在北大中文系叩学时,我听我他的两堂课。他上课喜欢穿西服,说话偶尔会因神情紧张而导致磕巴,于是采用手势颇多。曹老师是北京作家协会副主席,按理说他还有恩于我:因为本人加入北京作家协会,是需要他点头同意的(据我推测,未必属实)。2005年元宵节前夕,北京作家协会举办联欢会,我又见到他,但没有过去打招呼。
——曹文轩的著作我也浏览过一些,很不喜欢。他的长篇小说《红瓦》我10年前读过,由于读过这本书,从此对他的写作才华评价不高。出于备课的需要,这次我又买来《草房子》通读了。总的评价是:不怎么好,语言方面没有过关。我这次批评他的作品,是本着教师的职业要求。因为,《语文课程标准》提出:“阅读文学作品的过程是发现和建构意义的过程”,强调“应鼓励学生批判质疑”。新课程下的语文阅读教学,要求“逐步培养学生探究性阅读和创造性阅读的能力,提倡多角度的、有创意的阅读,利用阅读期待、阅读反思和批判的环节”,保护学生的阅读积极性和创造性,以求全面提高学生的语文素养。
既然对中学语文教师提出了这样的要求,那么我们的首要任务就是自己先掌握这套本领;否则,怎么去培养你们的学生呢?
闲言少说,就此打住。
二、给曹文轩《草房子》的病句动手术
首先说明一点:按照内容,本文标题应该是《给曹文轩〈孤独之旅〉的病句动手术》。但是,考虑到大家较熟悉《草房子》,而对《孤独之旅》不了解(听起来可能都很陌生),于是我相应地作了调整。依我看来,这是无妨大局的。
原文一:
“小木船赶着鸭子,不知行驶了多久,当杜小康回头一看,已经不见油麻地时,他居然对父亲说:‘我不去放鸭了,我要上岸回家„„’他站在船上,向后眺望,除了朦朦胧胧的树烟,就什么也没有了。
“杜雍和沉着脸,绝不回头去看一眼。他对杜小康带了哭腔的请求,置之不理,只是不停地撑着船,将鸭子一个劲赶向前方。”
可改动的地方:
第一,头一句连用三个逗号,欠妥。建议去掉“当”字,改为:“小木船赶着鸭子,不知行驶了多久。杜小康回头一看,已经不见油麻地时,他居然对父亲说„„”
第二,“除了朦朦胧胧的树烟,就什么也没有了。”去掉“就”字,改为:“除了朦朦胧胧的树烟,什么也看不见。”
第三,“他对杜小康带了哭腔的请求,置之不理,只是不停地撑着船,将鸭子一个劲赶向前方。”
这个长句子,对于中学生不具有亲和性。儿童文学的写作必须考虑对象的特殊要求,这是毫无疑问的。因此“置之不理”就不如“懒得搭理”和“不去理睬”来得好,建议修改一下。
“他对杜小康带了哭腔的请求,置之不理,只是不停地撑着船„„”这样长句子中,主语“他”的位置也很不好,读起来语感不平衡,头重脚轻,建议改为“对于杜小康带了哭腔的请求,他不去理睬,只是不停地撑着船„„”最后一处可作修改的是将“不停地”和“一个劲地(“地”字添加)”互换。
【按,讲到这儿,我将这句念了两遍。第一遍我按原文朗读,第二遍我按修改后的文字朗读,问大家:“怎么样?”许多人点头称是,并惊讶于自己过去在教学中从未发现。那么,为什么应当将二者互换呢?这个原因我没有讲。实际上,这是小说家悠哉经过长期的写作训练,出于对汉语的敏感而作出的抉择。“小序”中我批评曹文轩,对他的写作才华“评价不高”,认为他的作品“语言方面没有过关”,由此可见一斑。】
原文二:
“鸭群在船前形成一个倒置的扇面形,奋力向前推进,同时,造成了一个扇面形水流。每只鸭子本身,又有着自己用身体分开的小扇面形水流。它们在大扇面形水流之中,织成了似乎很有规律性的花纹。无论是小扇面形水流,还是大扇面形水流,都很急促有力。船首是一片均匀的、永恒的水声。”
可改动的地方:
第一,“同时,”属于病句,因为它在句子中并不单独构成分句,应将这个逗号去掉。 第二,“每只鸭子本身,”也欠佳,应当去掉“本身”和逗号。
