中国现当代小说在英语世界传播小史

日期:2012-10-26 作者: 来源:文汇报

中国现当代小说在英语世界传播小史

1980年代中后期,中国小说以及据此改编的电影引起了外国人的兴趣。大学里有用英文讲授的中国新时期文学课程,一些大学出版社还出版普及本出版社不出版的作品。

1990年代,夏威夷大学开始出版装帧精美的“现代中国小说”丛书。这套丛书由美国汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)编辑。

以翻译中国古典文学闻名的外文局出版了熊猫袖珍丛书。最早出版的译文集是《1978-1979年获奖短篇小说》、《1980-1981年获奖短篇小说》和《当代七位女作家》。后来又出版了声誉很好的文集《1949-1989年中国短篇小说》、2卷本《王蒙选集》以及《时机并未成熟:中国当代作家及其小说》——入选作品的作者都配有国内批评家撰写的非常翔实的介绍。

熊猫丛书为一些作家获得了国际性的声誉,最成功的是古华。熊猫丛书还使另外一些优秀中年作家在海外成名,如高晓声(《退婚》)、茹志鹃(《百合花及其他》)、陆文夫(《梦的世界》)。英国也出版了一本类似的文集,书名叫《美食家及其他中国当代小说》。谌容的《人到中年》是这个时期重要的作品。熊猫丛书还翻译了一些年轻作家的小说,其中包括冯骥才的《神鞭》、铁凝的《麦秸垛》和张承志的《黑骏马》。旧金山的中国书刊公司与熊猫丛书合作,程乃姗(《钢琴调音师》和《蓝屋》)、王安忆(《流逝》)因此有了英译本。

译丛出版者在翻译出版寻根派文学方面贡献突出,出版了《魂兮归来及其他》,其中包括韩少功的怪味存在主义和“民族寓言”小说,译文语言明晰洗练。莫言在将自然世界怪异化方面有出众的才能,他通过不断闪现的暴力和怪异来映衬超现实的美丽。他的这种创作手法,读者可以在《爆炸及其他》中领略到。在《红高粱》中,莫言向国人奉献了一部将中国历史神话与宏大的背景相映衬的小说。瑰丽的象征、大胆的虚构、独具匠心地用现代主义手法镶嵌次要情节的技巧、魔幻现实主义与超现实主义相结合的场合,使莫言神奇的家族传奇成为今天英语世界最好的中国当代小说之一。

余华是目前唯一出版了英译个人文集的作家——安德鲁·琼斯(Andrew Jones)翻译了他的《往事与刑罚》。王晶编的《中国先锋小说》将7个先锋派作家作为重点,揭示了格非、苏童、余华、马原的不同侧面,对他们的发展过程作了深刻的揭示。

英译中国文学文集中规模最大的,是刘绍铭和葛浩文编的《哥伦比亚中国现代文学文集》。在西方,中国文学能卖得动的,不是诗歌,而是民国时期具有中国“地方色彩”的长篇历史传奇小说。这可能不会实际影响中文的小说创作,但肯定会影响翻译选择及出版。

节选自《中国文学(1949-1999)的英译本出版情况述评》(作者:(美)金介甫Jeffrey C.Kinkley,译者:查明建)

日期:2012-10-26 作者: 来源:文汇报

中国现当代小说在英语世界传播小史

1980年代中后期,中国小说以及据此改编的电影引起了外国人的兴趣。大学里有用英文讲授的中国新时期文学课程,一些大学出版社还出版普及本出版社不出版的作品。

1990年代,夏威夷大学开始出版装帧精美的“现代中国小说”丛书。这套丛书由美国汉学家葛浩文(Howard Goldblatt)编辑。

以翻译中国古典文学闻名的外文局出版了熊猫袖珍丛书。最早出版的译文集是《1978-1979年获奖短篇小说》、《1980-1981年获奖短篇小说》和《当代七位女作家》。后来又出版了声誉很好的文集《1949-1989年中国短篇小说》、2卷本《王蒙选集》以及《时机并未成熟:中国当代作家及其小说》——入选作品的作者都配有国内批评家撰写的非常翔实的介绍。

熊猫丛书为一些作家获得了国际性的声誉,最成功的是古华。熊猫丛书还使另外一些优秀中年作家在海外成名,如高晓声(《退婚》)、茹志鹃(《百合花及其他》)、陆文夫(《梦的世界》)。英国也出版了一本类似的文集,书名叫《美食家及其他中国当代小说》。谌容的《人到中年》是这个时期重要的作品。熊猫丛书还翻译了一些年轻作家的小说,其中包括冯骥才的《神鞭》、铁凝的《麦秸垛》和张承志的《黑骏马》。旧金山的中国书刊公司与熊猫丛书合作,程乃姗(《钢琴调音师》和《蓝屋》)、王安忆(《流逝》)因此有了英译本。

