[青春社发 · 英语]拿破仑英语名言的各种神翻译~

英文原版:

my enemies are many, my equals are none。 in the shade of olive trees, they said italy could never be conquered。 in the land of pharoahs and kings, they said egypt could never be humbled。 in the realm of forest and snow, they said russia could never be tamed。【青春社发 · 英语】拿破仑英语名言的各种神翻译~。 now they say nothing。 they fear me, like a force of nature, a dealer in thunder and death。 i say i am napoleon, i am emperor。 burn it!

正常翻译版:

我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不会被征服。【青春社发 · 英语】拿破仑英语名言的各种神翻译~。现在他们已无话可说。他们畏惧我,如同畏惧带来雷霆和死亡的自然的力量。我就是拿破仑,我就是皇帝。烧掉它!

白话文版:

朕树敌无数,平生未遇对手。油榄树之荫,或曰意大利不可战胜;法老与诸王之地,或曰埃及永不屈服;莽林白雪之国,或曰俄罗斯誓不低头。今日,人皆词穷无语。尔等惧朕,如天地之力,雷电死神。朕为拿破仑,九五之尊。焚之!

京剧版:

欧罗巴贼寇纷纷来交战

弃兜鍪丢铠甲那堪我一击

只叹是人世间无有敌手

扬长剑四野顾心下茫然

橄榄林密森森枝叶婆娑

意大利小贼人竟敢跳梁

倚仗着阿尔卑斯山

不把那降书顺表呈军前

黄沙漫漫埃及地

古来帝王做戏场

而今也敢把乱作

聚兵马结营寨抗拒天兵

闻听得罗刹国风雪正紧

林海中莽滔滔好藏大军

那沙皇据宝座银牙咬碎

心思思一念念要举叛兵

将麾下儿郎们征伐四方

到如今天下平意气洋洋

献降书递顺表卑躬屈膝

谁曾像前日里耻高气昂

怒雷霆震天地撼动四方

观古今帝王将谁可比肩

(白)三军地!

(众军士应)有!

(白)与我焚烧了它!

文言文版:

朕之仇寇多矣,然敌手则未之有也。大秦、大食、罗刹,皆自诩不可胜之,而今寂然。彼畏朕,犹若畏天。朕,天之子也。焚!

古诗版:

大王赋

平生善杀敌,未见真丈夫。

青青橄榄枝,三秋成病木。

塔陵四五列,黄沙淹故土。

北国寒寂寂,罡风摧铁骨。

俯首慢称臣,夜半闻鬼哭。

扬我帝王威,震我雷霆怒。

天子是为此,祝融开我路!

四川方言版:

以前有一车皮人跟老子对到干,现在没得哪个敢在老子面前提劲。橄榄树凉坝儿,有人说意大利那个娃儿不得被踩扁,在出干木乃伊那个咔咔角角,他们又说埃及那娃不得虚,山喀喀的老毛子也说过他们雄的起,现在一个都不敢冒皮皮。他们虚火我的很,就像怕打雷扯火闪一样。老子是拿破仑,老子最大,烧它龟儿子的!

上海方言版:

宽无伐色衣额宁叫叫乖乖,但是么撒宁好撩特无。了了橄榄树额阴阴豆无豆。伊拉刚内意大利作特是想啊法要想呃。了乐木那依特子国王呃地盘高豆,伊拉港埃及宁狭气老卵。乐乐冻色特宁呃地方,俄国是永远化胖额。内么现在伊拉馋部特无关特了。伊拉现在宽到无慌,就像无是伊拉牙叔一样,无就是老法师,无就是锅王。乃一作特!

广州方言版:

我有n咁多个敌人,但系冇一个人k。o。到我。o系果棵橄榄树下面,班友仔话永远冇人打得羸意大利;o系法老同国王块地上面,班蛋散话永远屈到埃及机;o系森林同暴雪o既国度入面,班粉肠又话永远冇人对得冧俄国。但系依家成班hihiae都ae冇得喇,佢地惊我,就好似惊俾雷劈同去卖咸鸭蛋o既自然力量!我话你知,我就系你老板拿破伦,我就系皇帝--烧、左、佢!