【按:对此有学员提出异议,认为应当保留。我问大家:“每只鸭子又有着自己用身体分开的小扇面形水流”,和“每只鸭子本身,又有着自己用身体分开的小扇面形水流”,二者之间意思有没有区别?大家回答“没有”。于是我说:“出于简洁的原则,我建议去掉;但是,我也尊重主张保留者的权利,不强求一致。”】
第三,“它们在大扇面形水流之中,织成了似乎很有规律性的花纹。”应将“似乎”去掉。为什么呢?应为水纹有没有规律,这是一目了然的,根本不需要加“似乎”;加上之后,使人
误以为杜雍和父子是弱智,连一目了然的事情他们都看不分明。
【按:悠哉这个幽默,引得哄堂大笑。整个教室里充满了快活的空气,仿佛孔乙己来到咸亨酒店的情景。】
第四,“船首是一片均匀的、永恒的水声。”这儿忽然用上“永恒”,很劣,叫读者莫名其妙。在这儿,显示出曹文轩较贫弱的想象力和驾驭语言的才能较差。究竟如何修改才是?悠哉也不便妄作修改。
悠哉认为,作家使用某个形容词,应当(甚至必须)在读者脑海中唤起鲜明、生动的形象。而“永恒”用在这儿,显然达不到这个目的。试问:撑着小船去放鸭,次日便到目的地,那么“永恒”从何谈起呢?如果是描写方鸿渐站在归国的远洋轮船上观看茫茫大海的风景,我觉得勉强可用“永恒”这个词。
原文三:
“杜雍和现在只是要求它们向前游去,不停顿地游去,不肯给它们一点觅食或嬉闹的机会。仿佛只要稍微慢下一点来,他也会像他的儿子一样突然地对前方感到茫然和恐惧,从而也会打消离开油麻地的主意。
“前行是纯粹的。”
可改动的地方:
第一,“前行是纯粹的。”这个貌似很有灵气的句子,实际上和“永恒的水声”一样,也是糟糕的语句。试问曹文轩:什么叫“前行是纯粹的”呢?你能否发表一篇文章,向全国使用该教材的中学教师解释清楚:在这个句子里,你究竟想表达什么意思。难道“前行”还有“纯粹的”与“不纯粹的”之区分吗?“不纯粹的前行”又是怎么个情形呢?
第二,“他也会像他的儿子一样突然地对前方感到茫然和恐惧”,这一句应当将“突然地”挪到“对前方”之后。
【按:悠哉解释说,不挪也可以的,不算是病句;但是读起来语感不怎么好。对于我的这处修改,大家很认同,没有一个持反对意见。】
第三,“打消离开油麻地的主意”,我觉得“离开”二字虽然不算病句,但是不太好。这显示曹文轩缺乏驾驭汉语的才华。众所周知,优秀作家总是创造性地使用语言。例如,杜甫的“细雨鱼儿出,微风燕子斜”,曹雪芹的“宝玉听说,便猴向凤姐身上立刻要牌”等句子。 那么,杜雍和父子外出放鸭,确实是“离开”油麻地,为什么这么用不好呢?我的答复是:“打消„„的主意”,中间应填的是此行的目的。父子俩既然是外出放鸭,那么理应改为——
“从而也会打消外出放鸭的主意。”
【按:如果父子俩出于躲债、升迁等缘故,撑着小船告别自己故乡,像鲁迅《故乡》的结尾那样,那么用“打消离开油麻地的主意”,自然是妥妥贴贴的。】
原文四:
“熟悉的树木、村庄、桥梁„„都在不停地后退,成为杜小康眼中的遥远之物。 “终于已经不可能再有回头的念头了。杜雍和这才将船慢慢停下。
“已经是陌生的天空和陌生的水面。偶然行过去一只船,那船上的人已是杜雍和杜小康从未见过的面孔了。”
可改动的地方:
第一,“成为杜小康眼中的遥远之物”,这句应该修改。
众所周知,写作讲究“观察视角”。沈从文谈自己的写作体会时强调“贴着人物去写”。既然这一句是少年杜小康的观察视角,那么“遥远之物”这样文绉绉的句子,能避免就尽量
避免。曹文轩连这个简单道理都不懂得,悠哉对于他的作品只好摇头„„无话可说矣! 第二,“终于已经不可能再有回头的念头了。杜雍和这才将船慢慢停下。”这一句有两处需要修改:中间的句号改为逗号,否则句子语意断裂。另外,应将“已经”二字删除。它和“终于”根本没法搭配。作家曹文轩非要这么搭配,悠哉只好摇头叹息:
“尊敬的曹老师呀!凭你这种水平,还当北京大学中文系教授,当博士生导师)?还当中国当代文学教研室主任?还担任北京作家协会副主席?”
