《项脊轩志》知识点复习
翻译:
项脊轩,是过去的南阁楼。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这是已有上百年的老屋子,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也往下流;每当移动书桌时,左看右看没有可以安放的地方。又朝北,不能照到阳光,天一过中午就已经昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。书架摆满了书籍,我安居室内,吟诵诗文,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭院、阶前却静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人到它前面去也不离开。十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹来,花影摇动,很是可爱。
然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。 在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母 对她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经常常来。老婆婆常常对我说:“这个地方,你母亲曾经站在这儿。”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣; 你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?’我隔着门一一回答。”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书长久没有得到功效,这孩子长大,就可以有指望了呀!”不一会,拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,
真让人忍不住放声大哭。
项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。
我已经作了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫阁子呢?”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)依靠,就派人再次 修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然而此后我多在外边,不常住在这里。
庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的,现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了。
一、解释重点词语
1、项脊轩,旧南阁子也 (旧,原来的) 2、南北为一 (一,整体)
3、凡再变矣 (凡,总共;再,两次) 4、每移案顾视,无可置者 (顾,回头)
5、久不见若影 (若,你) 6、或凭几学书 (书,写字)
7、余自束发 (束发,表示成年) 8、杂植兰桂竹木于庭 (杂,交错)
9、比去,以手阖门 (比,等到) 10、亦遂增胜 (胜,佳景,引申为光彩)
11、吾妻来归 (归,旧时指女子出嫁) 12、始为篱,已为墙 (已,后来、不久)
13、三五之夜 (三五,即十五) 14、何竟日默默在此,大类女郎也 (竟,整)
15、且何谓阁子也 (且,那么)
二、一词多义
始
1、室始洞然 (才,连词) 2、始为篱,已为墙 (起初、先,副词)
过
1、日过午已昏 (超过,动词) 2、大母过余曰 (拜访,动词) 置
1、顾视无可置者 (放置,动词) 2、内外多置小门 (设置,动词) 而
1、余扃牖而居 (表修饰,无义) 2、万籁有声,而庭阶寂寂 (表并列,连词)
为
1、始为篱,已为墙 (筑,动词) 2、轩东故尝为厨 (作,动词)
3、庭中通南北为一 (成为,动词) 4、吾从板外相为应答 (作,介词) 以
1、以当南日 (用来,动词) 2、以手阖门 (用,介词)
3、能以足音辨人 (凭借、根据,介词) 4、执此以朝 (来,连词)
谓
1、且何谓阁子也 (叫作,动词) 2、妪每谓余曰 (告诉,动词) 一
1、庭中通南北为一 (整体,名词) 2、先妣尝一至 (数词)
先
1、先是,庭中通南北为一 (以前,名词) 2、先大母婢也 (去世的,形容词)
三、通假字
而母立于兹 (“而”通“尔”,你的)
四、指出下列各句中的词类活用,并解释
(一)名作动
1、乳二世 (乳,用乳汁喂养) 2、客逾庖而宴 (宴,用饭)
3、执此以朝 (朝,上朝) 4、垣墙周庭(垣墙,筑起院墙)
(二)名作状
5、雨泽下注 / 使不上漏(下,朝下;上,从上面)6、东犬西吠 (西,朝西)
7、前辟四窗 (前,从前面) 8、吾妻死之年所手植也 (手,亲自)
五、指出下列句中的古今异义并解释
1
(方丈,一丈见方) 2
六、判断句子的文言句式
(一)判断句
1、项脊轩,旧南阁子也
2、妪,先大母婢也
(二)状语后置
3、又杂植兰桂竹木于庭 (在庭院里错杂种植兰桂竹木)
4、家有老妪,尝居于此 (在这里居住)
5、室西连于中闺 (与中闺相连)
6、鸡栖于厅 (在厅里栖息)
7、其制稍异于前 (跟以前不同)
(三)被动句
8、得不焚,殆有神护者。
七、翻译下列句子
1、 三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
在农历每月十五日的夜晚,明月高悬,照在墙上。月光下,庭中桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,美丽可爱。
2、 东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
东家的狗对着西家叫,客人越过邻居厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。
3、轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊轩共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵保护吧。
4、 前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏,
亦遂增胜。
室前新开四扇窗户,院子四周筑起围墙,用来挡住南边射来的阳光,日光反照,室内明亮起来。又在庭里种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。
5、 室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。 室里仅仅一丈见方,可容纳一人居住。这是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土常从屋顶上漏下来,雨水往下滴落;每次移动桌子,四周看看没有可安置的地方。
6、 迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
等到伯父叔父们分家以后,室内外设置了许多小门,隔墙到处都是。
7、 比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”
等到临走时,她用手关上轩门,自言自语地说:“我们家读书很久没有取得效果了,这孩子取得成就,就可以等待了呀!”
