[山海经]之 大荒西经

《山海经》之

★ 大荒西经

【原文】西北海之外,大荒之隅,有山而不合,名曰不周負子,有兩黃獸守之。有水曰寒署之水。水西有濕山,水東有幕山。有禹攻共工國山。

有國名曰淑士,顓頊之子。

有神十人,名曰女媧之腸,化為神,處栗廣之野;橫道而處。

有人名曰石夷,來風曰韋,處西北隅以司日月之長短。

有五采之鳥,有冠,名曰狂鳥。 有大澤之長山。有白氏之國。

【译文】 在西北海之外,大荒的一个角落里,有一座山断裂开了,合不上,名字叫做不周山,山里有两只黄色的野兽守护着它。山里有一条水流名字叫做寒暑水。寒暑水的西面有一座湿山,寒暑水的东面有一座幕山。还有一座禹攻共工国山。 有一个名字叫做淑士的国家,这里的人是帝颛顼的后代。

有十位神人,名字叫做女娲肠,是由女娲的肠子变化而成的,就在被称为栗广的原野上;他们住的地方拦断了道路。

有一位神人名字叫做石夷,西方人称他为夷,把从北方吹来的风叫做韦,他是在大地的西北角上掌管着太阳和月亮升起落下的时间的长短。

有一种长着五颜六色的羽毛的鸟,头上有冠,名字叫做狂鸟。

有一座名字叫做大泽的长山。有一个名字叫做白氏的国家。

【原文】西北海之外,赤水東,有長脛之國。

有西周之國,姬姓,食穀。有人方耕,名曰叔均。帝俊生後稷,稷降以百穀。稷之弟曰台璽,生叔均。叔均是代其父及稷播百穀,始作耕。有赤國妻氏。有雙山。

西海之外,大荒之中,有方山者,上有青樹,名曰櫃①格之松,日月所出入也。

【注】①柜(jǔ):同“榉”。

【译文】 在西北海之外,赤水的东岸,有一个名字叫做长胫的国家。

有一个名字叫做西周的国家,这里的人以姬为姓,以谷米为食。有一个名字叫做叔均的人正在耕田。是帝俊生了后稷,后来后稷把百谷的种子从天上带到了下界。后稷的弟弟叫做台玺,台玺又生了叔均。于是叔均就代替父亲和后稷来播种谷物,开始创造耕田犁地的方法。有一个赤国妻氏。有一座名字叫做双的山。

在西海之外,大荒当中,有一座名字叫做方的山,山上有一棵名字叫做柜格松的青色的大树,是太阳和月亮进出的地方。

【原文】 西北海之外,赤水之西,有先民之國,食穀,使四鳥。 有北狄之國。黃帝之孫曰始均,始均生北狄。

有芒山。有桂山。有榣山,其上有人,號曰太子長琴。顓頊生老童①,老童生祝融,祝融生太子長琴,是處榣山,始作樂風。

有五采鳥三名:一曰皇②鳥,一曰鸞鳥,一曰鳳鳥。

有蟲狀如菟,胸以後者裸不見,青如猨狀。

【注】①老童:就是上文提到的神人耆童。

②皇:即“凰”。

【译文】 在西北海之外,赤水西岸,有一个名字叫做天民的国家,这里的人以谷米为食,能驱使四种野兽。

有一个名字叫做北狄的国家。黄帝的孙子叫做始均,始均的后代,就是北狄国的人。

有一座名字叫做芒的山。有一座名字叫做桂的山。还有一座名字叫做榣的山,山上有一个人,号称自己就是太子长琴。是颛琐生了老童,老童又生了祝融,祝融生了太子长琴,后来太子长琴就住在榣山上,开始创作音乐,风行世间。 有三种长着彩色羽毛的鸟:一种名字叫做凰鸟,一种名字叫做鸾鸟,一种名字叫做凤鸟。 有一种野兽,形状和普通的兔子差不多,胸脯以后的部分全露。但是分不出来,是因为它的皮毛青得像猿猴,因而把裸露的部分遮住了。

【原文】 大荒之中,有山名曰豐沮玉門,日月所入。

有靈山,巫鹹、巫即、巫朌①、巫彭、巫姑、巫真、巫禮、巫抵、巫謝、巫羅十巫,從此升降,百藥爰在。

西有王母之山,壑山、海山。有沃之國,沃民是處。沃之野,鳳鳥之卵是食,甘露是飲。凡其所欲,其味盡存。爰有甘華、甘柤、白柳、視肉、三騅、璿瑰②、瑤碧、白木、瑯玕、白丹、青丹、多銀鐵。鸞鳳自歌,鳳鳥自舞,爰有百獸,相群是處,是謂沃之野。