第三,“已经是陌生的天空和陌生的水面。”句子欠佳。可改为:“这是一片陌生的天空和陌生的水面。”
【按:这个句子究竟有没有问题,需不需要修改?悠哉持开放的态度,恭请大家一起来推敲!】
原文五:
“这才是真正的芦荡。是杜小康从未见过的芦荡。到达这里时,已是傍晚。当杜小康一眼望去,看到芦苇如绿色的浪潮直涌到天边时,他害怕了——这是他出门以来第一回真正感到害怕。芦荡如万重大山围住了小船。杜小康有一种永远逃不走的感觉。他望着父亲,眼中露出了一个孩子的胆怯。”
可修改的地方:
第一,“当杜小康一眼望去,看到芦苇如绿色的浪潮直涌到天边时,他害怕了——这是他出门以来第一回真正感到害怕。”这句文笔拙劣。建议删除“当„„时”并在“他害怕”之前加上“这时”。全句如下——
“杜小康一眼望去,看到芦苇如绿色的浪潮直涌到天边,这时他害怕了——这是他出门以来第一回真正感到害怕。”
第二,“芦荡如万重大山围住了小船。”这句在修辞方面有点儿问题,反映了曹文轩的想象力贫乏得像孔乙己口袋里的铜板。
为什么这么说呢?悠哉畅游过白洋淀,也读过孙犁对白洋淀芦苇荡的生动描写。窃以为:用“万重大山”来比喻芦荡,这无论如何是不恰当的。试想想吧:大山有着罕见的高度,人在山脚下走,会感觉自己渺小到极点,而人在芦荡里是不可能有这种感受的。
顺便说一下:我的故乡江西省抚州市乐安县地处江南丘陵山地。直到18岁考取大学,我才第一次乘车沿着崎岖的砾石公路(前些年才改为柏油路面)颠呀晃的,走出这片山地,见识了抚河平原(属于长江中下游平原)。因此,对于“万重大山”究竟是什么情形,我是有发言权的。
原文六:
“父亲显然也是有所慌张的。但他在儿子面前,必须显得镇静。他告诉杜小康,芦苇丛里有芦雁的窝,明天,他可以去捡芦雁的蛋;有兔子,这里的兔子,毛色与芦苇相似,即使它就在你眼前蹲着,你也未必能一眼发现它„„”
可修改的地方:
第一,“有所慌张的”欠妥,理应改为“有些慌张的”。
第二,“芦雁的蛋”后的分号应当改为冒号,表提示。
【讲到这儿,有学员疑惑地问杨老师:“是不是您的文章从网上下载的,转载者给弄错标点了?”我向她出示自己手里的课文:的确如此,曹文轩用的是分号。我郑重地告诉大家:我这套教材是中文系出于教学需要给我们授课教师配备的,并非什么盗版货。学员们哄堂大笑,说:“那是,那是。我们相信您说的。”】
原文七:
“吃完饭,杜小康才稍稍从恐慌中静定下来。
“这里的气味,倒是很好闻的。万顷芦苇,且又是在夏季青森森的一片时,空气里满是清香。芦苇丛中还有一种不知名的香草,一缕一缕地搀杂在芦叶的清香里,使杜小康不时地去用劲嗅着。”
可修改的地方:
第一,“稍稍从恐慌中静定下来”改为“从恐慌中稍稍静定下来”。
【按:不改也可以,但是改后更佳。学员们对此点头赞同。】
第二,“芦苇丛中还有一种不知名的香草,一缕一缕地搀杂在芦叶的清香里,使杜小康不时地去用劲嗅着。”这句应该将“使”字去掉;否则句子太欧化了,拖沓冗长得很。
