《荀子》成相篇 译文(25)
(2014-06-14 19:05:23)
转载▼
标签: 国学
荀子
文化
杂谈
分类: 文化长廊
[题解]把乐曲或曲词从头到尾演奏或演唱一遍叫“成”。“相”则是古代一种打击乐器,又名“拊”、“拊搏”,由熟皮制成的皮囊中塞满糠而成,形如小鼓,拍打时声音沉闷;因其一般用来打节拍,对乐曲的演奏或曲词的演唱起辅助作用,所以叫“相”。“成相”,指一边念诵一边拍打拊搏作节拍的一种文学样式。它可能是当时的一种民间曲艺形式,与现在一边敲鼓为节拍一边说唱的大鼓以及一边击竹板为节拍一边念诵唱词的快板类似,只不过它不配乐歌唱、也不说白而只是念诵而已。这里用作篇名,与下篇的“赋”一样,是以体裁来作篇名。全文五十六章,实可分为三篇,每篇都以“请成相”的套语作为开头。这三篇成相以及《赋篇》中的五篇赋与“佹诗”、“小歌”,《汉书·艺文志·诗赋略》统称为《孙卿赋十篇》,可见它在古代属于赋的一个流别,是一种不歌而诵的文体。为了便于念诵,其词押韵,其句式也较为整练,与诗相近。所以从其文辞的形式上来看,它实可视为后代说唱文学的滥觞,在中国文学史上具有重要的地位。本篇以通俗的形式,既回顾了历史,又宣扬了礼法兼治、“明德慎罚”、“贵贱有等”、“尚贤推德”、“务本节用”等一系列政治主张,所以一向为后人所重视。
[译文]
让我敲鼓说一场,先说世间的祸殃,愚昧昏庸又糊涂,竟然陷害那忠良。君主没有好国相,就像瞎子没人帮,无所适从多迷惘。
让我陈述那根本,请你把它仔细听,愚昧独断又专行,国家大事办不成。君主嫉妒又好胜,群臣没人敢谏诤,灾难一定会降临。
考察臣子的过错,要看他是怎么做,是否尊君安祖国,崇尚贤人道义多。拒绝劝谏又文过,愚昧附和君主说,国家一定会遭祸。
什么叫做不贤能?国家内部多私门,紧密勾结封闭君,同党布置一层层。远离贤人近谗人,忠臣被隔不得近,君主权势被侵吞。
什么叫做有德行?君臣职分能分明,对上能够尊重君,对下能够爱人民。君主真能听从他,天下统一全平定,四海之内都归顺。
再说君主的祸灾,在于谗佞都显贵,贤能逃亡全躲开,国家因此而垮台。愚昧之上加愚昧,已经昏庸又加倍,成为夏桀同一类。
再说商代的灾害,在于嫉妒好人才,飞廉竟然能执政,还要任用那恶来。使得纣王心狭隘,增大园林讲气派,高高筑起那露台。
武王因此而发怒,进军牧野攻打纣,纣王士兵齐倒戈,微子投降做俘虏。武王赞赏微子启,把他封在宋国住,建立庙宇供祭祖。
商代衰落将灭亡,谗佞归附商纣王,比干被剖挖心脏,箕子囚禁在牢房。武王诛杀商纣王,吕尚指挥战旗扬,商朝民众全归往。
再说人间的祸殃,厌恶贤能的宰相,子胥被杀而死亡,百里陪嫁到他邦。穆公任用百里奚,匹敌五霸国家强,设置六卿威风扬。
再说人间的糊涂,憎恶伟大的名儒,不被重用遭驱逐,孔子几次被围住。展禽三番被废黜,春申德政被废除,儒术基业全倾覆。
请听治国的根本,在于思慕用贤臣,唐尧距今虽万代,依然可见其德政。谗人作恶无止境,险恶邪僻心不正,怀疑用贤的方针。
基本国策须实施,辨别贤才与无知,文王、武王的政治,以及伏戏都如此。遵循此道国家治,不遵循它混乱至,为何怀疑这种事?