有三青鳥,赤首黑目,一名曰大鵹③,一曰少鵹,一名曰青鳥。

有軒轅之台,射者不敢西向射,畏軒轅之台。

【注】①肦(fén):头大的样子。众多。

② 璿瑰:即璇瑰,是一种玉。 美玉(a.古代天文仪器;b.古代称北斗星的第一星至第四星)。

③鵹(lí):〔~黄〕黄鹂。亦称“仓庚”、“黄莺”。

【译文】 在大荒的之中,有一座名字叫做丰沮玉门的山,是太阳和月亮降落的地方。

有一座名字叫做灵的山,巫咸、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢和巫罗等十个巫师,就是从这座山上天入地的,百药就在这里生长。

有西王母山、壑山、海山。有一个名字叫做沃民的国家,沃民就住在这里。生活在沃野里的人,吃凤鸟 下的蛋,喝天上降下来的甘露。只要是他们心里想要的美味,都会在凤鸟蛋和甘露里面尝到。这里还有很多甘华树、甘柤树、白柳树,视肉怪兽和三骓马,还有璇玉瑰石、瑶玉碧玉,还有白木树、琅玕树、白丹和青丹,还有很多的银和铁。鸾鸟在这里自由自在地歌唱,凤鸟在这里自由自在地舞蹈,还有各种各样的野兽,和谐地住在一起,因此称作沃野。

有三只青色的大鸟,长着红色的脑袋和黑色的眼睛,一只叫做大鵹,一只叫做少鵹,还有一只叫做青鸟。

有一座名字叫做轩辕的高台,射箭的人都不敢朝西射,是因为敬畏轩辕台上黄帝的威灵。

【原文】 大荒之中,有龍山,日月所入。

有三澤水,名曰三淖,昆吾之所食也。 有人衣青,以袂蔽面,名曰女醜之屍。

有女子之國。 有桃山。有虻山。有桂山。有於土山。 有丈伕之國。

有弇①州之國,五采之鳥仰天,名曰鳴鳥。爰有百樂歌舞之鳳。 有軒轅之國。江山之南棲為吉。不壽者乃八百歲。

西海陼②中,有神,人面鳥身,珥兩青蛇,踐兩赤蛇,名曰弇茲。

【注】①弇(yǎn):a.覆盖,遮蔽,b.承袭c.深d.狭

②陼(zhǔ):通“渚”,水中的小块陆地。

【译文】大荒之中,有一座名字叫做龙的山,是太阳和月亮降落的地方。有三个大水地,名字叫做三淖,是昆吾族人获得食物的地方。

有一个名字叫做女丑尸的人,穿着青色衣服,用袖子把脸遮住。

有一个名字叫做女子的国家。

有一座名字叫做桃的山。还有一座名字叫做虻的山。又有一座名字叫做桂的山。还有一座名字叫做于土的山。 有一个名字叫做丈夫的国家。

有一座名字叫做弇州的山,山上有一种长着五彩羽毛的鸟,正在仰着头向天而嘘,名字叫做鸣鸟。因此这里有百乐歌舞的,风行天下。

有一个名字叫做轩辕的国家。这里的人认为住在江河山岭的南边是吉利的,寿命不长的人也能活到八百岁。

在西海的岛屿上,有一个名字叫做神人,长着人的面孔鸟的身子,耳朵上穿挂着两条青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,名字叫做弇兹。

【原文】大荒之中,有山名曰日月山,天樞也。吳姖天門,日月所入。有神,人面無臂,兩足反屬①於頭山,名曰噓。顓頊生老童,老童生重及黎,帝令重獻②上天,令黎邛下地。下地是生噎,處於西極,以行日月星辰之行次。

有人反臂③,名曰天虞。

有女子方浴月。帝俊妻常羲④,生月十有二,此始浴之。 行玄丹之山。有五色之鳥,人面有發。爰有青鴍⑤、黃鷔⑥、青鳥、黃鳥,其所集者其國亡。 有池,名孟翼之攻顓頊之池。

【注】①属:连接。

②献:举。

③反臂:手臂反转着长。

④常羲:即常仪。

⑤青鴍(wén):古代传说中的一种怪鸟,脸像人,并长有头发。

⑥鷔(áo):古代传说中的一种不吉祥的鸟,形状像大雁,红嘴,羽毛白色,据说这种鸟聚集在一起时就预示着国家要灭亡。

【译文】大荒之中,有一座名字叫做日月的山,是天的枢纽。这座山的主峰叫做吴姖天门山,是太阳和月亮降落的地方。有一个名字叫做嘘的神人,形状像是人但是没有臂膀,两只脚反转着连在头上。是帝颛顼生了老童,老童又生了重和黎,帝颛顼命令重托着天用力地往上举,又命令黎撑着地使劲地往下按。黎来到地下后生了噎,他就住在大地的最西端,主管着太阳、月亮和星辰运行的先后顺序。