【这时候,有学员提问:“能否将‘使’字去掉,加上一个‘于是’呢?悠哉回答:“这样不好。” 大家赞同。】
原文八:
“水边的芦叶里,飞着无数萤火虫。有时,它们几十只几百只地聚集在一起时,居然能把水面照亮,使杜小康能看见一只水鸟正浮在水面上。”
可改动的地方:
第一,“有时,它们几十只几百只地聚集在一起时,居然„„”两个“时”字出现于同一个句子中,不妥。可考虑将第二个删除。
第二,“使杜小康能看见„„”这个句子的毛病与上文的“使”字相同,不再多说了。究竟如何修改才是,尊请大家一起探讨!
原文九:
“但,这一切无论如何也不能完全驱除杜小康的恐慌。夜里睡觉时,他紧紧地挨着父亲,并且迟迟不能入睡。”
可改动的地方:将“并且”删除,句子更简洁些。
原文十:
“第二天,父子俩登上了芦苇滩,找了一个合适的地方,用镰刀割倒一大片芦苇,然后将它们扎成把。忙了整整一天,给鸭们围了一个鸭栏,也为他们自己搭了一个小窝棚。从此,他们将以这里为家,在这一带芦荡放鸭,直到明年春天。”
可改动的地方:
第一,将“地方,”改为“地方。他们”更佳妙!
第二,“忙了整整一天,给鸭们围了一个鸭栏,也为他们自己搭了一个小窝棚。”改为如下句式——
“他们忙了整整一天,给鸭们围了一个鸭栏,也为自己搭了一个小窝棚。”
【按:“他们自己”属于典型的欧化句式,即英文的“themselves”,而不属于优美的中文。】
短短几千字的《孤独之旅》,可修改之处是如此之多。他的长篇小说《草房子》究竟有多少个病句,那就难以说清楚了。
至于课文的标题“孤独之旅”,也是词不达意,应删除后重新取一个。因为:杜雍和父子并非泛泛地游山玩水,而是有特殊目的——放鸭子。可选择的题目不少,窃以为以下两个都是可取的:
(一)《孤独放鸭行》;
(二)《一夜长大》。
堂堂的曹文轩教授,竟然连取标题的才能都捉襟见肘!哎呀呀„„我没别的话可说,只好连连摇头了。
最后,悠哉呼吁一句:
像曹文轩《孤独之旅》这样文笔糟糕的作品,理应退出中学《语文》教材,以免耽误了孩子们的美好未来!
欢迎网友将本文转发给曹文轩教授,顺便告诉他——
悠哉,原名杨秋荣,男,著有长篇小说《燕园梦》。他1997年毕业于北京大学中文系文艺学专业,导师是李思孝教授。
2009-8-17
给曹文轩《草房子》的病句动手术
悠 哉/文
一、小序
2009年四川汶川大地震后,作为北京市对口支援受震灾区的项目之一,北京教育学院中文系承担了四川省什邡市初中语文教师的培训任务。杨秋荣副教授担任了《小说文本解读理论与新课改》课程的授课任务。
由于什邡市采用人民教育出版社的《语文》教材(这不同于笔者以往的授课对象,北京市初中语文教师普遍采用北京版教材),笔者只好将这一套教材弄来,对其中的小说篇目认真研究。
真是“不研究不知道,一研究吓一跳”!
实话说吧:以前我在给北京城乡的中学语文教师授课时,每每痛骂京版教材的编写者误人子弟,错误百出。然而这次我惊讶地发现,人教版社《语文》教材的错误也不少。唉,真令人好不伤心!