总括敲鼓我所唱,就在辨明方法上,国家大治的准则,在于效法后代王。慎、墨、惠子与季梁,以及百家的主张,胡言乱语真不良。
治国之道归于一,遵行此道就大吉,君子坚守这原则,思想就像打了结。众人三心又二意,谗人把它来抛弃,对此用刑查到底。
一杯水啊极其平,端起它来不斜倾,心计若像这样正,就像伟大的圣人。如果有权不忘本,严正律己宽容人,如用舟船接客乘,功高齐天一定成。
世间没有好帝王,走投无路那贤良,残暴之人鲜肉尝,仁德之人吃糟糠。礼崩乐坏都灭亡,圣人隐居又躲藏,墨家学说流行广。
治理国家的纲领,就是礼制与用刑,君子用礼来修身,百姓怕刑而安宁。彰明美德慎用刑,不但国家能太平,普天之下全平定。
治理国家的意念,权势财富放后边,君子真心为国家,凭此善心等推荐。对此忠厚意志坚,深深把它藏心田,能够考虑得长远。
思考如果能精心,思想开花定丰盛,爱好它啊又专一,神而明之便养成。精心神明紧相跟,专心一致不二分,就能成为大圣人。
治理国家的正道,完美经久不衰老,君子遵循这正道,美好之上加美好。对下用来教子弟,对上用来事祖考。
敲鼓说完这一场,我的话语还没光,君子遵行我的话,顺利通达幸福长。千万尊崇那贤良,仔细辨明那祸殃。
让我敲鼓说一场,说说圣明的帝王,尧、舜崇尚贤德人,亲自来把帝位让。许由、善卷志高尚,看重道义把利忘,德行显扬放光芒。
尧让帝位给贤人,全是为了老百姓,普遍造福爱众人,恩德布施全均匀。上上下下都治理,贵贱有别等级分,职分分明君和臣。
尧把帝位传贤能,虞舜遇上好时辰,推崇贤能与德行,天下治理得太平。现在虽然有贤圣,恰恰不遇好时运,谁能知道他贤能?
尧不自夸有德行,舜不推辞来做君,尧把二女嫁给舜,又将国事来委任。伟大的人啊是虞舜!朝南而立在朝廷,万物齐备都丰盛。
舜把帝位传给禹,将天下大权来相许,崇尚德行把贤举,不丢规矩有次序,外不避嫌把仇取,内不偏袒把儿去,贤能之人就给予。
大禹操心用武力,尧有德行不着急,盾牌戈矛全不用,三苗心悦诚服帖。提拔虞舜田亩里,给他天下使称帝,自己离位去休息。
得到后稷管农务,教导人民种五谷,夔做乐正奏乐曲,鸟兽起舞全驯服。契管教化做司徒,民知顺兄孝父母,有德之人受敬慕。
复禹治水有大功,疏导排泄治大洪,排除祸害为民众,驱逐流放那共工,北方开掘那九河,全国河道都疏通,疏浚三江流向东。
夏禹领导治水土,安定天下重任负,亲自为民来奔走,做事劳累又辛苦,得到伯益、皋陶、横革、直成作辅助。
契因玄鸟称玄王,生下昭明好儿郎,开始住在砥石冈,后来迁到封地商。十又四代传下来,便有天乙做商王,天乙就是那成汤。
商王天乙号称汤,选拔人才都恰当,亲自让位给卞随,又把天下给务光。遵循效法古圣王,国家基业必扩张。
愿把说辞来张扬,世道混乱恶善良,却不治理这状况。
隐讳过错恨贤良,任用奸诈作主张,那就很少没祸殃。遭殃遭殃真遭殃。歪门邪道是志向,圣人智士不任用,却和蠢人去商量。
前边车子已倾覆,后车尚未知改向,何时觉悟不乱闯。君主实在不觉悟,不知如此会受苦,迷惑糊涂不作主,上下颠倒成下属。
忠言不能告君主,君主耳目被蒙住,就像堵住了门户。听言途径被堵住,就会迷乱极糊涂,惑乱昏暗真愚昧,永远如此没限度。
是非颠倒正为误,互相勾结骗君主,正直之士被憎恶。正直之士被憎恶,君主心中没法度,邪曲不正又险恶,昏乱迷惑失正路。
自己不要责怪人,唯我独好太自负,难道自己没错误?不知警惕出事故,以后一定有错误,凶悍固执难劝阻,一错到底不悔悟。
谗人进用又很多,颠三倒四来告诉,欺诈邪恶全干出。对于臣子的邪僻,不知防备与警惕,臣下争宠把贤嫉,彼此憎恨相猜忌。
妒忌功臣毁贤能,下聚党羽相勾结,上把君主来蒙蔽。君主在上被蒙蔽,失去辅佐和权势,任用进谗的小人,不能把他来控制。
虢公长父太放肆,因把灾难来招致,厉王流窜逃到彘。
周幽王与周厉王,所以失败有原因,别人规劝全不听,专门残害那忠臣。唉呀我算什么人,偏偏不遇好时辰,活在乱世无所成。
想向君主诉衷情,耽心说话君不听,恐怕成为伍子胥,自己反而遭厄运。进言劝谏君不听,被赐属镂割脖颈,还被抛尸在江心。
回顾观察已往事,用来戒备把身治,安定混乱是与非,从中也可有所知。凭借敲鼓这曲子,用来表明我心志。
让我敲鼓说你听,说说治国的方针,为君之道有五条,不但简要又分明。君主严格遵守它,臣民安宁都端正,国家也就会昌盛。
臣民必须都尽职,不准游荡吃白食,从事农耕省开支,财富无穷国库实。做事听从君安排,不得擅自相指使,统一民力君控制。
臣民恪守其本职,就能丰衣又足食,俸禄多少有等级,明确爵位与服饰。财利只能靠君赐,臣下不得自布施,谁能私下得财资?
