卓别林最后的演讲

《大独裁者》——卓别林最后的演讲

I'm sorry, but I don't want to be an emperor.

对不起,但我不想成为什么皇帝。

That's not my business.

那不是我的事情。

I don't want to rule or conquer anyone.

我不想统治或征服任何人。

I should like to help everyone: Jew, gentile, black man, white.

我想帮助每个人:犹太人,非犹太人,黑人,白人。

We all want to help one another. Human beings are like that.

我们要彼此帮助,人类就应该那样。

We want to live by each other's happiness, not misery.

我们要幸福的生活,而不是悲惨的。

We don't want to hate one another.

我们不希望彼此憎恨。

In this world, the good earth is rich and can provide for everyone.

在这个世界上,土地是富足的,它能养活每一个人。

The way of life can be free and beautiful,but we have lost the way.

生活本可以是自由且美好的,但是我们迷失了方向。

Greed has poisoned men's souls, has barricaded the world with hate, has goose-stepped us into bloodshed.

贪婪侵蚀了人们的灵魂,用憎恨阻隔了世界,我们一步步走向血腥。

We have developed speed but have shut ourselves in.

我们飞速发展,但是同时又自我封闭。

Machinery has left us in want.

工业时代让我们物欲横流。

Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind.

我们的知识让我们玩世不恭,我们的智慧让我们冷酷无情。

We think too much and feel too little.

我们考虑得太多而感知得太少

More than machinery we need humanity.

除了机器我们更需要人性。

More than cleverness we need kindness and gentleness.

除了智慧我们更需要仁慈和礼貌。

Without these qualities, life will be violent and all will be lost……

没有这些品格,生活将充满暴力,一切将不复存在…

The aeroplane and radio have brought us closer.

飞机和收音机让我们彼此靠得更近。

These inventions cry out for the goodness in man, cry out for universal brotherhood, for the unity of us all.

这些发明呼唤人类的良知,呼唤全世界的手足情谊,让我们团结在一起。

Even now my voice is reaching millions, millions of despairing men, women and children, victims of a system that makes men torture,and imprison innocent people.

现在我的声音传到数以百万的,数以百万的绝望的男人,女人和孩子们的耳朵里,被那些在暴政制度下痛苦折磨的受难者,和无端入狱的人们的听到。

To those who can hear me I say, do not despair. The misery upon us is but the passing

of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress.

我要对那些能够听到我讲话的人们说,不要绝望!我们正经受的悲惨遭遇不过是那些畏惧人类进步的,贪婪的人所承受的痛苦。

The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took will return to the people.

人们间憎恨将会过去,独裁者也会消亡,被他们夺走的权力将会重新回到人民的手中。

So long as men die liberty will never perish.

只要人类没有灭亡自由之火就永不会熄灭。

Soldiers, don't give yourselves to brutes, men who despise you, enslave you,regiment your lives, tell you what to think and feel, who drill you, treat you like cattle and use you as cannon fodder.

士兵们,不要替那些畜生们卖命,他们鄙视你们,奴役你们,操纵你们的生命,告诉你该想什么,感觉什么,他们把你们当牛一样训练为的只是拿你们去当炮灰。

Don't give yourselves to these men, machine men with machine minds mand machine hearts.

不要把自己的命运交给给这些人,这些像机器一样思想机械毫无感情的人。

You are not machines, you are not cattle, you are men! You have the love of humanity in you.

你们不是机器,你们不是牛,你们是人!你们每个人的心中有着人性的爱。

Don't hate. Only the unloved and the unnatural hate. Soldiers, don't fight for slavery, fight for liberty!

不要憎恨,只有那些没有人爱和邪恶的人才会憎恨。士兵们,不要为奴役而战斗,要为了自由而战斗!

St Luke says, "The Kingdom of God is within man. " Not in one man nor a group of men, but in all men. In you!

圣徒路加说过,"上帝的国就就在人间".不在一个人也不是在一群人中,而是在所有的人中就在你们之中!

