英语期末翻译

中国是风筝的故乡。放风筝有益于身体健康,所以,许多国家十分流行放风筝。中国人不仅把放风筝当作有趣的游戏和有益于身体健康的体育活动,也常常把风筝作为装饰挂在墙上。目前,中国的风筝已经远销到日本以及东南亚和欧美的许多国家,受到了世界各国人民的欢迎。近年来,山东潍坊每年都要举行国际风筝节。

【译文】

China is the birthplace of kites. Because flying kites is beneficial to one's health, it is gaining popularity in many countries. The Chinese regard it as an interesting game as well as a sport helping keep fit. Some people also hang kites on the wall for decoration. Chinese kites, which are popular among people all over the world, are now available for sale in Japan, Southeast Asia and many countries in Europe and America. In recent years, the annual International Kite Festival has been held in Weifang of Shandong province.

Test 6

有人说,阅读决定着一个民族思维的深度和广度,对文化传承、国家发展有着重要的意义。已有专家指出,如果仅仅满足于"浅阅读",对于国家和人民将是灾难性的。这就是为什么在高科技浪潮中,很多网络发达的国家反而更强调传统式阅读。近年来,很多国家都把提倡阅读、提升阅读能力列为教育改革的重点,通过实施这些措施努力唤起"深阅读"。

【译文】

It is stated that reading determines how deeply and widely a nation can think and it has significant implications for cultural inheritance and national development. It has been pointed out by some experts that it would be catastrophic for a country and its citizens if people in this country are merely satisfied with "shallow reading". That is why many countries with well-developed networks have attached greater importance to traditional reading in the high-tech trends. In recent years, lots of countries have made advocating reading and improving reading skills the focus of education reform, in an effort to arouse "deep reading".

Test 9

中国国旗 (Flag of China) 又被称为"五星红旗"。旗面为红色,象征革命。旗面左上方有五颗黄色五角星,黄色较白色明亮美丽,表示中华民族为黄色人种。五颗五角星中一颗相对较大,代表中国共产党(Communist Party of China) 的领导。另外四颗较小,代表中国社会中的四个阶级。四颗小五角星各有一尖正对着大星的中心点,象征共产党领导下的中国人民大团结。

【译文】

Flag of China is also referred to as the "five-star red flag". The color is red representing revolution. There are five yellow five-pointed stars on the top left part of the flag. Compared with white, yellow is brighter and more beautiful, representing the Chinese nation as yellow race. One star is comparatively larger than the other four, and it symbolizes the leadership of the Communist Party of China. The four smaller stars represent people of four classes in Chinese society. One point of each small star faces the center of the larger star, which represents the unity of the Chinese people under the leadership of the Communist Party of China.

筷子 (chopsticks) 是一种中国传统餐具 (eating utensil),由两根同等长度的小细棒组成,用于夹起食物。筷子一般由竹、木、金属或塑料制成。它轻巧灵活,使用方便。早在三千多年前的商代 (the Shang Dynasty),中国人就开始使用筷子了。筷子是反映中国饮食文化的重要组成部分,可谓是中国文化的代表。作为一种独特的餐具,筷子被西方人誉为"东方的文明"。

【译文】

Composed of a pair of sticks with equal length, chopsticks are traditional Chinese eating utensils used to pick up food. They are commonly made of bamboo, wood, metal or plastic. It is convenient to use chopsticks because they are light and flexible. Since as early as the Shang Dynasty over 3000 years, Chinese have been using chopsticks. Being an important reflection of Chinese food culture, they are regarded as a representative of Chinese culture. As a unique eating utensil, chopsticks are hailed as "eastern civilization" by westerners.

Test15

乒乓球 (table tennis)是中国的国球,是一种世界流行的体育项目。20世纪60年代以来,中国选手赢得了世界乒乓球比赛的大部分冠军,因此中国在该项运动中占有统治性的地位。乒乓球的起源有许多不同的说法,最流行、最被广泛认可的一种说法就是乒乓球在1900年起源于英国。在英语中,它也被称为“Ping Pong”,因为在打击时会发出“Ping Pong”的声音。在1988年的奥运会上,它被列为正式的比赛项目。

【译文】

Table tennis, the national ball game of China, is a sport event popular around the world. Since the 1960s, Chinese players have won a great majority of champions in the world table tennis competitions. Thus China plays a dominant role in the event. There are various versions concerning the origin of table tennis, among which the most popular and widest accepted is that it originated in Britain in 1900. Table tennis is also called as “Ping Pong” in English because of the sound of “Ping Pong” in hitting the ball. In the 1988 Olympics, table tennis became a formal Olympic event.