译丛出版者在翻译出版寻根派文学方面贡献突出,出版了《魂兮归来及其他》,其中包括韩少功的怪味存在主义和“民族寓言”小说,译文语言明晰洗练。莫言在将自然世界怪异化方面有出众的才能,他通过不断闪现的暴力和怪异来映衬超现实的美丽。他的这种创作手法,读者可以在《爆炸及其他》中领略到。在《红高粱》中,莫言向国人奉献了一部将中国历史神话与宏大的背景相映衬的小说。瑰丽的象征、大胆的虚构、独具匠心地用现代主义手法镶嵌次要情节的技巧、魔幻现实主义与超现实主义相结合的场合,使莫言神奇的家族传奇成为今天英语世界最好的中国当代小说之一。

余华是目前唯一出版了英译个人文集的作家——安德鲁·琼斯(Andrew Jones)翻译了他的《往事与刑罚》。王晶编的《中国先锋小说》将7个先锋派作家作为重点,揭示了格非、苏童、余华、马原的不同侧面,对他们的发展过程作了深刻的揭示。

英译中国文学文集中规模最大的,是刘绍铭和葛浩文编的《哥伦比亚中国现代文学文集》。在西方,中国文学能卖得动的,不是诗歌,而是民国时期具有中国“地方色彩”的长篇历史传奇小说。这可能不会实际影响中文的小说创作,但肯定会影响翻译选择及出版。

节选自《中国文学(1949-1999)的英译本出版情况述评》(作者:(美)金介甫Jeffrey C.Kinkley,译者:查明建)


相关内容

  • 商务印书馆出版了一批学生辅导读物
  • 民国时期,商务印书馆出版了一批学生辅导读物,有:<中学各科纲要丛书>(8种).<中学各科要览>(13种.20册).<小学生作文指导丛书>(9种.16册).<英语文库>.<算学小丛书>等.开明书店特别重视学生辅导读物的出版,不少书质量高,在读 ...

  • 2.日常生活
  • 二.日常生活 "王安忆式"写作的特点之一就是日常生活的发现和书写. 二十世纪的现代中国,一方面是英雄式的生活,对乌托邦的想象激发起来的豪情壮志:另一方面则是安稳细腻的日常生活.英雄式的生活太过于抽象沉重,而日常生活的井然有序.琐碎芜杂则成为了英雄休憩的地方.正如张爱玲所说,&qu ...

  • 文明与野蛮交锋
  • 编者语: 文学在今天似乎极大繁荣,各种文学样式.流派.题材.内容.实验纷纷登台,一波接着一波,真让人叹未曾有.然而果真未曾有,完全凭空而降,抑或古已有之,今天的文学只是变换了形式而已? 中国论文网 http://www.xzbu.com/7/view-42336.htm <青春>杂志向以 ...

  • 中国现当代文学必读书目清单
  • 鲁迅(周树人):小说集:<呐喊><彷徨><故事新编> 散文(诗)集:<野草><朝花夕拾> 冰心(谢婉莹):<斯人独憔悴> 叶圣陶(叶绍钧):<这也是一个人?><潘先生在灾难中><倪焕之>< ...

  • 现状_问题与建议_关于中国文学走出去的思考
  • 译介观察 现状.问题与建议 ─关于中国文学走出去的思考 高方 许 钧 南京大学 摘 要:随着中国改革开放进程的加快,中国的对外文化交流进入了一个新的历史阶段,确定了"走出去"的文化战略.在经济全球化的今天,文学作品的译介和交流对于不同国家.不同文化之间的相互理解起着越来越重要的作 ...

  • 书籍分类有哪些
  • 书籍分类有哪些 书籍分类有哪些 2011-4-2 19:39 提问者:匿名 | 浏览次数:15435次 书籍分类有哪些 我来帮他解答 2011-4-2 19:41 满意回答 细分:(一) 经典著作 · 哲学类 社会科学 · 政治法律 军事科学 · 财经管理 历史地理 · 文化教育 小学文教 · 初中 ...

  • 阿西莫夫"基地三部曲"汉译小史
  • 最近看了胡洪侠先生在<读书>发表的<台湾的〈一九八四〉>一文,介绍赏析了奥威尔名著<一九八四>在台港各个历史时期的译本.照虎画猫,我来梳理一下阿西莫夫的科幻名著<基地>三部曲在海峡两岸各个时期的汉译本,并根据手头资料谈谈它们背后的故事.全文以基地三部曲 ...

  • 中国当代文学的海外影响力因素分析_熊修雨
  • 中国当代文学的海外 影响力因素分析 熊修雨 内容提要 本文从中国当代文学的"海外接 受" 出发,来探讨 中国 当代 文学究竟是在哪些方面引起了海外读者的关注,或者说,海外读者究竟是在哪些方面对中国当代文学产生了兴趣,并试图从中提炼出一些有代表性的影响力因素,比如政治.文化.性.人 ...

  • 曾离诺贝尔文学奖很近的中国作家
  • 曾离诺贝尔文学奖很近的中国作家 (即有机会,不是一定) 1.沈从文(争论最小,最接近诺贝尔文学奖) 无缘原因:沈从文于1988年去世.后被提名. 具体原因:把他的作品译成瑞典文的倪尔思·奥洛夫·埃里克松在悼念文章中写道:"1988年秋瑞典出版的两本选集都引起了人们对沈从文作品的很大兴趣,很 ...