口译笔记符号大汇总

口译笔记符号大汇总

一. 地名简写

二. 货币简写

三.时间简写

1

四.度量衡

2

五. 缩略词

3

4

5

六.较长单词的处理办法

七.字母、图像、符号

6

7

8

9

10

11

12

8 Create your own set of abbreviations and symbols. You may wish to develop separate sets of symbols and

abbreviations for different courses or subjects.

上面只是对交替传译过程中最常出现的词汇符号的初步总结。事实上,能总结和创造的符号是无法穷尽的,译员要在这个过程中把符号笔记法系统化,即在不乱章法的基础上,不断地总结和发现简明易懂的符号,充实和丰富这一体系的内容。体系与内容的关系像“树干”与“树叶”一样,“树干¨基本不变,但“树叶”却可以千姿百态。那么,笔记教学就可以紧靠“树干”,逐渐使其规范化。但必须防止和避免过多地使用符号而带来的“物极必反”的麻烦。同时还应注意,最好不要在口译现场发明新符号,因为译员当时要对笔记进行回忆、分析、理解、

13

翻译等多方面技术处理,很难再有精力去识别新的符号,因此,对于现场出现的陌生词,只记录下关键的字形即可。

14

口译笔记符号大汇总

一. 地名简写

二. 货币简写

三.时间简写

1

四.度量衡

2

五. 缩略词

3

4

5

六.较长单词的处理办法

七.字母、图像、符号

6

7

8

9

10

11

12

8 Create your own set of abbreviations and symbols. You may wish to develop separate sets of symbols and

abbreviations for different courses or subjects.

上面只是对交替传译过程中最常出现的词汇符号的初步总结。事实上,能总结和创造的符号是无法穷尽的,译员要在这个过程中把符号笔记法系统化,即在不乱章法的基础上,不断地总结和发现简明易懂的符号,充实和丰富这一体系的内容。体系与内容的关系像“树干”与“树叶”一样,“树干¨基本不变,但“树叶”却可以千姿百态。那么,笔记教学就可以紧靠“树干”,逐渐使其规范化。但必须防止和避免过多地使用符号而带来的“物极必反”的麻烦。同时还应注意,最好不要在口译现场发明新符号,因为译员当时要对笔记进行回忆、分析、理解、

13

翻译等多方面技术处理,很难再有精力去识别新的符号,因此,对于现场出现的陌生词,只记录下关键的字形即可。

14


相关内容

  • 交替传译中的口译笔记浅析
  • 2010年8月总第25卷第8期社科纵横 SOIAL SCIENCES REVIEW Aug ,2010VOL . 25NO . 8 交替传译中的口译笔记浅析 李 (兰州商学院外语学院 琼 甘肃兰州 730030) [内容摘要]由于交替传译中译员面临的压力和人脑短时记忆的有限性,口译笔记就起到了不可忽 ...

  • 从实践的角度探究口译笔记
  • 第3卷第1期2011年1月赤峰学院学报(科学教育版)Journal of Chifeng University (science &education )Vol. 3No.1 Jan.2011 从实践的角度探究口译笔记 吴菲菲 (福建交通职业技术学院 外语系,福建 福州350000) 摘要: ...

  • 浅析口译中的笔记法
  • 教育研究TECHNOLOGY AND MARKET Vol.16,No.7,2009 浅析口译中的笔记法 罗雪 西南财经大学经贸外语学院 成都 611130 摘要:口译即席性强,信息面广, 现场气氛较紧张,会使译员面临较大的记忆压力.译员可借助笔记将信息存储在大脑中,弥补记忆的不足.文章从口译笔记的 ...

  • 常用速记符号及做口译笔记时的注意事项
  • 常用速记符号 大于 > 小于 < 小于或等于 ≤ 大于或等于 ≥ 等于.意味着 = 不等于 ≠ 约等于 ≈ 遗憾.悲哀 ; 高兴.荣兴 ( 错误.否.不.否定 × 正确.对.好.肯定 √ 不同意 N 同意 Y 上升.增加 ↑ 下降.减少 ↓ 强.好 + 更强.更好 ++ 弱.差 - 更弱 ...

  • 中高级口译笔记怎么做
  • 中高级口译笔记怎么做?翻译速记符号是WHAT?教材辅导班?笔试和口试好的策略?成功人士经验?都全了!! 口译考试之所以难,在于其长度和规定的限时.估计很多参加过第二阶段口译考试的考生都有这样的经历,听的时候大意可以听懂,但是由于听时未作任何速记,关键词汇,逻辑关系在听后无法正确归纳,导致最后只能译出 ...

  • 英语速记符号总结
  • 速记符号总结 大于 > 小于 < 等于.意味着 = 不等于 ≠ 约等于 ≈ 错误.否.不.否定 × 正确.对.好.肯定 √ 不同意 N 同意 Y 上升.增加 ↑ 下降.减少 ↓ 强.好 + 更强.更好 ++ 弱.差 - 更弱.更差 ―― 因为 ∵ 所以 ∴ 优秀 ★ 属于 ∈ 胜利 V ...

  • 中级口译听力冲刺指导
  • 中级口译听力冲刺指导! Stella: 上海新东方学校中级口译听力明星教师,口译教研组成员,高级译员. 任何语言类的考试要取得好成绩, 最为重要的一点是长期的积累与渗透,中高级口译考试也不例外. 如果考生在前期的复习备考中没有打下坚实的基础,只想通过十天半个月的突击猛攻,就上线夺冠,基本上是痴人说梦 ...

  • 从事外事翻译工作应具备的素质
  • 从事外事翻译工作应具备的素质 外事翻译是一项既十分重要又非常严肃的工作.它具有政治性.时效性.保密性强等特 点.它不仅要求语言功底好,掌握翻译技巧,有速度.有效率,而且还要有政治头脑,外事翻译人员应具备如下素质: 一.扩大知识面 作为一个翻译,最好是什么都知道一点儿,最好是杂家.对于外事翻译来说,有 ...

  • 口译训练方法及材料
  • 各位大家好 我就是jacky,那个帖子<我如何用一年考上欧盟口译司>一文的作者. 我一直都想把这种系统的方法能够通过一个很好的方式传递给其他人,让更多的人找到梦想,发现真谛. 所以,我和朋友们一起集中智慧,起草了下面的这个操作的原则和程序,算作是一次大型的免费口译培训,希望你能够看懂,如 ...