Test 17

大熊猫被称为“中国国宝 (China’s national treasure)”,是中国特有的动物。大熊猫外表黑白相间,体型肥胖,是一种温顺可爱的动物。它们主要生活在中国西南地区,80%以上分布于四川境内。它们习惯居住在温暖潮湿的环境中,喜欢吃竹类。由于生育率低,对生活环境的要求又相当高,它们的数量越来越少。中国政府早已意识到这一问题的严重性,所以做出了很多努力来保护这一濒危物种。

【译文】

Referred to as “China’s national treasure”, panda is an animal unique to China. With a black and white coat as well as a fat body, it is a gentle and lovely animal. Pandas live mainly in the southwest part of China, over 80% of them living in SichuanProvince. They are accustomed to living in warm and wet environment. Bamboo is their favorite food. Because of low birth rate and high requirement for living environment, the number of pandas is declining. Having realized the seriousness of the problem, Chinese government has made a lot of efforts to protect the endangered species.

关于中国美食 (cuisine)的电视节目数不胜数,但像《舌尖上的中国》(A Bite of China)这样受欢迎的不多。这部最新的七集纪录片,从地域、历史以及文化等方面深入探讨了中国人的饮食。中国美食有悠久的历史和富有特色的传统烹饪手法。这一节目试图呈现出更多有关食物的文化元素,如饮食习惯和饮食道德(ethic)。在展现中国饮食文化辉煌成就的同时,也反映出中国的社会变迁。

【译文】

There are numerous TV programs on Chinese cuisine, but few are as popular as A Bite of China. The latest seven-episode documentary offers insights into the geographical, historical and cultural aspects of Chinese diets. Chinese cuisine has a long history and distinctive traditional cooking techniques. The program tries to present more cultural elements related to food, such as eating habits and ethics. While it expresses the glory of Chinese food culture, it also reflects China’s social transformations.

中国是风筝的故乡。放风筝有益于身体健康,所以,许多国家十分流行放风筝。中国人不仅把放风筝当作有趣的游戏和有益于身体健康的体育活动,也常常把风筝作为装饰挂在墙上。目前,中国的风筝已经远销到日本以及东南亚和欧美的许多国家,受到了世界各国人民的欢迎。近年来,山东潍坊每年都要举行国际风筝节。

【译文】

China is the birthplace of kites. Because flying kites is beneficial to one's health, it is gaining popularity in many countries. The Chinese regard it as an interesting game as well as a sport helping keep fit. Some people also hang kites on the wall for decoration. Chinese kites, which are popular among people all over the world, are now available for sale in Japan, Southeast Asia and many countries in Europe and America. In recent years, the annual International Kite Festival has been held in Weifang of Shandong province.

Test 6

有人说,阅读决定着一个民族思维的深度和广度,对文化传承、国家发展有着重要的意义。已有专家指出,如果仅仅满足于"浅阅读",对于国家和人民将是灾难性的。这就是为什么在高科技浪潮中,很多网络发达的国家反而更强调传统式阅读。近年来,很多国家都把提倡阅读、提升阅读能力列为教育改革的重点,通过实施这些措施努力唤起"深阅读"。

【译文】

It is stated that reading determines how deeply and widely a nation can think and it has significant implications for cultural inheritance and national development. It has been pointed out by some experts that it would be catastrophic for a country and its citizens if people in this country are merely satisfied with "shallow reading". That is why many countries with well-developed networks have attached greater importance to traditional reading in the high-tech trends. In recent years, lots of countries have made advocating reading and improving reading skills the focus of education reform, in an effort to arouse "deep reading".