君主法度很严明,言论合法有定准,规章制度已设立,人民了解方向明。任免官吏有标准,贵贱不得任意定,谁会私下讨好君?
君主法度是标准,禁止之事不敢碰,无不喜欢君教令,名号政权不变更。遵循法度荣耀成,背离法度屈辱生,谁敢越轨去横行?
刑法得当陈列明,遵守规定界限清,臣下不得擅用刑,豪门权势自会轻。惩处罪过有法令,不得加重或减轻,君权也就不被分。
请听治国的根本,要有福气在贤明,君主爱听臣议论,谋划一定会精深。五条原则都听信,遵循为君的纲领,无不研治相继承,君主掌权才牢稳。
处理政事的常规,在于明了那实情,比较检验情况明,谨慎实施赏和刑。明显之事必查清,隐蔽之事也显形,民众就会归真诚。
要人说话有分寸,就得考核那实情,真话假话已分清,赏罚一定要实行。臣民不敢再欺君,说话都会吐真情,就像太阳一样明。
君主不被人蒙蔽,目光锐利又灵敏;隐微之事显原形,远处情况会来临;深入观察法外事,人所未见能看清。君主耳目已聪明,官吏就会重法令,没人再敢任意行。
君主发布那教令,臣民行为有标准,官吏谨慎来奉行,不敢邪僻乱法令。臣不私下去求情,各人以道侍奉君,舍弃投机取巧心。
臣下谨慎守法严,君主控制变法权,公正考察善思索,伦理关系不混乱,用它来把天下治,后世效法作典范,成为常规代代传。
《荀子》成相篇 译文(25)
(2014-06-14 19:05:23)
转载▼
标签: 国学
荀子
文化
杂谈
分类: 文化长廊
[题解]把乐曲或曲词从头到尾演奏或演唱一遍叫“成”。“相”则是古代一种打击乐器,又名“拊”、“拊搏”,由熟皮制成的皮囊中塞满糠而成,形如小鼓,拍打时声音沉闷;因其一般用来打节拍,对乐曲的演奏或曲词的演唱起辅助作用,所以叫“相”。“成相”,指一边念诵一边拍打拊搏作节拍的一种文学样式。它可能是当时的一种民间曲艺形式,与现在一边敲鼓为节拍一边说唱的大鼓以及一边击竹板为节拍一边念诵唱词的快板类似,只不过它不配乐歌唱、也不说白而只是念诵而已。这里用作篇名,与下篇的“赋”一样,是以体裁来作篇名。全文五十六章,实可分为三篇,每篇都以“请成相”的套语作为开头。这三篇成相以及《赋篇》中的五篇赋与“佹诗”、“小歌”,《汉书·艺文志·诗赋略》统称为《孙卿赋十篇》,可见它在古代属于赋的一个流别,是一种不歌而诵的文体。为了便于念诵,其词押韵,其句式也较为整练,与诗相近。所以从其文辞的形式上来看,它实可视为后代说唱文学的滥觞,在中国文学史上具有重要的地位。本篇以通俗的形式,既回顾了历史,又宣扬了礼法兼治、“明德慎罚”、“贵贱有等”、“尚贤推德”、“务本节用”等一系列政治主张,所以一向为后人所重视。
[译文]
让我敲鼓说一场,先说世间的祸殃,愚昧昏庸又糊涂,竟然陷害那忠良。君主没有好国相,就像瞎子没人帮,无所适从多迷惘。
让我陈述那根本,请你把它仔细听,愚昧独断又专行,国家大事办不成。君主嫉妒又好胜,群臣没人敢谏诤,灾难一定会降临。
考察臣子的过错,要看他是怎么做,是否尊君安祖国,崇尚贤人道义多。拒绝劝谏又文过,愚昧附和君主说,国家一定会遭祸。