有一个名字叫做天虞的神人,臂膀是反长着的。

有一个女子正在给月亮洗澡。是帝俊的妻子常羲,生了十二个月亮后才开始给月亮洗澡。

有一座名字叫做玄丹的山。山上有一种长着五彩羽毛的鸟,还有一副人的面孔而且长着头发。这里还有很多的青雘、黄鷔,这种青色的鸟和黄色的鸟,它们聚集的那个国家会灭亡。

有一个名字叫做孟翼攻颛顼的水池。

【原文】 大荒之中,有山名曰鏖鏊①钜,日月所入者。

有獸,左右有首,名曰屏蓬。 有巫山者。有壑山者。有金門之山,有人名曰黃姖之屍。有比翼之鳥。有白鳥,青翼,黃尾,玄喙。有赤犬,名曰天犬,其所下者有           兵。

西海之南,流沙之濱,赤水之後,黑水之前,有大山,名曰昆崙之丘。有神,人面虎身,有文有尾,皆白,處之。其下有弱水之淵環之,其外有炎火之山,投物輒然。有人戴勝②,虎齒,有豹尾,穴處,名曰西王母。此山萬物盡有。

【注】①鏊(áo): 〔ào〕一种铁制的烙饼的炊具,平面圆形,中间稍凸。就是烙饼用的平底铁锅,俗称鏊子或鏊盘。

②戴胜:头上戴着的玉胜。

【译文】大荒之中,有一座名字叫做鏖鏊钜的山,是太阳和月亮降落的地方。

有一种名字叫做屏蓬的野兽,左边和右边都长着一个脑袋。

有一座名字叫做巫山。又有一座名字叫做壑的山。还有一座名字叫做金门的山,山上有一个名字叫做黄姖尸的人。还有比翼鸟。有一种白鸟,长着青色的翅膀,黄色的尾巴和黑色的嘴。有一种红色的狗,名字叫做天犬,它降临的地方就会发生战争。

在西海的南面,流沙的边缘,赤水的后面,黑水的前面,有一座大山,那就是昆仑山。有一个神人,长着人的面孔和老虎的身子,花尾巴,尾巴上都是白色的斑点,就住在这座山上。昆仑山的下面环绕着弱水,外围是炎火山,一把东西投进去就会燃烧起来。有一个人头上戴着玉制的首饰,满嘴都是老虎的牙齿,有一条和豹子尾巴差不多的尾巴,在洞穴里面住着,名字叫做西王母。这座山上拥有世上的所有东西。

【原文】大荒之中,有山名曰常陽之山,日月所入。

有寒荒之國。有二人女祭、女薎①。

有壽蔴之國。南嶽娶州山女,名曰女虔。女虔生季格,季格生壽蔴。壽蔴正立無景②,疾呼無響。爰有大暑,不可以往。

有人無首,操戈盾立,名曰夏耕之屍。故成湯伐夏桀於章山,克之,斬耕厥前。耕既立,無首,走厥咎,乃降於巫山。 有人名曰吳回,奇左,是無右臂。

有蓋山之國。有樹,赤皮枝幹,青葉,名曰朱木。

有一臂民。

【注】①薎(miè):古同“蔑”。 a.小;轻微,b.造谣毁坏别人的名誉。

②景:通“影”,影子。

【译文】大荒之内,有一座名字叫做常阳的山,是太阳和月亮下沉的地方。

有一个名字叫做寒荒的国家。这里有两个分别叫女祭、女薎的神人。

有一个名字叫做寿麻的国家。南岳娶了州山的女子做妻子,她的名字叫做女虔。是女虔生了季格,季格又生了寿麻。寿麻就站在太阳底 下,但是没有影子,大声呼喊但是四面八方没有一点回响。这里的天气异常炎热,人是不能前往的。

有一个名字叫做夏耕尸的人,没有脑袋,手里拿着一把戈和一面盾牌站立着。从前成汤就是在章山讨伐了夏桀,打败了夏桀之后,在他的面前把夏耕尸斩杀了。夏耕尸站立起来后,发现没了脑袋,为了逃避他的罪咎,就窜到巫山去了。