Test 9

中国国旗 (Flag of China) 又被称为"五星红旗"。旗面为红色,象征革命。旗面左上方有五颗黄色五角星,黄色较白色明亮美丽,表示中华民族为黄色人种。五颗五角星中一颗相对较大,代表中国共产党(Communist Party of China) 的领导。另外四颗较小,代表中国社会中的四个阶级。四颗小五角星各有一尖正对着大星的中心点,象征共产党领导下的中国人民大团结。

【译文】

Flag of China is also referred to as the "five-star red flag". The color is red representing revolution. There are five yellow five-pointed stars on the top left part of the flag. Compared with white, yellow is brighter and more beautiful, representing the Chinese nation as yellow race. One star is comparatively larger than the other four, and it symbolizes the leadership of the Communist Party of China. The four smaller stars represent people of four classes in Chinese society. One point of each small star faces the center of the larger star, which represents the unity of the Chinese people under the leadership of the Communist Party of China.

筷子 (chopsticks) 是一种中国传统餐具 (eating utensil),由两根同等长度的小细棒组成,用于夹起食物。筷子一般由竹、木、金属或塑料制成。它轻巧灵活,使用方便。早在三千多年前的商代 (the Shang Dynasty),中国人就开始使用筷子了。筷子是反映中国饮食文化的重要组成部分,可谓是中国文化的代表。作为一种独特的餐具,筷子被西方人誉为"东方的文明"。

【译文】

Composed of a pair of sticks with equal length, chopsticks are traditional Chinese eating utensils used to pick up food. They are commonly made of bamboo, wood, metal or plastic. It is convenient to use chopsticks because they are light and flexible. Since as early as the Shang Dynasty over 3000 years, Chinese have been using chopsticks. Being an important reflection of Chinese food culture, they are regarded as a representative of Chinese culture. As a unique eating utensil, chopsticks are hailed as "eastern civilization" by westerners.

Test15

乒乓球 (table tennis)是中国的国球,是一种世界流行的体育项目。20世纪60年代以来,中国选手赢得了世界乒乓球比赛的大部分冠军,因此中国在该项运动中占有统治性的地位。乒乓球的起源有许多不同的说法,最流行、最被广泛认可的一种说法就是乒乓球在1900年起源于英国。在英语中,它也被称为“Ping Pong”,因为在打击时会发出“Ping Pong”的声音。在1988年的奥运会上,它被列为正式的比赛项目。

【译文】

Table tennis, the national ball game of China, is a sport event popular around the world. Since the 1960s, Chinese players have won a great majority of champions in the world table tennis competitions. Thus China plays a dominant role in the event. There are various versions concerning the origin of table tennis, among which the most popular and widest accepted is that it originated in Britain in 1900. Table tennis is also called as “Ping Pong” in English because of the sound of “Ping Pong” in hitting the ball. In the 1988 Olympics, table tennis became a formal Olympic event.

Test 17

大熊猫被称为“中国国宝 (China’s national treasure)”,是中国特有的动物。大熊猫外表黑白相间,体型肥胖,是一种温顺可爱的动物。它们主要生活在中国西南地区,80%以上分布于四川境内。它们习惯居住在温暖潮湿的环境中,喜欢吃竹类。由于生育率低,对生活环境的要求又相当高,它们的数量越来越少。中国政府早已意识到这一问题的严重性,所以做出了很多努力来保护这一濒危物种。

【译文】

Referred to as “China’s national treasure”, panda is an animal unique to China. With a black and white coat as well as a fat body, it is a gentle and lovely animal. Pandas live mainly in the southwest part of China, over 80% of them living in SichuanProvince. They are accustomed to living in warm and wet environment. Bamboo is their favorite food. Because of low birth rate and high requirement for living environment, the number of pandas is declining. Having realized the seriousness of the problem, Chinese government has made a lot of efforts to protect the endangered species.

关于中国美食 (cuisine)的电视节目数不胜数,但像《舌尖上的中国》(A Bite of China)这样受欢迎的不多。这部最新的七集纪录片,从地域、历史以及文化等方面深入探讨了中国人的饮食。中国美食有悠久的历史和富有特色的传统烹饪手法。这一节目试图呈现出更多有关食物的文化元素,如饮食习惯和饮食道德(ethic)。在展现中国饮食文化辉煌成就的同时,也反映出中国的社会变迁。

【译文】

There are numerous TV programs on Chinese cuisine, but few are as popular as A Bite of China. The latest seven-episode documentary offers insights into the geographical, historical and cultural aspects of Chinese diets. Chinese cuisine has a long history and distinctive traditional cooking techniques. The program tries to present more cultural elements related to food, such as eating habits and ethics. While it expresses the glory of Chinese food culture, it also reflects China’s social transformations.