什么叫做不贤能?国家内部多私门,紧密勾结封闭君,同党布置一层层。远离贤人近谗人,忠臣被隔不得近,君主权势被侵吞。
什么叫做有德行?君臣职分能分明,对上能够尊重君,对下能够爱人民。君主真能听从他,天下统一全平定,四海之内都归顺。
再说君主的祸灾,在于谗佞都显贵,贤能逃亡全躲开,国家因此而垮台。愚昧之上加愚昧,已经昏庸又加倍,成为夏桀同一类。
再说商代的灾害,在于嫉妒好人才,飞廉竟然能执政,还要任用那恶来。使得纣王心狭隘,增大园林讲气派,高高筑起那露台。
武王因此而发怒,进军牧野攻打纣,纣王士兵齐倒戈,微子投降做俘虏。武王赞赏微子启,把他封在宋国住,建立庙宇供祭祖。
商代衰落将灭亡,谗佞归附商纣王,比干被剖挖心脏,箕子囚禁在牢房。武王诛杀商纣王,吕尚指挥战旗扬,商朝民众全归往。
再说人间的祸殃,厌恶贤能的宰相,子胥被杀而死亡,百里陪嫁到他邦。穆公任用百里奚,匹敌五霸国家强,设置六卿威风扬。
再说人间的糊涂,憎恶伟大的名儒,不被重用遭驱逐,孔子几次被围住。展禽三番被废黜,春申德政被废除,儒术基业全倾覆。
请听治国的根本,在于思慕用贤臣,唐尧距今虽万代,依然可见其德政。谗人作恶无止境,险恶邪僻心不正,怀疑用贤的方针。
基本国策须实施,辨别贤才与无知,文王、武王的政治,以及伏戏都如此。遵循此道国家治,不遵循它混乱至,为何怀疑这种事?
总括敲鼓我所唱,就在辨明方法上,国家大治的准则,在于效法后代王。慎、墨、惠子与季梁,以及百家的主张,胡言乱语真不良。
治国之道归于一,遵行此道就大吉,君子坚守这原则,思想就像打了结。众人三心又二意,谗人把它来抛弃,对此用刑查到底。
一杯水啊极其平,端起它来不斜倾,心计若像这样正,就像伟大的圣人。如果有权不忘本,严正律己宽容人,如用舟船接客乘,功高齐天一定成。
世间没有好帝王,走投无路那贤良,残暴之人鲜肉尝,仁德之人吃糟糠。礼崩乐坏都灭亡,圣人隐居又躲藏,墨家学说流行广。
治理国家的纲领,就是礼制与用刑,君子用礼来修身,百姓怕刑而安宁。彰明美德慎用刑,不但国家能太平,普天之下全平定。
治理国家的意念,权势财富放后边,君子真心为国家,凭此善心等推荐。对此忠厚意志坚,深深把它藏心田,能够考虑得长远。
思考如果能精心,思想开花定丰盛,爱好它啊又专一,神而明之便养成。精心神明紧相跟,专心一致不二分,就能成为大圣人。
治理国家的正道,完美经久不衰老,君子遵循这正道,美好之上加美好。对下用来教子弟,对上用来事祖考。
敲鼓说完这一场,我的话语还没光,君子遵行我的话,顺利通达幸福长。千万尊崇那贤良,仔细辨明那祸殃。
让我敲鼓说一场,说说圣明的帝王,尧、舜崇尚贤德人,亲自来把帝位让。许由、善卷志高尚,看重道义把利忘,德行显扬放光芒。
尧让帝位给贤人,全是为了老百姓,普遍造福爱众人,恩德布施全均匀。上上下下都治理,贵贱有别等级分,职分分明君和臣。
尧把帝位传贤能,虞舜遇上好时辰,推崇贤能与德行,天下治理得太平。现在虽然有贤圣,恰恰不遇好时运,谁能知道他贤能?