You have the power to create machines, the power to create happiness.You have the power to make this life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure.

你们有能力创造机器,有能力去创造快乐,你们有能力使生活自由而美好,把生活当作一场美妙的冒险。

In the name of democracy, let us use that power. Let us all unite, let us fight for a new world, a world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age security.

以民主的名义,让我们使用这种能力吧,让我们联合起来,为创造一个崭新的世界而奋斗,在这个世界人们将不会失业,它会给青年人更好的未来,老人也老有所养。

Promising these things, brutes have risen. But they lie! They do not fulfil that promise. They never will! Dictators free themselves but they enslave the people.Now let us fight to fulfil that promise! Let us fight to free the world, to do away with national barriers to do away with greed, with hate and intolerance.

那些畜生们对我们承诺过的,全都是谎言!他们没有实现那些诺言永远都不会!独裁者使自己享受了自由却奴役其他人,现在,让我们为实现那个诺言而斗争吧!让我们为了自由的世界而斗争,为了废除国界而斗争,为了驱除贪婪,憎恨和狭隘而斗争。

Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all. Soldiers, in the name of democracy, let us unite!

让我们为了自由的世界而斗争,为了废除国界而斗争。为了驱除贪婪,憎恨和狭隘而斗争。让我们为一个公正世界而斗争,一个科学和进步将会为全体人类创造幸福的世界。士兵们,以民主的名义让我们联合起来!

Can you hear me? Wherever you are, look up, Hannah. The clouds are lifting, the sun is breaking through.We are coming out of the darkness, into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.

你能听到我吗?无论你在哪里,抬起头来,乌云正在散去,阳光正穿破乌云,我们正在从黑暗中走出来,走进一个新的世界,一个更友好的世界。在那里人们将不会有憎恨,贪婪和残忍。

Look up, Hannah.The soul of man has been given wings. He is flying into the rainbow, into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me and to all of us.

抬头看吧,人类的灵魂插上了翅膀,他正飞入彩虹之中,飞入希望之光,飞向未

来,光辉的未来属于你,属于我,属于我们所有的人。

《大独裁者》——卓别林最后的演讲

I'm sorry, but I don't want to be an emperor.

对不起,但我不想成为什么皇帝。

That's not my business.

那不是我的事情。

I don't want to rule or conquer anyone.

我不想统治或征服任何人。

I should like to help everyone: Jew, gentile, black man, white.

我想帮助每个人:犹太人,非犹太人,黑人,白人。

We all want to help one another. Human beings are like that.

我们要彼此帮助,人类就应该那样。

We want to live by each other's happiness, not misery.

我们要幸福的生活,而不是悲惨的。

We don't want to hate one another.

我们不希望彼此憎恨。

In this world, the good earth is rich and can provide for everyone.

在这个世界上,土地是富足的,它能养活每一个人。

The way of life can be free and beautiful,but we have lost the way.

生活本可以是自由且美好的,但是我们迷失了方向。

Greed has poisoned men's souls, has barricaded the world with hate, has goose-stepped us into bloodshed.

贪婪侵蚀了人们的灵魂,用憎恨阻隔了世界,我们一步步走向血腥。

We have developed speed but have shut ourselves in.

我们飞速发展,但是同时又自我封闭。

Machinery has left us in want.

工业时代让我们物欲横流。

Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind.

我们的知识让我们玩世不恭,我们的智慧让我们冷酷无情。

We think too much and feel too little.

我们考虑得太多而感知得太少

More than machinery we need humanity.

除了机器我们更需要人性。

More than cleverness we need kindness and gentleness.

除了智慧我们更需要仁慈和礼貌。

Without these qualities, life will be violent and all will be lost……

没有这些品格,生活将充满暴力,一切将不复存在…

The aeroplane and radio have brought us closer.

飞机和收音机让我们彼此靠得更近。

These inventions cry out for the goodness in man, cry out for universal brotherhood, for the unity of us all.