湖南方言版:

老子出手就冇得输。意爹叫脑壳,埃及板硬。俄国也咻人,恒之都是屁弹琴。于至今皆送我赫倒,只扮得矮的。我是仑爹我怕哪个--烧!

天津方言版:

哥哥仇人不sao(三声),就似没人弄地倒。在阴凉地方,也不内家儿子非说意大利不会玩完。法老和国王的地介儿桑,也不谁说埃及则辈子不会咯屁。现在他们都不敢bb。他们都怕你爷爷我,就跟怕雷劈和翘辫子那种自然力量。我就是拿破仑爷爷,我就是皇桑--给我弄(neng)它!"

东北方言版:

咱这辈子碰见各种嘎咕人,可从来没叫人整倒过。橄榄树内疙瘩,他们说意大利是爷们。法老和国王内片地儿,他们说埃及倔着呢。在深山老林大雪片子内块儿,他们说老毛子可硬实了。现在他们一个个的装孙子呢,都没词儿了。怕咱怕得跟内打雷天儿窝里的耗子似的,咱就是拿破仑,咱就是老大--一把火给它燎了!

北京方言版:

小爷茬架从来谁也不吝。橄榄树底下内意大利吹牛b说丫谁也不服,法老国王遍地都是内埃及也跟这儿地葛,齁儿b冷的老毛子都tm跟爷这儿拔份,纯粹蹬鼻子上脸!爷让这帮孙贼立马歇菜!他们丫跟爷跟前儿都得露怯,跟tm耗子见了猫一德行。爷就是拿破仑,爷就是皇帝老子,给爷干!

南京方言版:

老子活闹鬼,吊嘚么的人跟我呛。不就是橄榄树下面蛮,那群小比样说意大利才是头。就那个法老和国王的过过拉上面啊,那群小比样说就是不服。森林和下雪天,小比样的说俄罗斯就是不服。现在他们么得话说赖,他们怕我,怕老子和闪电死亡一样吊。老子就是拿破仑,老子就是活闹鬼--烧唠!

分页: 1 2 3

英文原版:

my enemies are many, my equals are none。 in the shade of olive trees, they said italy could never be conquered。 in the land of pharoahs and kings, they said egypt could never be humbled。 in the realm of forest and snow, they said russia could never be tamed。【青春社发 · 英语】拿破仑英语名言的各种神翻译~。 now they say nothing。 they fear me, like a force of nature, a dealer in thunder and death。 i say i am napoleon, i am emperor。 burn it!

正常翻译版:

我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不会被征服。【青春社发 · 英语】拿破仑英语名言的各种神翻译~。现在他们已无话可说。他们畏惧我,如同畏惧带来雷霆和死亡的自然的力量。我就是拿破仑,我就是皇帝。烧掉它!

白话文版:

朕树敌无数,平生未遇对手。油榄树之荫,或曰意大利不可战胜;法老与诸王之地,或曰埃及永不屈服;莽林白雪之国,或曰俄罗斯誓不低头。今日,人皆词穷无语。尔等惧朕,如天地之力,雷电死神。朕为拿破仑,九五之尊。焚之!

京剧版:

欧罗巴贼寇纷纷来交战

弃兜鍪丢铠甲那堪我一击

只叹是人世间无有敌手

扬长剑四野顾心下茫然

橄榄林密森森枝叶婆娑

意大利小贼人竟敢跳梁

倚仗着阿尔卑斯山

不把那降书顺表呈军前

黄沙漫漫埃及地

古来帝王做戏场

而今也敢把乱作

聚兵马结营寨抗拒天兵

闻听得罗刹国风雪正紧

林海中莽滔滔好藏大军

那沙皇据宝座银牙咬碎

心思思一念念要举叛兵

将麾下儿郎们征伐四方

到如今天下平意气洋洋

献降书递顺表卑躬屈膝

谁曾像前日里耻高气昂

怒雷霆震天地撼动四方

观古今帝王将谁可比肩

(白)三军地!