有一个名字叫做吴回的人,只剩下左臂膀,但是没有右臂膀。

有一个名字叫做盖山的国家。这里有一种树木,树皮树枝和树干都是红色的,叶子青色的,名字叫做朱木。

有一种只长着一只手臂的人。

【原文】大荒之中,有山,名曰大荒之山,日月所入。有人焉三面,是顓頊之子,三面一臂,三面之人不死。是謂大荒之野。

西南海之外,赤水之南,流沙之西,有人珥兩青蛇,乘兩龍,名曰夏後開。開上三嬪於天,得《九辯》與《九歌》以下。此天穆之野,高二千仞,開焉得始歌《九招》。 有互人之國①。炎帝之孫名曰靈恝②,生互人,是能上下於天。

有魚偏枯,名曰魚婦。顓頊死即複甦。風道北來,天及大水泉,蛇乃化為魚,是為魚婦。顓頊死即複甦。

有青鳥,身黃,赤足,六首,名曰鸀③鳥。

有大巫山。有金之山。西南,大荒之中隅,有偏句、常羊之山。

【注】①互人之国:就是氐人国。

②恝(qì)

③鸀(chù):〔zhǔ〕一种鸟,即“山乌”,全身羽毛黑色发亮,尾、翼有绿色光泽,嘴鲜红,脚淡红。常结群高飞,叫声响亮。亦称“赤嘴鸟”、“红嘴山鸦”。

【译文】大荒之内,有一座名字叫做大荒的山,是太阳和月亮下沉的地方。这里有一种人,它们头上的前边、左边和右边各长着一张脸,是颛顼的后代,三张脸一只胳膊,这种三张脸的人永远都不会死。这里就是传说中的大荒野。

在西南海之外,赤水的南岸,流沙的西面,有一个名字叫做夏后启的人,他的耳朵上挂着两条青色的蛇,乘着两条龙。夏后启曾经三次到天帝那里做客,得到天帝的乐曲《九辩》和《九歌》后,就回到了人间。这里就是所谓的天穆野,有 二千仞高,夏后启就是在这里开始演奏《九招》乐曲的。

有一个名字叫做氐人的国家。炎帝的孙子名字叫做灵恝,就是灵恝生了氐人,这里的人都能乘云驾雾在天地间来回。

有一种名字叫做鱼妇的鱼,身子的半边是干枯的,就是颛顼帝死了之后又立即苏醒变化而来的。风是从北方吹来的,天于是就涌出像泉一样的大水,蛇于是就变成鱼,这便是传说中的鱼妇。而死去的颛顼就是趁蛇鱼变化未定的时候,借助鱼的身躯重新复苏的。

有一种名字叫做鸀鸟的青鸟,身子是黄色的,爪子是红色的,长着六个脑袋。

有一座名字叫做大巫的山。又有一座名字叫做金的山。在大荒西南方的一个角落里,有偏句山和常羊山。

《山海经》之

★ 大荒西经

【原文】西北海之外,大荒之隅,有山而不合,名曰不周負子,有兩黃獸守之。有水曰寒署之水。水西有濕山,水東有幕山。有禹攻共工國山。

有國名曰淑士,顓頊之子。

有神十人,名曰女媧之腸,化為神,處栗廣之野;橫道而處。

有人名曰石夷,來風曰韋,處西北隅以司日月之長短。

有五采之鳥,有冠,名曰狂鳥。 有大澤之長山。有白氏之國。

【译文】 在西北海之外,大荒的一个角落里,有一座山断裂开了,合不上,名字叫做不周山,山里有两只黄色的野兽守护着它。山里有一条水流名字叫做寒暑水。寒暑水的西面有一座湿山,寒暑水的东面有一座幕山。还有一座禹攻共工国山。 有一个名字叫做淑士的国家,这里的人是帝颛顼的后代。

有十位神人,名字叫做女娲肠,是由女娲的肠子变化而成的,就在被称为栗广的原野上;他们住的地方拦断了道路。

有一位神人名字叫做石夷,西方人称他为夷,把从北方吹来的风叫做韦,他是在大地的西北角上掌管着太阳和月亮升起落下的时间的长短。

有一种长着五颜六色的羽毛的鸟,头上有冠,名字叫做狂鸟。

有一座名字叫做大泽的长山。有一个名字叫做白氏的国家。

【原文】西北海之外,赤水東,有長脛之國。

有西周之國,姬姓,食穀。有人方耕,名曰叔均。帝俊生後稷,稷降以百穀。稷之弟曰台璽,生叔均。叔均是代其父及稷播百穀,始作耕。有赤國妻氏。有雙山。

西海之外,大荒之中,有方山者,上有青樹,名曰櫃①格之松,日月所出入也。

【注】①柜(jǔ):同“榉”。

【译文】 在西北海之外,赤水的东岸,有一个名字叫做长胫的国家。

有一个名字叫做西周的国家,这里的人以姬为姓,以谷米为食。有一个名字叫做叔均的人正在耕田。是帝俊生了后稷,后来后稷把百谷的种子从天上带到了下界。后稷的弟弟叫做台玺,台玺又生了叔均。于是叔均就代替父亲和后稷来播种谷物,开始创造耕田犁地的方法。有一个赤国妻氏。有一座名字叫做双的山。