长话短说——
在授课中,笔者选用人教版社《语文》九年级上册(初三年级上学期使用)的小说《孤独之旅》(节选自曹文轩《草房子》)作为案例。课堂上,我采用“师生共同研讨”的办法,对其中的病句实施“手术”。这一做法引起不小的反响。课堂上,有的学员很惊讶,有的学员大加赞赏,也有的学员困惑不解;课间休息时,有学员甚至这样问我:
——杨老师,您毕业于北京大学中文系,按理说是曹文轩教授的学生。您为什么要这样对待他?是不是您对他有嫌隙?
我这样解释:
——没有没有,千万别误会。在北大中文系叩学时,我听我他的两堂课。他上课喜欢穿西服,说话偶尔会因神情紧张而导致磕巴,于是采用手势颇多。曹老师是北京作家协会副主席,按理说他还有恩于我:因为本人加入北京作家协会,是需要他点头同意的(据我推测,未必属实)。2005年元宵节前夕,北京作家协会举办联欢会,我又见到他,但没有过去打招呼。
——曹文轩的著作我也浏览过一些,很不喜欢。他的长篇小说《红瓦》我10年前读过,由于读过这本书,从此对他的写作才华评价不高。出于备课的需要,这次我又买来《草房子》通读了。总的评价是:不怎么好,语言方面没有过关。我这次批评他的作品,是本着教师的职业要求。因为,《语文课程标准》提出:“阅读文学作品的过程是发现和建构意义的过程”,强调“应鼓励学生批判质疑”。新课程下的语文阅读教学,要求“逐步培养学生探究性阅读和创造性阅读的能力,提倡多角度的、有创意的阅读,利用阅读期待、阅读反思和批判的环节”,保护学生的阅读积极性和创造性,以求全面提高学生的语文素养。
既然对中学语文教师提出了这样的要求,那么我们的首要任务就是自己先掌握这套本领;否则,怎么去培养你们的学生呢?
闲言少说,就此打住。
二、给曹文轩《草房子》的病句动手术
首先说明一点:按照内容,本文标题应该是《给曹文轩〈孤独之旅〉的病句动手术》。但是,考虑到大家较熟悉《草房子》,而对《孤独之旅》不了解(听起来可能都很陌生),于是我相应地作了调整。依我看来,这是无妨大局的。
原文一:
“小木船赶着鸭子,不知行驶了多久,当杜小康回头一看,已经不见油麻地时,他居然对父亲说:‘我不去放鸭了,我要上岸回家„„’他站在船上,向后眺望,除了朦朦胧胧的树烟,就什么也没有了。
“杜雍和沉着脸,绝不回头去看一眼。他对杜小康带了哭腔的请求,置之不理,只是不停地撑着船,将鸭子一个劲赶向前方。”
可改动的地方:
第一,头一句连用三个逗号,欠妥。建议去掉“当”字,改为:“小木船赶着鸭子,不知行驶了多久。杜小康回头一看,已经不见油麻地时,他居然对父亲说„„”
第二,“除了朦朦胧胧的树烟,就什么也没有了。”去掉“就”字,改为:“除了朦朦胧胧的树烟,什么也看不见。”
第三,“他对杜小康带了哭腔的请求,置之不理,只是不停地撑着船,将鸭子一个劲赶向前方。”
这个长句子,对于中学生不具有亲和性。儿童文学的写作必须考虑对象的特殊要求,这是毫无疑问的。因此“置之不理”就不如“懒得搭理”和“不去理睬”来得好,建议修改一下。
