[离骚](新人教版节选)翻译

我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难。:我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职。

翻译:他们既诽谤我佩带蕙草,又指责我采集苗兰。

翻译:这原是我一心追求的理想, 虽然死九次我也不后悔。

翻译:我埋怨王上太肆无忌惮, 始终不考虑人民的情感。

翻译:众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德),造谣诬蔑说我放荡不羁。

翻译:庸俗之人本来就善于投机取巧, 他们违反规矩,改变措施,

翻译:违背标准,追求邪曲,争着取悦于人成为法度。

翻译:我忧愁抑郁失志无聊, 现在我多么孤独穷困!

翻译:我宁愿马上死去魂离魄散, 也不愿采取这种态度取悦于人。

翻译:雄鹰不与燕雀同群, 自古以来就是这样。

翻译:方与圆怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安?

翻译:只好暂时委屈心志,抑制感情, 忍受责怪,容忍咒骂。

翻译:保持清白,死于直道, 这本是前圣所称道。

我后悔没有仔细观察道路, 长久站立后我又反回。

翻译:我调转车子走回原路, 趁我迷途还不太远的时候。

翻译:我牵着马在滋生兰草的水边漫步, 跑上椒木林立的小山稍事停留。

翻译:我进仕未成反遭怨尤,不如退休重修旧服。翻译:我把菱叶制成上衣, 并把荷花织就下裳。翻译:没人了解我也就算了, 只要我的感情真正芳洁。翻译:我把帽子高高戴上,又把佩带增得长长。翻译:芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起,只有纯洁品质不会腐败。

翻译:我忽然回头纵目远眺,将往观四面遥远的地方。

翻译:我佩戴五彩缤纷华丽服饰,它散发出浓烈的芳香。

翻译:人们各有自己的爱好, 我独爱好修饰,习以为常。翻译:虽粉身碎骨我也不会改变,难道我的心会受到惩罚?

我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难。:我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职。

翻译:他们既诽谤我佩带蕙草,又指责我采集苗兰。

翻译:这原是我一心追求的理想, 虽然死九次我也不后悔。

翻译:我埋怨王上太肆无忌惮, 始终不考虑人民的情感。

翻译:众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德),造谣诬蔑说我放荡不羁。

翻译:庸俗之人本来就善于投机取巧, 他们违反规矩,改变措施,

翻译:违背标准,追求邪曲,争着取悦于人成为法度。

翻译:我忧愁抑郁失志无聊, 现在我多么孤独穷困!

翻译:我宁愿马上死去魂离魄散, 也不愿采取这种态度取悦于人。

翻译:雄鹰不与燕雀同群, 自古以来就是这样。

翻译:方与圆怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安?

翻译:只好暂时委屈心志,抑制感情, 忍受责怪,容忍咒骂。

翻译:保持清白,死于直道, 这本是前圣所称道。

我后悔没有仔细观察道路, 长久站立后我又反回。

翻译:我调转车子走回原路, 趁我迷途还不太远的时候。

翻译:我牵着马在滋生兰草的水边漫步, 跑上椒木林立的小山稍事停留。

翻译:我进仕未成反遭怨尤,不如退休重修旧服。翻译:我把菱叶制成上衣, 并把荷花织就下裳。翻译:没人了解我也就算了, 只要我的感情真正芳洁。翻译:我把帽子高高戴上,又把佩带增得长长。翻译:芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起,只有纯洁品质不会腐败。

翻译:我忽然回头纵目远眺,将往观四面遥远的地方。

翻译:我佩戴五彩缤纷华丽服饰,它散发出浓烈的芳香。

翻译:人们各有自己的爱好, 我独爱好修饰,习以为常。翻译:虽粉身碎骨我也不会改变,难道我的心会受到惩罚?


相关内容

  • 新人教版高中语文目录
  • 人教版高中语文教材目录(新) 第一册 阅读鉴赏 第一单元 *沁园春 长沙„„„„„„„„„„„„„„„„„„毛泽东 4 诗两首 雨巷„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„戴望舒 7 再别康桥„„„„„„„„„„„„„„„„„„徐志摩 9 大堰河--我的保姆„„„„„„„„„„„„„„„艾青 11 ...

  • 新人教版[离骚]翻译
  • <离骚>(长太息以掩涕兮)翻译 原句:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰: 翻译:我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难. 原句:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替: 翻译:我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职. 原句:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞. 翻译:他们既诽谤我佩带蕙草,又 ...

  • 离骚全文及高中离骚节选及翻译
  • 高中离骚节选及翻译:1页 离骚全篇及翻译:2~6页 高中<离骚>节选 屈原 长太息以掩涕兮:我揩着眼泪啊声声长叹, 哀民生之多艰:为百姓的生活艰辛而悲伤 余虽好修姱以鞿羁兮:我虽爱好修洁严于责已, 謇朝谇而夕替:早晨进谏傍晚就被罢官. 既替余以蕙纕兮:他们以我佩戴惠草做的腰带为理由罢苟余 ...

  • 必修2-5离骚教案
  • 离骚 教学目标: 1.学习掌握有关屈原和楚辞的文学知识: 2.重点理解屈原的爱国精神和人格节操: 3.学习理解本诗以比喻.象征为主的表现手法及所与作者理想的关系: 一.[作家作品] 屈原(约前339-约前278),中国战国末期楚国人,杰出的政治家和爱国诗人.名平,字原.楚武王熊通之子屈瑕的后代.丹阳 ...

  • 人教版必修二[离骚]详细翻译
  • <离骚>(节选)高中语文必修二 长太息①以掩②涕③兮,哀民生④之多艰⑤. ① 太息:叹息. ② 掩:掩面. ③ 涕:泪水,这里名词活用为动词,拭泪. ④ 民生:百姓生活.一作"人生". ⑤ 艰:艰难. 参考翻译:我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤. 余虽好 ...

  • 中国文脉读后感
  • 中国文脉读后感 周欢欢 中建三局西北公司二经理部 余秋雨老师成名很早,在他成名之后,拜读过一本散文集,与我心中的张爱玲.沈从文比,犹如繁花与藤蔓,最终觉得索然无味而没有读完.后来余老师以文化学者自居,多少有些心生厌烦. 看完<中国文脉>这本书后,觉得余老师涉猎之广泛,我辈望尘莫及.感觉自 ...

  • 2015年[离骚]知识点总结
  • <离骚(节选)>知识点梳理 一.文学常识 1.屈原,名_______,字原,战国时期_______国人,曾任左徒和三闾大夫,是我国________伟13.伏清白以死直兮,伏: 14.悔相道之不察兮,相道: 15.及行迷之未远,及: 16.驰椒丘且焉止息,止息: 17.退将复修吾初服,初服 ...

  • 论诗五首·其二原文.翻译及赏析
  • 朝代:清代 作者:赵翼 原文: 李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜. 江山代有才人出,各领风骚数百年. 译文及注释 译文李白和杜甫的诗篇曾经被成千上万的人传颂,现在读起来感觉已经没有什么新意了.国家代代都有很多有才情的人,他们的诗篇文章以及人气都会流传数百年(流芳百世).注释(1)李杜:指李白和杜甫.( ...

  • 屈原列传教案
  • <屈原列传> [教学目标] 1.掌握本课的文言常用实词,熟记通假字"离"."反"."濯"."见"."指"."绌"."质"."被" ...