这些发明呼唤人类的良知,呼唤全世界的手足情谊,让我们团结在一起。

Even now my voice is reaching millions, millions of despairing men, women and children, victims of a system that makes men torture,and imprison innocent people.

现在我的声音传到数以百万的,数以百万的绝望的男人,女人和孩子们的耳朵里,被那些在暴政制度下痛苦折磨的受难者,和无端入狱的人们的听到。

To those who can hear me I say, do not despair. The misery upon us is but the passing

of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress.

我要对那些能够听到我讲话的人们说,不要绝望!我们正经受的悲惨遭遇不过是那些畏惧人类进步的,贪婪的人所承受的痛苦。

The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took will return to the people.

人们间憎恨将会过去,独裁者也会消亡,被他们夺走的权力将会重新回到人民的手中。

So long as men die liberty will never perish.

只要人类没有灭亡自由之火就永不会熄灭。

Soldiers, don't give yourselves to brutes, men who despise you, enslave you,regiment your lives, tell you what to think and feel, who drill you, treat you like cattle and use you as cannon fodder.

士兵们,不要替那些畜生们卖命,他们鄙视你们,奴役你们,操纵你们的生命,告诉你该想什么,感觉什么,他们把你们当牛一样训练为的只是拿你们去当炮灰。

Don't give yourselves to these men, machine men with machine minds mand machine hearts.

不要把自己的命运交给给这些人,这些像机器一样思想机械毫无感情的人。

You are not machines, you are not cattle, you are men! You have the love of humanity in you.

你们不是机器,你们不是牛,你们是人!你们每个人的心中有着人性的爱。

Don't hate. Only the unloved and the unnatural hate. Soldiers, don't fight for slavery, fight for liberty!

不要憎恨,只有那些没有人爱和邪恶的人才会憎恨。士兵们,不要为奴役而战斗,要为了自由而战斗!

St Luke says, "The Kingdom of God is within man. " Not in one man nor a group of men, but in all men. In you!

圣徒路加说过,"上帝的国就就在人间".不在一个人也不是在一群人中,而是在所有的人中就在你们之中!

You have the power to create machines, the power to create happiness.You have the power to make this life free and beautiful, to make this life a wonderful adventure.

你们有能力创造机器,有能力去创造快乐,你们有能力使生活自由而美好,把生活当作一场美妙的冒险。

In the name of democracy, let us use that power. Let us all unite, let us fight for a new world, a world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age security.

以民主的名义,让我们使用这种能力吧,让我们联合起来,为创造一个崭新的世界而奋斗,在这个世界人们将不会失业,它会给青年人更好的未来,老人也老有所养。

Promising these things, brutes have risen. But they lie! They do not fulfil that promise. They never will! Dictators free themselves but they enslave the people.Now let us fight to fulfil that promise! Let us fight to free the world, to do away with national barriers to do away with greed, with hate and intolerance.

那些畜生们对我们承诺过的,全都是谎言!他们没有实现那些诺言永远都不会!独裁者使自己享受了自由却奴役其他人,现在,让我们为实现那个诺言而斗争吧!让我们为了自由的世界而斗争,为了废除国界而斗争,为了驱除贪婪,憎恨和狭隘而斗争。

Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all. Soldiers, in the name of democracy, let us unite!

让我们为了自由的世界而斗争,为了废除国界而斗争。为了驱除贪婪,憎恨和狭隘而斗争。让我们为一个公正世界而斗争,一个科学和进步将会为全体人类创造幸福的世界。士兵们,以民主的名义让我们联合起来!

Can you hear me? Wherever you are, look up, Hannah. The clouds are lifting, the sun is breaking through.We are coming out of the darkness, into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.

你能听到我吗?无论你在哪里,抬起头来,乌云正在散去,阳光正穿破乌云,我们正在从黑暗中走出来,走进一个新的世界,一个更友好的世界。在那里人们将不会有憎恨,贪婪和残忍。

Look up, Hannah.The soul of man has been given wings. He is flying into the rainbow, into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me and to all of us.