“他对杜小康带了哭腔的请求,置之不理,只是不停地撑着船„„”这样长句子中,主语“他”的位置也很不好,读起来语感不平衡,头重脚轻,建议改为“对于杜小康带了哭腔的请求,他不去理睬,只是不停地撑着船„„”最后一处可作修改的是将“不停地”和“一个劲地(“地”字添加)”互换。
【按,讲到这儿,我将这句念了两遍。第一遍我按原文朗读,第二遍我按修改后的文字朗读,问大家:“怎么样?”许多人点头称是,并惊讶于自己过去在教学中从未发现。那么,为什么应当将二者互换呢?这个原因我没有讲。实际上,这是小说家悠哉经过长期的写作训练,出于对汉语的敏感而作出的抉择。“小序”中我批评曹文轩,对他的写作才华“评价不高”,认为他的作品“语言方面没有过关”,由此可见一斑。】
原文二:
“鸭群在船前形成一个倒置的扇面形,奋力向前推进,同时,造成了一个扇面形水流。每只鸭子本身,又有着自己用身体分开的小扇面形水流。它们在大扇面形水流之中,织成了似乎很有规律性的花纹。无论是小扇面形水流,还是大扇面形水流,都很急促有力。船首是一片均匀的、永恒的水声。”
可改动的地方:
第一,“同时,”属于病句,因为它在句子中并不单独构成分句,应将这个逗号去掉。 第二,“每只鸭子本身,”也欠佳,应当去掉“本身”和逗号。
【按:对此有学员提出异议,认为应当保留。我问大家:“每只鸭子又有着自己用身体分开的小扇面形水流”,和“每只鸭子本身,又有着自己用身体分开的小扇面形水流”,二者之间意思有没有区别?大家回答“没有”。于是我说:“出于简洁的原则,我建议去掉;但是,我也尊重主张保留者的权利,不强求一致。”】
第三,“它们在大扇面形水流之中,织成了似乎很有规律性的花纹。”应将“似乎”去掉。为什么呢?应为水纹有没有规律,这是一目了然的,根本不需要加“似乎”;加上之后,使人
误以为杜雍和父子是弱智,连一目了然的事情他们都看不分明。
【按:悠哉这个幽默,引得哄堂大笑。整个教室里充满了快活的空气,仿佛孔乙己来到咸亨酒店的情景。】
第四,“船首是一片均匀的、永恒的水声。”这儿忽然用上“永恒”,很劣,叫读者莫名其妙。在这儿,显示出曹文轩较贫弱的想象力和驾驭语言的才能较差。究竟如何修改才是?悠哉也不便妄作修改。
悠哉认为,作家使用某个形容词,应当(甚至必须)在读者脑海中唤起鲜明、生动的形象。而“永恒”用在这儿,显然达不到这个目的。试问:撑着小船去放鸭,次日便到目的地,那么“永恒”从何谈起呢?如果是描写方鸿渐站在归国的远洋轮船上观看茫茫大海的风景,我觉得勉强可用“永恒”这个词。
原文三:
“杜雍和现在只是要求它们向前游去,不停顿地游去,不肯给它们一点觅食或嬉闹的机会。仿佛只要稍微慢下一点来,他也会像他的儿子一样突然地对前方感到茫然和恐惧,从而也会打消离开油麻地的主意。
“前行是纯粹的。”
可改动的地方:
第一,“前行是纯粹的。”这个貌似很有灵气的句子,实际上和“永恒的水声”一样,也是糟糕的语句。试问曹文轩:什么叫“前行是纯粹的”呢?你能否发表一篇文章,向全国使用该教材的中学教师解释清楚:在这个句子里,你究竟想表达什么意思。难道“前行”还有“纯粹的”与“不纯粹的”之区分吗?“不纯粹的前行”又是怎么个情形呢?