相关内容

  • 11级大学英语(三)unit1-6期末口语考试话题
  • 大学英语第二教学部 11级大学英语(三) (期末考试)口语话题.题型.时间.形式和范围说明 一.考试的题型与考试时间: 1)考试题型有小组讨论和个人词组造句和翻译共两部分: 2)小组讨论部分是:对评委给定的话题进行小组讨论:个人词组造句和翻译部分为4个词组造句和2句中译英翻译: 3)小组讨论部分的考 ...

  • 翻译试卷A
  • 广东外语外贸大学 英语教育学院 <翻译(笔译>09-10学年度第 一学期期末考试试题A卷 (考试时间90分钟) 考试说明:1. 本场考试可携带传统词 典,不可携带电子词典. 2. 班内序号即签到表 上的序号. 3. 请监考老师收齐试卷与答题纸,将答题纸 按学生签到表序号排序后装入试卷袋. ...

  • 小学三年级英语期末检测试卷分析
  • 三年级英语期末检测试卷分析 (2016-2017学年度第一学期) 一.成绩分析 本次期中考试最高分为100分,最低分为48分,平均分为87分,及格率为92%,优良率为76.9%.从考试成绩来看,大部分学生对已学知识掌握的都还不错,但也有个别学生成绩很不理想. 二.试题分析 (一)注重了基础知识的考查 ...

  • 开心学英语六年级上册期末知识点复习
  • 开心学英语 六年级上册期末复习题 Unit 1 Feeling sick 1.写出对应的短语或单词. 二.翻译 1.他们正在干什么? 2.他们正在挖一口井.他们需要水. 3.不用担心.很容易的. 4.你应该去看医生. 5.让我看一看.6.下次小心点. 7.你怎么了?(2种8.我伤了我的腿. 9.我胃 ...

  • 2010级大学英语拓展课程介绍
  • 2010级大学英语拓展课程介绍 实用英语类: 一.商务英语视听说 (Business English-Viewing, Listening & Speaking) 1.课程简介 课程以<商务英语视听说教学大纲>为依据,是<大学英语>的拓展课程.该课程以现代语言教学理论 ...

  • [口译基础]教案
  • <口译基础>课程教学大纲 课程英文名称 Basic Interpretation Skills 课程代码: 课程性质:专业方向理论课,选修 适用专业:英语 开课学期:5 总学时数:32 总学分数:2 编写年月:2006年6月 修订年月:2007年6月 执 笔: 一.课程的性质和目的 本 ...

  • (单选.阅读.翻译)人教版七年级英语上册期末试题
  • 人教版七年级英语上册期末试题 单项选择 ( D ) 1.____ like ____ , and ____ likes ____, too. (人称代词主格与宾格的用法) A. I, her, she, I B. I, she, she, me C. Me, her, she, me D. I, h ...

  • 一年级5班下册英语期末教学总结
  • 二年级下册英语期末教学工作总结 -2014年秋季一年级(5)班英语学科教学工作总结 一.班级基本情况分析 1. 学生的学习习惯不好,不能全身心的投入到学习中.表现在自习期间抬头看.回头说话.讨论问题效率低,课前不能及时的进入学习状态.上课不能及时的跟着老师的思路走,课后也没有自觉学习的习惯.部分学生 ...

  • 大二上大学英语期末考试翻译题答案
  • GRAMMAR REVIEW 1.I'll borrow 你们现在不用的任何一顶帐篷). 2.Free movie tickets will be given to 最早来的人们). 3.We agreed to accept 任何我们队长认为最佳的条件). 4.Friends are foreve ...

  • 小学期末六年级英语试卷分析报告2
  • 小学期末六年级英语试卷分析报告 小学英语教学的主要目的是激励学生的学习兴趣和培养良好的学习习惯,通过质量监控的形式来检测小学生的学习兴趣,学习习惯和对所学知识的掌握. 一.试卷整体情况分析 (一)听力部分:一.二部分,考查单词:三部分,考查句子的理解:四部分,考查对话的理解.其中一.二部分得分较多, ...