在西海之外,大荒当中,有一座名字叫做方的山,山上有一棵名字叫做柜格松的青色的大树,是太阳和月亮进出的地方。

【原文】 西北海之外,赤水之西,有先民之國,食穀,使四鳥。 有北狄之國。黃帝之孫曰始均,始均生北狄。

有芒山。有桂山。有榣山,其上有人,號曰太子長琴。顓頊生老童①,老童生祝融,祝融生太子長琴,是處榣山,始作樂風。

有五采鳥三名:一曰皇②鳥,一曰鸞鳥,一曰鳳鳥。

有蟲狀如菟,胸以後者裸不見,青如猨狀。

【注】①老童:就是上文提到的神人耆童。

②皇:即“凰”。

【译文】 在西北海之外,赤水西岸,有一个名字叫做天民的国家,这里的人以谷米为食,能驱使四种野兽。

有一个名字叫做北狄的国家。黄帝的孙子叫做始均,始均的后代,就是北狄国的人。

有一座名字叫做芒的山。有一座名字叫做桂的山。还有一座名字叫做榣的山,山上有一个人,号称自己就是太子长琴。是颛琐生了老童,老童又生了祝融,祝融生了太子长琴,后来太子长琴就住在榣山上,开始创作音乐,风行世间。 有三种长着彩色羽毛的鸟:一种名字叫做凰鸟,一种名字叫做鸾鸟,一种名字叫做凤鸟。 有一种野兽,形状和普通的兔子差不多,胸脯以后的部分全露。但是分不出来,是因为它的皮毛青得像猿猴,因而把裸露的部分遮住了。

【原文】 大荒之中,有山名曰豐沮玉門,日月所入。

有靈山,巫鹹、巫即、巫朌①、巫彭、巫姑、巫真、巫禮、巫抵、巫謝、巫羅十巫,從此升降,百藥爰在。

西有王母之山,壑山、海山。有沃之國,沃民是處。沃之野,鳳鳥之卵是食,甘露是飲。凡其所欲,其味盡存。爰有甘華、甘柤、白柳、視肉、三騅、璿瑰②、瑤碧、白木、瑯玕、白丹、青丹、多銀鐵。鸞鳳自歌,鳳鳥自舞,爰有百獸,相群是處,是謂沃之野。

有三青鳥,赤首黑目,一名曰大鵹③,一曰少鵹,一名曰青鳥。

有軒轅之台,射者不敢西向射,畏軒轅之台。

【注】①肦(fén):头大的样子。众多。

② 璿瑰:即璇瑰,是一种玉。 美玉(a.古代天文仪器;b.古代称北斗星的第一星至第四星)。

③鵹(lí):〔~黄〕黄鹂。亦称“仓庚”、“黄莺”。

【译文】 在大荒的之中,有一座名字叫做丰沮玉门的山,是太阳和月亮降落的地方。

有一座名字叫做灵的山,巫咸、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢和巫罗等十个巫师,就是从这座山上天入地的,百药就在这里生长。

有西王母山、壑山、海山。有一个名字叫做沃民的国家,沃民就住在这里。生活在沃野里的人,吃凤鸟 下的蛋,喝天上降下来的甘露。只要是他们心里想要的美味,都会在凤鸟蛋和甘露里面尝到。这里还有很多甘华树、甘柤树、白柳树,视肉怪兽和三骓马,还有璇玉瑰石、瑶玉碧玉,还有白木树、琅玕树、白丹和青丹,还有很多的银和铁。鸾鸟在这里自由自在地歌唱,凤鸟在这里自由自在地舞蹈,还有各种各样的野兽,和谐地住在一起,因此称作沃野。