第二,“他也会像他的儿子一样突然地对前方感到茫然和恐惧”,这一句应当将“突然地”挪到“对前方”之后。
【按:悠哉解释说,不挪也可以的,不算是病句;但是读起来语感不怎么好。对于我的这处修改,大家很认同,没有一个持反对意见。】
第三,“打消离开油麻地的主意”,我觉得“离开”二字虽然不算病句,但是不太好。这显示曹文轩缺乏驾驭汉语的才华。众所周知,优秀作家总是创造性地使用语言。例如,杜甫的“细雨鱼儿出,微风燕子斜”,曹雪芹的“宝玉听说,便猴向凤姐身上立刻要牌”等句子。 那么,杜雍和父子外出放鸭,确实是“离开”油麻地,为什么这么用不好呢?我的答复是:“打消„„的主意”,中间应填的是此行的目的。父子俩既然是外出放鸭,那么理应改为——
“从而也会打消外出放鸭的主意。”
【按:如果父子俩出于躲债、升迁等缘故,撑着小船告别自己故乡,像鲁迅《故乡》的结尾那样,那么用“打消离开油麻地的主意”,自然是妥妥贴贴的。】
原文四:
“熟悉的树木、村庄、桥梁„„都在不停地后退,成为杜小康眼中的遥远之物。 “终于已经不可能再有回头的念头了。杜雍和这才将船慢慢停下。
“已经是陌生的天空和陌生的水面。偶然行过去一只船,那船上的人已是杜雍和杜小康从未见过的面孔了。”
可改动的地方:
第一,“成为杜小康眼中的遥远之物”,这句应该修改。
众所周知,写作讲究“观察视角”。沈从文谈自己的写作体会时强调“贴着人物去写”。既然这一句是少年杜小康的观察视角,那么“遥远之物”这样文绉绉的句子,能避免就尽量
避免。曹文轩连这个简单道理都不懂得,悠哉对于他的作品只好摇头„„无话可说矣! 第二,“终于已经不可能再有回头的念头了。杜雍和这才将船慢慢停下。”这一句有两处需要修改:中间的句号改为逗号,否则句子语意断裂。另外,应将“已经”二字删除。它和“终于”根本没法搭配。作家曹文轩非要这么搭配,悠哉只好摇头叹息:
“尊敬的曹老师呀!凭你这种水平,还当北京大学中文系教授,当博士生导师)?还当中国当代文学教研室主任?还担任北京作家协会副主席?”
第三,“已经是陌生的天空和陌生的水面。”句子欠佳。可改为:“这是一片陌生的天空和陌生的水面。”
【按:这个句子究竟有没有问题,需不需要修改?悠哉持开放的态度,恭请大家一起来推敲!】
原文五:
“这才是真正的芦荡。是杜小康从未见过的芦荡。到达这里时,已是傍晚。当杜小康一眼望去,看到芦苇如绿色的浪潮直涌到天边时,他害怕了——这是他出门以来第一回真正感到害怕。芦荡如万重大山围住了小船。杜小康有一种永远逃不走的感觉。他望着父亲,眼中露出了一个孩子的胆怯。”
可修改的地方:
第一,“当杜小康一眼望去,看到芦苇如绿色的浪潮直涌到天边时,他害怕了——这是他出门以来第一回真正感到害怕。”这句文笔拙劣。建议删除“当„„时”并在“他害怕”之前加上“这时”。全句如下——
“杜小康一眼望去,看到芦苇如绿色的浪潮直涌到天边,这时他害怕了——这是他出门以来第一回真正感到害怕。”
第二,“芦荡如万重大山围住了小船。”这句在修辞方面有点儿问题,反映了曹文轩的想象力贫乏得像孔乙己口袋里的铜板。
为什么这么说呢?悠哉畅游过白洋淀,也读过孙犁对白洋淀芦苇荡的生动描写。窃以为:用“万重大山”来比喻芦荡,这无论如何是不恰当的。试想想吧:大山有着罕见的高度,人在山脚下走,会感觉自己渺小到极点,而人在芦荡里是不可能有这种感受的。
顺便说一下:我的故乡江西省抚州市乐安县地处江南丘陵山地。直到18岁考取大学,我才第一次乘车沿着崎岖的砾石公路(前些年才改为柏油路面)颠呀晃的,走出这片山地,见识了抚河平原(属于长江中下游平原)。因此,对于“万重大山”究竟是什么情形,我是有发言权的。