(众军士应)有!

(白)与我焚烧了它!

文言文版:

朕之仇寇多矣,然敌手则未之有也。大秦、大食、罗刹,皆自诩不可胜之,而今寂然。彼畏朕,犹若畏天。朕,天之子也。焚!

古诗版:

大王赋

平生善杀敌,未见真丈夫。

青青橄榄枝,三秋成病木。

塔陵四五列,黄沙淹故土。

北国寒寂寂,罡风摧铁骨。

俯首慢称臣,夜半闻鬼哭。

扬我帝王威,震我雷霆怒。

天子是为此,祝融开我路!

四川方言版:

以前有一车皮人跟老子对到干,现在没得哪个敢在老子面前提劲。橄榄树凉坝儿,有人说意大利那个娃儿不得被踩扁,在出干木乃伊那个咔咔角角,他们又说埃及那娃不得虚,山喀喀的老毛子也说过他们雄的起,现在一个都不敢冒皮皮。他们虚火我的很,就像怕打雷扯火闪一样。老子是拿破仑,老子最大,烧它龟儿子的!

上海方言版:

宽无伐色衣额宁叫叫乖乖,但是么撒宁好撩特无。了了橄榄树额阴阴豆无豆。伊拉刚内意大利作特是想啊法要想呃。了乐木那依特子国王呃地盘高豆,伊拉港埃及宁狭气老卵。乐乐冻色特宁呃地方,俄国是永远化胖额。内么现在伊拉馋部特无关特了。伊拉现在宽到无慌,就像无是伊拉牙叔一样,无就是老法师,无就是锅王。乃一作特!

广州方言版:

我有n咁多个敌人,但系冇一个人k。o。到我。o系果棵橄榄树下面,班友仔话永远冇人打得羸意大利;o系法老同国王块地上面,班蛋散话永远屈到埃及机;o系森林同暴雪o既国度入面,班粉肠又话永远冇人对得冧俄国。但系依家成班hihiae都ae冇得喇,佢地惊我,就好似惊俾雷劈同去卖咸鸭蛋o既自然力量!我话你知,我就系你老板拿破伦,我就系皇帝--烧、左、佢!

湖南方言版:

老子出手就冇得输。意爹叫脑壳,埃及板硬。俄国也咻人,恒之都是屁弹琴。于至今皆送我赫倒,只扮得矮的。我是仑爹我怕哪个--烧!

天津方言版:

哥哥仇人不sao(三声),就似没人弄地倒。在阴凉地方,也不内家儿子非说意大利不会玩完。法老和国王的地介儿桑,也不谁说埃及则辈子不会咯屁。现在他们都不敢bb。他们都怕你爷爷我,就跟怕雷劈和翘辫子那种自然力量。我就是拿破仑爷爷,我就是皇桑--给我弄(neng)它!"

东北方言版:

咱这辈子碰见各种嘎咕人,可从来没叫人整倒过。橄榄树内疙瘩,他们说意大利是爷们。法老和国王内片地儿,他们说埃及倔着呢。在深山老林大雪片子内块儿,他们说老毛子可硬实了。现在他们一个个的装孙子呢,都没词儿了。怕咱怕得跟内打雷天儿窝里的耗子似的,咱就是拿破仑,咱就是老大--一把火给它燎了!

北京方言版:

小爷茬架从来谁也不吝。橄榄树底下内意大利吹牛b说丫谁也不服,法老国王遍地都是内埃及也跟这儿地葛,齁儿b冷的老毛子都tm跟爷这儿拔份,纯粹蹬鼻子上脸!爷让这帮孙贼立马歇菜!他们丫跟爷跟前儿都得露怯,跟tm耗子见了猫一德行。爷就是拿破仑,爷就是皇帝老子,给爷干!

南京方言版:

老子活闹鬼,吊嘚么的人跟我呛。不就是橄榄树下面蛮,那群小比样说意大利才是头。就那个法老和国王的过过拉上面啊,那群小比样说就是不服。森林和下雪天,小比样的说俄罗斯就是不服。现在他们么得话说赖,他们怕我,怕老子和闪电死亡一样吊。老子就是拿破仑,老子就是活闹鬼--烧唠!