有三只青色的大鸟,长着红色的脑袋和黑色的眼睛,一只叫做大鵹,一只叫做少鵹,还有一只叫做青鸟。

有一座名字叫做轩辕的高台,射箭的人都不敢朝西射,是因为敬畏轩辕台上黄帝的威灵。

【原文】 大荒之中,有龍山,日月所入。

有三澤水,名曰三淖,昆吾之所食也。 有人衣青,以袂蔽面,名曰女醜之屍。

有女子之國。 有桃山。有虻山。有桂山。有於土山。 有丈伕之國。

有弇①州之國,五采之鳥仰天,名曰鳴鳥。爰有百樂歌舞之鳳。 有軒轅之國。江山之南棲為吉。不壽者乃八百歲。

西海陼②中,有神,人面鳥身,珥兩青蛇,踐兩赤蛇,名曰弇茲。

【注】①弇(yǎn):a.覆盖,遮蔽,b.承袭c.深d.狭

②陼(zhǔ):通“渚”,水中的小块陆地。

【译文】大荒之中,有一座名字叫做龙的山,是太阳和月亮降落的地方。有三个大水地,名字叫做三淖,是昆吾族人获得食物的地方。

有一个名字叫做女丑尸的人,穿着青色衣服,用袖子把脸遮住。

有一个名字叫做女子的国家。

有一座名字叫做桃的山。还有一座名字叫做虻的山。又有一座名字叫做桂的山。还有一座名字叫做于土的山。 有一个名字叫做丈夫的国家。

有一座名字叫做弇州的山,山上有一种长着五彩羽毛的鸟,正在仰着头向天而嘘,名字叫做鸣鸟。因此这里有百乐歌舞的,风行天下。

有一个名字叫做轩辕的国家。这里的人认为住在江河山岭的南边是吉利的,寿命不长的人也能活到八百岁。

在西海的岛屿上,有一个名字叫做神人,长着人的面孔鸟的身子,耳朵上穿挂着两条青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,名字叫做弇兹。

【原文】大荒之中,有山名曰日月山,天樞也。吳姖天門,日月所入。有神,人面無臂,兩足反屬①於頭山,名曰噓。顓頊生老童,老童生重及黎,帝令重獻②上天,令黎邛下地。下地是生噎,處於西極,以行日月星辰之行次。

有人反臂③,名曰天虞。

有女子方浴月。帝俊妻常羲④,生月十有二,此始浴之。 行玄丹之山。有五色之鳥,人面有發。爰有青鴍⑤、黃鷔⑥、青鳥、黃鳥,其所集者其國亡。 有池,名孟翼之攻顓頊之池。

【注】①属:连接。

②献:举。

③反臂:手臂反转着长。

④常羲:即常仪。

⑤青鴍(wén):古代传说中的一种怪鸟,脸像人,并长有头发。

⑥鷔(áo):古代传说中的一种不吉祥的鸟,形状像大雁,红嘴,羽毛白色,据说这种鸟聚集在一起时就预示着国家要灭亡。

【译文】大荒之中,有一座名字叫做日月的山,是天的枢纽。这座山的主峰叫做吴姖天门山,是太阳和月亮降落的地方。有一个名字叫做嘘的神人,形状像是人但是没有臂膀,两只脚反转着连在头上。是帝颛顼生了老童,老童又生了重和黎,帝颛顼命令重托着天用力地往上举,又命令黎撑着地使劲地往下按。黎来到地下后生了噎,他就住在大地的最西端,主管着太阳、月亮和星辰运行的先后顺序。

有一个名字叫做天虞的神人,臂膀是反长着的。

有一个女子正在给月亮洗澡。是帝俊的妻子常羲,生了十二个月亮后才开始给月亮洗澡。

有一座名字叫做玄丹的山。山上有一种长着五彩羽毛的鸟,还有一副人的面孔而且长着头发。这里还有很多的青雘、黄鷔,这种青色的鸟和黄色的鸟,它们聚集的那个国家会灭亡。

有一个名字叫做孟翼攻颛顼的水池。

【原文】 大荒之中,有山名曰鏖鏊①钜,日月所入者。

有獸,左右有首,名曰屏蓬。 有巫山者。有壑山者。有金門之山,有人名曰黃姖之屍。有比翼之鳥。有白鳥,青翼,黃尾,玄喙。有赤犬,名曰天犬,其所下者有           兵。

西海之南,流沙之濱,赤水之後,黑水之前,有大山,名曰昆崙之丘。有神,人面虎身,有文有尾,皆白,處之。其下有弱水之淵環之,其外有炎火之山,投物輒然。有人戴勝②,虎齒,有豹尾,穴處,名曰西王母。此山萬物盡有。