原文六:
“父亲显然也是有所慌张的。但他在儿子面前,必须显得镇静。他告诉杜小康,芦苇丛里有芦雁的窝,明天,他可以去捡芦雁的蛋;有兔子,这里的兔子,毛色与芦苇相似,即使它就在你眼前蹲着,你也未必能一眼发现它„„”
可修改的地方:
第一,“有所慌张的”欠妥,理应改为“有些慌张的”。
第二,“芦雁的蛋”后的分号应当改为冒号,表提示。
【讲到这儿,有学员疑惑地问杨老师:“是不是您的文章从网上下载的,转载者给弄错标点了?”我向她出示自己手里的课文:的确如此,曹文轩用的是分号。我郑重地告诉大家:我这套教材是中文系出于教学需要给我们授课教师配备的,并非什么盗版货。学员们哄堂大笑,说:“那是,那是。我们相信您说的。”】
原文七:
“吃完饭,杜小康才稍稍从恐慌中静定下来。
“这里的气味,倒是很好闻的。万顷芦苇,且又是在夏季青森森的一片时,空气里满是清香。芦苇丛中还有一种不知名的香草,一缕一缕地搀杂在芦叶的清香里,使杜小康不时地去用劲嗅着。”
可修改的地方:
第一,“稍稍从恐慌中静定下来”改为“从恐慌中稍稍静定下来”。
【按:不改也可以,但是改后更佳。学员们对此点头赞同。】
第二,“芦苇丛中还有一种不知名的香草,一缕一缕地搀杂在芦叶的清香里,使杜小康不时地去用劲嗅着。”这句应该将“使”字去掉;否则句子太欧化了,拖沓冗长得很。
【这时候,有学员提问:“能否将‘使’字去掉,加上一个‘于是’呢?悠哉回答:“这样不好。” 大家赞同。】
原文八:
“水边的芦叶里,飞着无数萤火虫。有时,它们几十只几百只地聚集在一起时,居然能把水面照亮,使杜小康能看见一只水鸟正浮在水面上。”
可改动的地方:
第一,“有时,它们几十只几百只地聚集在一起时,居然„„”两个“时”字出现于同一个句子中,不妥。可考虑将第二个删除。
第二,“使杜小康能看见„„”这个句子的毛病与上文的“使”字相同,不再多说了。究竟如何修改才是,尊请大家一起探讨!
原文九:
“但,这一切无论如何也不能完全驱除杜小康的恐慌。夜里睡觉时,他紧紧地挨着父亲,并且迟迟不能入睡。”
可改动的地方:将“并且”删除,句子更简洁些。
原文十:
“第二天,父子俩登上了芦苇滩,找了一个合适的地方,用镰刀割倒一大片芦苇,然后将它们扎成把。忙了整整一天,给鸭们围了一个鸭栏,也为他们自己搭了一个小窝棚。从此,他们将以这里为家,在这一带芦荡放鸭,直到明年春天。”
可改动的地方:
第一,将“地方,”改为“地方。他们”更佳妙!
第二,“忙了整整一天,给鸭们围了一个鸭栏,也为他们自己搭了一个小窝棚。”改为如下句式——
“他们忙了整整一天,给鸭们围了一个鸭栏,也为自己搭了一个小窝棚。”
【按:“他们自己”属于典型的欧化句式,即英文的“themselves”,而不属于优美的中文。】
短短几千字的《孤独之旅》,可修改之处是如此之多。他的长篇小说《草房子》究竟有多少个病句,那就难以说清楚了。
至于课文的标题“孤独之旅”,也是词不达意,应删除后重新取一个。因为:杜雍和父子并非泛泛地游山玩水,而是有特殊目的——放鸭子。可选择的题目不少,窃以为以下两个都是可取的:
(一)《孤独放鸭行》;
(二)《一夜长大》。
堂堂的曹文轩教授,竟然连取标题的才能都捉襟见肘!哎呀呀„„我没别的话可说,只好连连摇头了。
最后,悠哉呼吁一句:
像曹文轩《孤独之旅》这样文笔糟糕的作品,理应退出中学《语文》教材,以免耽误了孩子们的美好未来!
欢迎网友将本文转发给曹文轩教授,顺便告诉他——
悠哉,原名杨秋荣,男,著有长篇小说《燕园梦》。他1997年毕业于北京大学中文系文艺学专业,导师是李思孝教授。
2009-8-17