分页: 1 2 3


相关内容

  • 作文论点论据大全
  • 作文论点论据大全 作文论点论据大全:和谐 论点展示 人应该与自然和谐相处. 和谐要顺应客观规律. 和谐带给人美的享受. 和谐带给人身心健康的生活. 和谐倡导环保.节能.可持续发展观. 人与自然的和谐是开发与保护的平衡. 工业文明加剧了人与自然的不和谐. 创造和谐,人人有责. 发展中国家尤其要重视人与 ...

  • 张瑛马云是我的投资品
  • 张瑛:马云是我的投资品 "低调如张瑛,安静如张瑛,一定会笑得,很姜.做一个甘当丈夫生活资料的女人,也是别样的幸福." 她叫张瑛,一个自从和马云牵手,他指哪她打哪的女子.她为他做过倒贴钱的保姆,做过没有话语权的政委,最后回家做了全职太太,一心相夫教子.她乖巧柔顺得让人心折,当年的高 ...

  • 看得远,才能站的高
  • 看得远,才能站得高 刚听到这就话的时候有点别扭,因为以前常说的是"站得高,才能看得远".公司这次主题,把站高和看远的顺序给调过来了.掉过来之后,因果关系也发生了改变. "站得高,才能看得远",非常直接,就是人在高处,视野开阔,前面没有遮挡,能看到低处看不到的远 ...

  • 贝多芬教学设计
  • <贝多芬:扼住命运的咽喉>教学设计 杨陵中学 高二语文组 [教学目标] 1 .了解贝多芬一生的重要事件,尤其是几个创作阶段与代表作及作者对贝多芬的评价. 2 .学习并体会传记的写作特点:史述与评论的紧密结合,学习理解本课抓住传主一生重要事件进行评述的写作方式. 3 .通过本课教学使学生了 ...

  • 中国IT电子商务领域精英风云人物
  • 编者按: 中国互联网史上上升着一颗耀眼的明星--马云,马云与阿里巴巴,马云与淘宝网,马云与杨致远的雅虎-- 马云的阿里巴巴又拥有极高的江湖地位,是全球第一的B2B电子商务交易平台-- 我们迫不及待地想揭开这个传奇人物的神秘面纱,看清楚,他--马云,到底是怎么样的一个人,又是如何成就今日的辉煌! 马云 ...

  • 30个常考写作话题论证角度和名言提示
  • 30个常考写作话题论证角度和名言提示 1.爱国 论证角度: ①爱国是公民的神圣使命②爱国就要为祖国的崛起而努力③爱国要从自我作起④爱国不能盲目排外⑤爱国就不会为祖国的贫穷而悲观 名言提示: 中国自古以来,就在埋头苦干的人,就有拼命硬干的人,就有为民请命的人,就有舍身求法的人,他们是中国的脊梁.──鲁 ...

  • 福泽谕吉简介
  • 福泽谕吉百科名片福泽谕吉像日本近代著名的启蒙思想家.明治时期杰出的教育家.他毕生从事著述和教育活动,形成了富有启蒙意义的教育思想,对传播西方资本主义文明,对日本资本主义的发展起了巨大的推动作用,因而被日本称为"日本近代教育之父"."明治时期教育的伟大功臣".中 ...

  • 微笑面对失败的名言,关于微笑面对失败的名言警句大全
  • 1. 失败之前无所谓高手,在失败的面前,谁都是凡人.--普希金 2. 菲利普斯的至理名言"失败是成功之母". 3. 现代的命运,取决于青年人崇高而奔放的激情.――德恩格斯 4. 无论做什么事情,只要肯努力奋斗,是没有不成功的――英牛顿 5. 没有经过实践检验的理论,不管它多么漂亮 ...

  • 成功的名言英语
  • Achievement provides the only real pleasure in life .( Thomas Edison , American inventor) 有所成就是人生唯一的真正乐趣。( 美国发明家 爱迪生. T. ) But has the last word been ...