《 金乡送韦八之西京 》
【唐】李白
客自长安来,还归长安去。
狂风吹我心,西挂咸阳树。
此情不可道,此别何时遇?
望望不见君,连山起烟雾。
【注 释】
①金乡:今山东省金乡县。韦八:生平不详,李白的友人。西京:即长安,天宝元年(742年)改称西京。②客:指韦八。③咸阳:指长安。④不可道:无法用语言表达。⑤望望:瞻望,盼望。
【译 文】
我是在这里欢迎您这位来自长安的客人,今天又要送您回到长安去。我也是来自长安,我的心常常随狂风西去,飘落在长安巷陌的寻常草树上。我此时此刻的心情难以用语言来表达,此次一别不知何时何地能再次相遇?您西去的身影已渐渐消逝,我只望见遮掩群山的烟雾弥漫而起!
【赏 析】
这首诗是李白作于天宝八载(749年)。这年春天,李白从兖州出发,东游齐鲁,在金乡遇友人韦八回长安,写了这首送别诗。
这首诗语言平易、通俗,没有一点斧凿痕迹。其中“狂风吹我心”二句,是脍炙人口的名句,在整首诗中,如奇峰壁立,因而使此诗平中见奇。正是这种“想落天外”的艺术构思,显示出诗人杰出的艺术才能。
【作 者】
李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。
诗和远方很近,
只与您相隔一指点击!
《 金乡送韦八之西京 》
【唐】李白
客自长安来,还归长安去。
狂风吹我心,西挂咸阳树。
此情不可道,此别何时遇?
望望不见君,连山起烟雾。
【注 释】
①金乡:今山东省金乡县。韦八:生平不详,李白的友人。西京:即长安,天宝元年(742年)改称西京。②客:指韦八。③咸阳:指长安。④不可道:无法用语言表达。⑤望望:瞻望,盼望。
【译 文】
我是在这里欢迎您这位来自长安的客人,今天又要送您回到长安去。我也是来自长安,我的心常常随狂风西去,飘落在长安巷陌的寻常草树上。我此时此刻的心情难以用语言来表达,此次一别不知何时何地能再次相遇?您西去的身影已渐渐消逝,我只望见遮掩群山的烟雾弥漫而起!
【赏 析】
这首诗是李白作于天宝八载(749年)。这年春天,李白从兖州出发,东游齐鲁,在金乡遇友人韦八回长安,写了这首送别诗。
这首诗语言平易、通俗,没有一点斧凿痕迹。其中“狂风吹我心”二句,是脍炙人口的名句,在整首诗中,如奇峰壁立,因而使此诗平中见奇。正是这种“想落天外”的艺术构思,显示出诗人杰出的艺术才能。
【作 者】
李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。
诗和远方很近,
只与您相隔一指点击!