【注】①鏊(áo): 〔ào〕一种铁制的烙饼的炊具,平面圆形,中间稍凸。就是烙饼用的平底铁锅,俗称鏊子或鏊盘。

②戴胜:头上戴着的玉胜。

【译文】大荒之中,有一座名字叫做鏖鏊钜的山,是太阳和月亮降落的地方。

有一种名字叫做屏蓬的野兽,左边和右边都长着一个脑袋。

有一座名字叫做巫山。又有一座名字叫做壑的山。还有一座名字叫做金门的山,山上有一个名字叫做黄姖尸的人。还有比翼鸟。有一种白鸟,长着青色的翅膀,黄色的尾巴和黑色的嘴。有一种红色的狗,名字叫做天犬,它降临的地方就会发生战争。

在西海的南面,流沙的边缘,赤水的后面,黑水的前面,有一座大山,那就是昆仑山。有一个神人,长着人的面孔和老虎的身子,花尾巴,尾巴上都是白色的斑点,就住在这座山上。昆仑山的下面环绕着弱水,外围是炎火山,一把东西投进去就会燃烧起来。有一个人头上戴着玉制的首饰,满嘴都是老虎的牙齿,有一条和豹子尾巴差不多的尾巴,在洞穴里面住着,名字叫做西王母。这座山上拥有世上的所有东西。

【原文】大荒之中,有山名曰常陽之山,日月所入。

有寒荒之國。有二人女祭、女薎①。

有壽蔴之國。南嶽娶州山女,名曰女虔。女虔生季格,季格生壽蔴。壽蔴正立無景②,疾呼無響。爰有大暑,不可以往。

有人無首,操戈盾立,名曰夏耕之屍。故成湯伐夏桀於章山,克之,斬耕厥前。耕既立,無首,走厥咎,乃降於巫山。 有人名曰吳回,奇左,是無右臂。

有蓋山之國。有樹,赤皮枝幹,青葉,名曰朱木。

有一臂民。

【注】①薎(miè):古同“蔑”。 a.小;轻微,b.造谣毁坏别人的名誉。

②景:通“影”,影子。

【译文】大荒之内,有一座名字叫做常阳的山,是太阳和月亮下沉的地方。

有一个名字叫做寒荒的国家。这里有两个分别叫女祭、女薎的神人。

有一个名字叫做寿麻的国家。南岳娶了州山的女子做妻子,她的名字叫做女虔。是女虔生了季格,季格又生了寿麻。寿麻就站在太阳底 下,但是没有影子,大声呼喊但是四面八方没有一点回响。这里的天气异常炎热,人是不能前往的。

有一个名字叫做夏耕尸的人,没有脑袋,手里拿着一把戈和一面盾牌站立着。从前成汤就是在章山讨伐了夏桀,打败了夏桀之后,在他的面前把夏耕尸斩杀了。夏耕尸站立起来后,发现没了脑袋,为了逃避他的罪咎,就窜到巫山去了。

有一个名字叫做吴回的人,只剩下左臂膀,但是没有右臂膀。

有一个名字叫做盖山的国家。这里有一种树木,树皮树枝和树干都是红色的,叶子青色的,名字叫做朱木。

有一种只长着一只手臂的人。

【原文】大荒之中,有山,名曰大荒之山,日月所入。有人焉三面,是顓頊之子,三面一臂,三面之人不死。是謂大荒之野。

西南海之外,赤水之南,流沙之西,有人珥兩青蛇,乘兩龍,名曰夏後開。開上三嬪於天,得《九辯》與《九歌》以下。此天穆之野,高二千仞,開焉得始歌《九招》。 有互人之國①。炎帝之孫名曰靈恝②,生互人,是能上下於天。

有魚偏枯,名曰魚婦。顓頊死即複甦。風道北來,天及大水泉,蛇乃化為魚,是為魚婦。顓頊死即複甦。

有青鳥,身黃,赤足,六首,名曰鸀③鳥。

有大巫山。有金之山。西南,大荒之中隅,有偏句、常羊之山。

【注】①互人之国:就是氐人国。

②恝(qì)

③鸀(chù):〔zhǔ〕一种鸟,即“山乌”,全身羽毛黑色发亮,尾、翼有绿色光泽,嘴鲜红,脚淡红。常结群高飞,叫声响亮。亦称“赤嘴鸟”、“红嘴山鸦”。

【译文】大荒之内,有一座名字叫做大荒的山,是太阳和月亮下沉的地方。这里有一种人,它们头上的前边、左边和右边各长着一张脸,是颛顼的后代,三张脸一只胳膊,这种三张脸的人永远都不会死。这里就是传说中的大荒野。

在西南海之外,赤水的南岸,流沙的西面,有一个名字叫做夏后启的人,他的耳朵上挂着两条青色的蛇,乘着两条龙。夏后启曾经三次到天帝那里做客,得到天帝的乐曲《九辩》和《九歌》后,就回到了人间。这里就是所谓的天穆野,有 二千仞高,夏后启就是在这里开始演奏《九招》乐曲的。