抬头看吧,人类的灵魂插上了翅膀,他正飞入彩虹之中,飞入希望之光,飞向未

来,光辉的未来属于你,属于我,属于我们所有的人。


相关内容

  • 卓别林[大独裁者]最后的演讲
  • Fight For Liberty(The Final Speech of "the Great Dictator") 为自由而战斗(<大独裁者>结尾演讲词) "I'm sorry, but I don't want to be an emperor. Th ...

  • 有关机遇的写作素材
  • 有关机遇的写作素材 更新时间:2009-11-25 来源: 点击次数: 74 梁思成是我国著名的建筑学家和建筑教育家.他毕生从事古代建筑的研究和建筑教育事业.他曾系统地调查.整理和研究了古代建筑的历史和理论,是这一学科的开拓者和奠基者.他在寻找中国乡野中散落的众多无价的古建筑时,一次偶然的机会,听到 ...

  • 演讲稿:学习校训,践行校训
  • 尊敬的各位领导,各位来宾: 大家下午好! 在这里我将给你们带来最真挚的演讲,今天我演讲的题目是<拿校训捍卫自己最亮丽的个性>. 记得<菜根谭>里讲到: 用道德建立他人的尊敬,历久弥深. 在学术上要求博大精深,在修养上要力求忍耐包容. 我们作为新一代大学生,应该努力做到人品高尚 ...

  • 即兴演讲的基本技巧
  • 讲话,这个题目大家可能认为不值一谈.人一生下来就呀呀学语,谁还不会说话呢.说话是一门口才艺术,而且是一门很重要的艺术.语言是文学的工具,文学是语言的艺术.原苏联著名作家高尔基说过:"文学的根本材料是语言". 在现实工作中,为什么有的人提起笔来扬扬万言,笔下生辉,却说起话来期期艾艾 ...

  • 即兴讲话的基本技巧之四
  • 例二:如何增强号召力.英国电影艺术家卓别林<要为自由而战斗>中说道,"战士们,你们别去为那些野兽们买命啊!他们鄙视你们,限定你们的伙食,拿你们当炮灰.你们别去受这些丧失理性的摆布,他们都是机器人,长的机器脑袋,机器心肝!可你们不是机器人,你们是人,你们有着人爱."卓别 ...

  • "树立自信成就梦想"主题班会
  • "树立自信,成就梦想"主题班会 [活动目的] 通过本次主题班会,希望同学们能够走出迷茫,建立目标,树立自信,为自己的理想拼搏,为未来而努力. [活动前的准备] 筛选歌曲.下载视频.寻找名言警句.安排演讲人等,开始之前再黑板上写好"树立自信,成就梦想"八个大字, ...

  • 87岁袁隆平飚英语刷屏 他有位特别的英语老师
  • 2017-07-14 09:12 来源:政知圈 2017-07-14 09:12:33来源:政知圈作者:责任编辑:宋雅娟 原标题:87岁飚英语,"杂交水稻之父"有一位特别的英语老师 这两天,"杂交水稻之父"袁隆平用流利英语完成20分钟演讲的视频在网上刷屏. 有 ...

  • 新视野大学英语第四册Unit2课文翻译
  • 新视野大学英语第四册Unit 2课文翻译 他出生在伦敦南部的一个贫困地区. 他穿的短袜是从妈妈的红色长袜上剪下来的. 他的妈妈一度被诊断为精神失常. 狄更斯或许能创作出查理·卓别林的童年故事, 但只有查理·卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色"流浪汉",这个使其创作者声名永驻的衣衫褴 ...

  • 英语即兴演讲怎么准备
  • 浅谈大学生英语演讲比赛中即兴演讲的方法 中南林业科技大学涉外学院 朱巍 [摘要]各届大学生英语演讲比赛中令参赛选手感到最困难的就是即兴演讲部分.本文通过分析历届全国"21世纪杯"大学生英语演讲比赛中优秀的即兴演讲,提出在英语即兴演讲中需要注意的事项及需要准备的知识和文化的积淀,为 ...