8、 其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
那以后又过了两年,我很长时间生病卧床,闲极无聊,就派人再次修缮南阁子,形式和以前稍微有不同。
9、 妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。
这位老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母待她很好。房子的西边和内室相连,母亲曾经来过这里。
《项脊轩志》知识点复习
翻译:
项脊轩,是过去的南阁楼。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这是已有上百年的老屋子,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,雨水也往下流;每当移动书桌时,左看右看没有可以安放的地方。又朝北,不能照到阳光,天一过中午就已经昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。书架摆满了书籍,我安居室内,吟诵诗文,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭院、阶前却静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人到它前面去也不离开。十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹来,花影摇动,很是可爱。
然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。 在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母 对她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经常常来。老婆婆常常对我说:“这个地方,你母亲曾经站在这儿。”老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣; 你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?’我隔着门一一回答。”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书长久没有得到功效,这孩子长大,就可以有指望了呀!”不一会,拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,
真让人忍不住放声大哭。
项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。
我已经作了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫阁子呢?”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)依靠,就派人再次 修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然而此后我多在外边,不常住在这里。
庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的,现在已经高高挺立,枝叶繁茂像伞一样了。
一、解释重点词语
1、项脊轩,旧南阁子也 (旧,原来的) 2、南北为一 (一,整体)
3、凡再变矣 (凡,总共;再,两次) 4、每移案顾视,无可置者 (顾,回头)
5、久不见若影 (若,你) 6、或凭几学书 (书,写字)
7、余自束发 (束发,表示成年) 8、杂植兰桂竹木于庭 (杂,交错)
9、比去,以手阖门 (比,等到) 10、亦遂增胜 (胜,佳景,引申为光彩)
11、吾妻来归 (归,旧时指女子出嫁) 12、始为篱,已为墙 (已,后来、不久)
13、三五之夜 (三五,即十五) 14、何竟日默默在此,大类女郎也 (竟,整)
15、且何谓阁子也 (且,那么)
二、一词多义
始
1、室始洞然 (才,连词) 2、始为篱,已为墙 (起初、先,副词)
过
1、日过午已昏 (超过,动词) 2、大母过余曰 (拜访,动词) 置
1、顾视无可置者 (放置,动词) 2、内外多置小门 (设置,动词) 而
1、余扃牖而居 (表修饰,无义) 2、万籁有声,而庭阶寂寂 (表并列,连词)
为
1、始为篱,已为墙 (筑,动词) 2、轩东故尝为厨 (作,动词)
3、庭中通南北为一 (成为,动词) 4、吾从板外相为应答 (作,介词) 以
1、以当南日 (用来,动词) 2、以手阖门 (用,介词)
3、能以足音辨人 (凭借、根据,介词) 4、执此以朝 (来,连词)
谓
1、且何谓阁子也 (叫作,动词) 2、妪每谓余曰 (告诉,动词) 一
1、庭中通南北为一 (整体,名词) 2、先妣尝一至 (数词)
先
1、先是,庭中通南北为一 (以前,名词) 2、先大母婢也 (去世的,形容词)
三、通假字
而母立于兹 (“而”通“尔”,你的)
四、指出下列各句中的词类活用,并解释
(一)名作动
1、乳二世 (乳,用乳汁喂养) 2、客逾庖而宴 (宴,用饭)
3、执此以朝 (朝,上朝) 4、垣墙周庭(垣墙,筑起院墙)
(二)名作状
5、雨泽下注 / 使不上漏(下,朝下;上,从上面)6、东犬西吠 (西,朝西)
7、前辟四窗 (前,从前面) 8、吾妻死之年所手植也 (手,亲自)
五、指出下列句中的古今异义并解释
1
(方丈,一丈见方) 2
六、判断句子的文言句式
(一)判断句
1、项脊轩,旧南阁子也
2、妪,先大母婢也
(二)状语后置
3、又杂植兰桂竹木于庭 (在庭院里错杂种植兰桂竹木)
4、家有老妪,尝居于此 (在这里居住)
5、室西连于中闺 (与中闺相连)
6、鸡栖于厅 (在厅里栖息)
7、其制稍异于前 (跟以前不同)
(三)被动句
8、得不焚,殆有神护者。
七、翻译下列句子
1、 三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
在农历每月十五日的夜晚,明月高悬,照在墙上。月光下,庭中桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,美丽可爱。
2、 东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
东家的狗对着西家叫,客人越过邻居厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。
3、轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊轩共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵保护吧。
4、 前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏,
亦遂增胜。
室前新开四扇窗户,院子四周筑起围墙,用来挡住南边射来的阳光,日光反照,室内明亮起来。又在庭里种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。
5、 室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。 室里仅仅一丈见方,可容纳一人居住。这是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土常从屋顶上漏下来,雨水往下滴落;每次移动桌子,四周看看没有可安置的地方。
6、 迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
等到伯父叔父们分家以后,室内外设置了许多小门,隔墙到处都是。
7、 比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”
等到临走时,她用手关上轩门,自言自语地说:“我们家读书很久没有取得效果了,这孩子取得成就,就可以等待了呀!”
8、 其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
那以后又过了两年,我很长时间生病卧床,闲极无聊,就派人再次修缮南阁子,形式和以前稍微有不同。
9、 妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。
这位老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母待她很好。房子的西边和内室相连,母亲曾经来过这里。