尧不自夸有德行,舜不推辞来做君,尧把二女嫁给舜,又将国事来委任。伟大的人啊是虞舜!朝南而立在朝廷,万物齐备都丰盛。
舜把帝位传给禹,将天下大权来相许,崇尚德行把贤举,不丢规矩有次序,外不避嫌把仇取,内不偏袒把儿去,贤能之人就给予。
大禹操心用武力,尧有德行不着急,盾牌戈矛全不用,三苗心悦诚服帖。提拔虞舜田亩里,给他天下使称帝,自己离位去休息。
得到后稷管农务,教导人民种五谷,夔做乐正奏乐曲,鸟兽起舞全驯服。契管教化做司徒,民知顺兄孝父母,有德之人受敬慕。
复禹治水有大功,疏导排泄治大洪,排除祸害为民众,驱逐流放那共工,北方开掘那九河,全国河道都疏通,疏浚三江流向东。
夏禹领导治水土,安定天下重任负,亲自为民来奔走,做事劳累又辛苦,得到伯益、皋陶、横革、直成作辅助。
契因玄鸟称玄王,生下昭明好儿郎,开始住在砥石冈,后来迁到封地商。十又四代传下来,便有天乙做商王,天乙就是那成汤。
商王天乙号称汤,选拔人才都恰当,亲自让位给卞随,又把天下给务光。遵循效法古圣王,国家基业必扩张。
愿把说辞来张扬,世道混乱恶善良,却不治理这状况。
隐讳过错恨贤良,任用奸诈作主张,那就很少没祸殃。遭殃遭殃真遭殃。歪门邪道是志向,圣人智士不任用,却和蠢人去商量。
前边车子已倾覆,后车尚未知改向,何时觉悟不乱闯。君主实在不觉悟,不知如此会受苦,迷惑糊涂不作主,上下颠倒成下属。
忠言不能告君主,君主耳目被蒙住,就像堵住了门户。听言途径被堵住,就会迷乱极糊涂,惑乱昏暗真愚昧,永远如此没限度。
是非颠倒正为误,互相勾结骗君主,正直之士被憎恶。正直之士被憎恶,君主心中没法度,邪曲不正又险恶,昏乱迷惑失正路。
自己不要责怪人,唯我独好太自负,难道自己没错误?不知警惕出事故,以后一定有错误,凶悍固执难劝阻,一错到底不悔悟。
谗人进用又很多,颠三倒四来告诉,欺诈邪恶全干出。对于臣子的邪僻,不知防备与警惕,臣下争宠把贤嫉,彼此憎恨相猜忌。
妒忌功臣毁贤能,下聚党羽相勾结,上把君主来蒙蔽。君主在上被蒙蔽,失去辅佐和权势,任用进谗的小人,不能把他来控制。
虢公长父太放肆,因把灾难来招致,厉王流窜逃到彘。
周幽王与周厉王,所以失败有原因,别人规劝全不听,专门残害那忠臣。唉呀我算什么人,偏偏不遇好时辰,活在乱世无所成。
想向君主诉衷情,耽心说话君不听,恐怕成为伍子胥,自己反而遭厄运。进言劝谏君不听,被赐属镂割脖颈,还被抛尸在江心。
回顾观察已往事,用来戒备把身治,安定混乱是与非,从中也可有所知。凭借敲鼓这曲子,用来表明我心志。
让我敲鼓说你听,说说治国的方针,为君之道有五条,不但简要又分明。君主严格遵守它,臣民安宁都端正,国家也就会昌盛。
臣民必须都尽职,不准游荡吃白食,从事农耕省开支,财富无穷国库实。做事听从君安排,不得擅自相指使,统一民力君控制。
臣民恪守其本职,就能丰衣又足食,俸禄多少有等级,明确爵位与服饰。财利只能靠君赐,臣下不得自布施,谁能私下得财资?
君主法度很严明,言论合法有定准,规章制度已设立,人民了解方向明。任免官吏有标准,贵贱不得任意定,谁会私下讨好君?
君主法度是标准,禁止之事不敢碰,无不喜欢君教令,名号政权不变更。遵循法度荣耀成,背离法度屈辱生,谁敢越轨去横行?
刑法得当陈列明,遵守规定界限清,臣下不得擅用刑,豪门权势自会轻。惩处罪过有法令,不得加重或减轻,君权也就不被分。
请听治国的根本,要有福气在贤明,君主爱听臣议论,谋划一定会精深。五条原则都听信,遵循为君的纲领,无不研治相继承,君主掌权才牢稳。
处理政事的常规,在于明了那实情,比较检验情况明,谨慎实施赏和刑。明显之事必查清,隐蔽之事也显形,民众就会归真诚。
要人说话有分寸,就得考核那实情,真话假话已分清,赏罚一定要实行。臣民不敢再欺君,说话都会吐真情,就像太阳一样明。
君主不被人蒙蔽,目光锐利又灵敏;隐微之事显原形,远处情况会来临;深入观察法外事,人所未见能看清。君主耳目已聪明,官吏就会重法令,没人再敢任意行。
君主发布那教令,臣民行为有标准,官吏谨慎来奉行,不敢邪僻乱法令。臣不私下去求情,各人以道侍奉君,舍弃投机取巧心。
臣下谨慎守法严,君主控制变法权,公正考察善思索,伦理关系不混乱,用它来把天下治,后世效法作典范,成为常规代代传。