有一个名字叫做氐人的国家。炎帝的孙子名字叫做灵恝,就是灵恝生了氐人,这里的人都能乘云驾雾在天地间来回。

有一种名字叫做鱼妇的鱼,身子的半边是干枯的,就是颛顼帝死了之后又立即苏醒变化而来的。风是从北方吹来的,天于是就涌出像泉一样的大水,蛇于是就变成鱼,这便是传说中的鱼妇。而死去的颛顼就是趁蛇鱼变化未定的时候,借助鱼的身躯重新复苏的。

有一种名字叫做鸀鸟的青鸟,身子是黄色的,爪子是红色的,长着六个脑袋。

有一座名字叫做大巫的山。又有一座名字叫做金的山。在大荒西南方的一个角落里,有偏句山和常羊山。


相关内容

  • 形天神话即成汤伐夏桀考
  • 您的位置: 民俗学博客-Folklore Blogs ? 吴晓东的吊脚楼 ? 日志 形天神话即成汤伐夏桀考  2008-09-16 18:22:03 [摘要]:本文首先论述了<山海经>之<大荒经>与<海外经>的叙述特点,在此基础上认为<海外经>与< ...

  • [山海经]内容的假与真
  • [摘要]把"山海经"理解为"山海的经过"是不对的.<山海经>唯一的内容是性文学,"山海经"实际是"山"."海"."精(茎)"的联合结构."山"是&q ...

  • 伏元杰[蜀史考](5蚕丛与蚕神考证)
  • 第十章  蚕丛考 蚕丛之名最早见于<蜀王本纪>和<先蜀记>.前人对蚕丛氏的研究多在其文化特征上,而对它的族属的认识是很模糊的,对它的发源地普遍认为在川西.本文以丰富的史料揭示出蚕丛与少典.大典.五帝.女登的关系,揭示出蚕神.嫘祖.宛窳妇人.寓氏公主.马头娘.丛(崇)神后羿.马 ...

  • 陶渊明:读山海经·精卫衔微木
  • <读山海经·精卫衔微木> 作者:陶渊明 精卫衔微木,将以填沧海. 刑天舞干戚,猛志固常在. 同物既无虑,化去不复悔. 徒设在昔心,良辰讵可待. 注释: 1.精卫:古代神话中鸟名.据<山海经·北山经>及<述异记>卷上记载,古代炎帝之女精卫,因游东海淹死,灵魂化为鸟, ...

  • [山海经·大荒经]与[尚书·尧典]的对比研究
  • 2006-09-22 10:54:13|  分类: 经部 |字号 订阅 <山海经·大荒经>与<尚书·尧典>的对比研究 刘宗迪 内容提要:本文通过对<大荒经>和<尧典>中相关叙述的对比分析,指出两者都系统地反映了中国上古历法制度的各个重要环节,两者如出一 ...

  • "楚有云梦"湖在何方--兼谈楚人.楚地.楚史.楚诗
  • (2015-05-08 17:20:38) 转载▼ 标签: 尔雅 史记 宫玉海 云门大卷 诗三百 分类: 山海经解读 <史记·楚世家>提到"楚有云梦",几乎所有注释都认为在湖北,但几乎所有的注释都无法得到确认.小小的巴丘湖在经史中未见记述,在地图上又找不到位置.< ...

  • 精卫衔微木,将以填沧海
  • 读山海经 陶渊明 精卫衔微木,将以填沧海. 刑天舞干戚,猛志固常在. 同物既无虑,化去不复悔. 徒设在昔心,良辰讵可待! 1.<读山海经>共十三首,成一组,本诗是第十首.<山海经>共十八卷,内容多是记述古代海内外山川异物和神话传说.2.精卫:古代神话中鸟名.据<山海经· ...

  • 古籍中有关女娲的记载
  • 古籍中有关女娲的记载: <说文解字>:"娲,古之神圣女,化万物者也." <楚辞·天问>:"女娲有体,孰制匠之?"王逸注:"女娲人头蛇身." <山海经·大荒西经>郭璞注:"女娲,古神女而帝者,人面 ...

  • 伏羲女娲交尾的秘密
  • 关于伏羲的记载,广泛见于<周易>.<管子>.<庄子>.<尸子>.<荀子>.<楚辞>.<战国策>等先秦典籍. 如<周易·系辞下>载: 古者包牺氏之王天下也,仰则观象于天,俯则观法于地,观鸟兽之文与地之宜,近 ...